1st Post 1 St Post
This post Este puesto on 6 October, 2006 was On Frozen Blog ’s first. El 6 de octubre de 2006 fue congelado El Blog 's primero. It is in a certain sense the driving force behind OFB’s formation. Es, en cierto sentido, la fuerza motriz de la formación OFB. We felt it should not only be in the archives, but set aside and distinguished on its own, accessed easily from the home page. Nos pareció que no sólo debe estar en los archivos, sino que se reserva y distinguido por su cuenta, de fácil acceso desde la página principal. It is, if you will, our Declaration of Independence . Es, por así decirlo, nuestra Declaración de Independencia. And of Revolutionary action. Revolucionario y de la acción.
The text of the first post is below: El texto del primer puesto se indican a continuación:
Axis of Media Evil Eje del mal de los medios de comunicación
By pucksandbooks Por pucksandbooks
Mr. Smith went to Washington to reform politics. Smith viajó a Washington para la reforma de la política. Lodged in greater Washington, D.C., a barren outpost of hockey media silence thanks to the malicious disinterest of The Washington Post (henceforth referred to as The Compost ), among others, I am venturing into cyberspace to broaden my hometown’s coverage of the planet’s greatest game, and especially of my mistress since my seventh birthday, the Washington Capitals. Presentadas en una mayor Washington, DC, un puesto de avanzada estéril silencio de los medios de comunicación de hockey gracias a la maliciosa desinterés de The Washington Post (en adelante, El Compost), entre otros, me aventurarse en el ciberespacio para ampliar la cobertura de mi ciudad natal del planeta 'S mejor juego, y sobre todo de mi amante ya mi séptimo cumpleaños, los Capitales de Washington. Thus the birth of Por lo tanto, el nacimiento de On Frozen Blog El blog de congelados . Welcome. Bienvenido.
Within just the past few days, Capitals’ owner Ted Leonsis went Donald Brashear on this region’s MSM for this shameful state of affairs [ En los últimos días, Capitales' propietario Ted Leonsis fue Donald Brashear en esta región del MSM de este vergonzoso estado de cosas [ http://dc.metblogs.com/archives/2006/10/leonsis_draft.phtml Http://dc.metblogs.com/archives/2006/10/leonsis_draft.phtml ]. May it be merely the opening rounds of artillery in a years-too-long delayed offensive. Que sea sólo la apertura disparos de artillería en un año muy retrasado mucho ofensiva. Anyway, Leonsis artfully called out the usual suspects, and concurrently he signaled his team’s open arms to impassioned and faithful bloggers. En cualquier caso, Leonsis ingeniosamente llamado a los sospechosos habituales, y simultáneamente se pone de relieve que su equipo los brazos abiertos a los bloggers apasionado y fiel.
The general climate is thus: May through August, when Capitals’ players are home in Canada and Europe for the offseason, The Compost can be counted upon to generate zilch in its coverage of Caps’ hockey and the sport in general. El clima general es, pues: de mayo a agosto, en las capitales de los jugadores son de origen en Canadá y Europa para la temporada baja, El Compost puede confiarse en él para generar zilch en su cobertura de los Caps' hockey y el deporte en general. Basically an entire calendar season without a word of puck. The Compost does have a full-time beat reporter for the team, Tarik El-Bashir, but by all appearances he’s fairly allowed to spend his summer sauntering the Ocean City, Md., boardwalk; if he’s in The Compost’s 15th St. office 40 hours each week then I can’t fathom how he is passing his time. Básicamente todo un calendario de la temporada, sin una palabra de pastilla. El Compost tiene un tiempo completo golpearon reportero para el equipo, Tarik - El Bashir, pero por lo que parece que está bastante permite gastar a su verano sauntering la Ocean City, Md , Paseo y, en caso de la de El Compost's 15th St oficina 40 horas cada semana, entonces no puedo imaginar cómo es que pasa el tiempo.
Tarik is hardly a sole source of blame at The Compost . Tarik no es una única fuente de la culpa en La Compost. Anyone who’s read the paper for a month is thoroughly versed in columnist Michael Wilbon’s status there as get-whitey grievance guru, which is in lockstep with the paper’s post-Watergate guiding editorial ethos. Cualquiera que la lea el documento por un mes es completamente versado en el columnista Michael Wilbon del estado allí - como obtener whitey agravio gurú, que se encuentra en rajatabla con el papel después de Watergate rectores editoriales ética. His columnist colleague, the omnipresent balding broadcast blowhard, is famous for demanding credentials for three or four Caps’ games a year and sauntering straight from the press box buffet to a lounge to watch televised basketball. Su colega columnista, el omnipresente balding emisión blowhard, es famoso por exigir credenciales para tres o cuatro Caps' juegos de un año y sauntering directamente de la caja de prensa bufet a un salón para ver la televisión de baloncesto.
Really, it’s a paper skilled at generating mutlimedia celebrity but conspicuously derelict and deficient achieving what it is supposed to. Realmente, es un documento de expertos en la generación de mutlimedia celebridad pero notoriamente deficiente abandonados y lograr lo que se espera de ella.
In season, when training camp commences in mid-September and the team’s 82 games run through April, The Compost and The Washington Times can be counted upon to chronicle the team’s results, and along the way — on off days here and there — offer up a handful of player feature files. En temporada, cuando el campamento de entrenamiento comienza a mediados de septiembre y el equipo de los 82 juegos se ejecuten a través de abril, El Compost y The Washington Times, se pueden contar a dar a conocer los resultados del equipo, y a lo largo del camino - en días aquí y fuera Hay ofertas de hasta un puñado de jugadores característica archivos. We holding journalism degrees call this: the bare minimum. Estamos celebrando el periodismo grados esta convocatoria: el mínimo.
And it’s been tolerated for at least a decade. Y se ha tolerado durante al menos una década.
No more. No más. Not here. No aquí.
Now Dave Fay of The Times is a veritable newshound of hockey relative to Tarik. Ahora Dave Fay de The Times es un verdadero newshound de hockey relativo a Tarik. He’s been on the beat there for more than 20 years; covering the Caps is in his DNA. Ha sido en las calles allí por más de 20 años, que abarca el Caps está en su ADN. He, too, though isn’t moved much to file in the offseason. También él, aunque no se mueve mucho de presentar en las temporadas de competición. I will say this about the competing papers, and it goes to the heart of this lament: the night-and-day ideological discrepancies between them extend, in my opinion, to their respective treatment of hockey and the Caps. Voy a decir esto acerca de los documentos de competir, y va al corazón de este lamento: la noche y el día de las discrepancias ideológicas entre ellos extender, en mi opinión, a sus respectivos tratamiento de hockey y el Caps. The paucity of coverage and the sneering derisiveness of The Compost is highly suggestive to me that it basically regards hockey a sport played almost entirely by white men and as such is worthy only of contempt and exclusion. La escasez de la cobertura y la sneering derisiveness de El Compost es muy sugestivo para mí que básicamente cuanto el hockey un deporte jugado casi exclusivamente por hombres blancos y, como tal, sólo es digno de desprecio y exclusión. They’d never own up to this in print of course, but its white-space-on-puck speaks volumes. Ellos nunca hasta este propio en la prensa, por supuesto, pero sus espacios en blanco en pastilla dice todo.
To wit: The NHL opened it season this past Wednesday, and on that morning, while USA Today incorporated an entire free-standing section to the league in its edition, and while The Washington Times , with the Caps not opening until the following evening, devoted fully three pages of sports section to the NHL, Tarik and The Compost could manage no more than one single paragraph acknowledging the start of the new season. A saber: La NHL abrió la temporada el pasado miércoles, y en esa misma mañana, mientras que EE.UU. Hoy incorporado toda una sección libre de pie a la liga en su edición, y mientras que The Washington Times, con la gorra no apertura hasta la tarde siguiente, Plenamente dedicado tres páginas de la sección de deportes de la NHL, Tarik y La Compost puede manejar no más de un solo párrafo que reconoce el comienzo de la nueva temporada. Journalistic malfeasance. Journalistic malversación.
And it wasn’t always this way. Y no siempre fue de esta manera. Once upon a time, way back in the 1980s, The Compost had one of the best in the business covering the Caps, the late great Robert Fachet. Erase una vez, allá en la década de 1980, El Compost tiene uno de los mejores de la industria que abarca el Caps, el difunto y gran Robert Fachet. In some other file I’ll wax poetic about the halcyon days of Fachet in print and Ron Weber up in WTOP’s broadcast booth. En algún otro archivo I'll cera poética acerca de la idílicos días de Fachet en forma impresa y Ron Weber en WTOP la cabina de emisión.
Speaking of radio, Washington has one sports radio outlet, WTEM. Hablando de la radio, Washington cuenta con una emisora de radio de deportes, WTEM. For the region’s hockey fans, its call letters are WREDSKINS. Para los aficionados de hockey de la región, su llamamiento letras son WREDSKINS. Recently, its program manager, Andy Pollin, more or less told Caps’ fans on the air to go have sex with themselves if they didn’t think the team was getting its fair shake there. Recientemente, el director del programa, Andy Pollin, más o menos dijo Caps' aficionados en el aire para ir tienen relaciones sexuales con ellos en caso de que no parece que el equipo está recibiendo su justo agitar allí. I’d link the discussion thread of this stunning act of arrogance, but it’s been deleted from the Caps’ official site message boards. Me vínculo hilo de la discusión de este sorprendente acto de arrogancia, pero es sido borrado de los Caps' sitio oficial tablones de mensajes. But just tune into Pollin once in a while and his family’s longstanding loathing of the Caps will surface. Pero sólo sintoniza Pollin de vez en cuando y la de su familia de larga data horror de la superficie se Caps.
On TV, things are just as bleak. En la televisión, las cosas son tan sombrías. The local 11:00 p.m. sportscasts sometimes fail to offer even individual games results from that night. Los locales 11:00 horas sportscasts a veces incluso dejar de ofrecer resultados de los juegos individuales de esa noche. That would be unheard of for any of the region’s other professional teams. Eso sería inaudito para cualquiera de la región de otros equipos profesionales. The dean of all the TV sports talking heads, George Michael of Channel 4, is (in)famous for pimping NASCAR and rodeo to a metropolitan region with no legacy of interest in either. El decano de todos los deportes de la TV cabezas parlantes, George Michael de Channel 4, es (en) famoso por proxenetismo NASCAR y el rodeo de una región metropolitana con el legado de ningún interés en ninguno de los dos. What meager clips we do get on local TV are the predictable formula of who scored a goal or two hurriedly squished into the sportscast’s final 40 seconds. Lo que hacemos escasos clips de conseguir en el canal de televisión local, son previsibles de la fórmula que anotó un gol o dos apresuradamente squished en la sportscast final de 40 segundos.
I will not indict every local television personality on the hockey front. No voy a acusar a todos los canales locales de televisión sobre la personalidad de hockey frente. She Ella generates a special beat in my hockey heart. Genera una especial batir en el hockey mi corazón. Stay tuned. Permanezcan en sintonía.


























