08 July, 2008 08 julio, 2008

KHL Head: “Most likely, today [Fedorov] will sign a new contract with Washington” KHL Jefe: "Lo más probable es que hoy [Fedorov] firmará un nuevo contrato con Washington"

Sergei Fedorov at the World Championships - photo by Pavel Lysenkov
Sergei Fedorov at the World Championships - photo by Pavel Lysenkov Sergei Fedorov en el Campeonato del Mundo - foto de Pavel Lysenkov
Our thanks to Sovetsky Sport’s Dmitry Chesnokov for tracking down and translating the following piece of intriguing news: Nuestro agradecimiento a Sovetsky Sport's Dmitry Chesnokov para localizar y traducir el siguiente trozo de noticias intrigantes:

At a press conference today in Moscow, Alexander Medvedev, the head of the newly formed Continental Hockey League, or KHL (which repaced the Russian Super League after the 2007-08 season), told Pavel Lysenkov of Sovetsky Sport : En una conferencia de prensa hoy en Moscú, Alexander Medvedev, jefe de la recién formada Liga Continental de Hockey, o KHL (que repaced la Super Liga de Rusia después de la temporada 2007-08), dijo Pavel Lysenkov de Sovetsky Sport:

“It is sad that we will not see Sergei Fedorov in the KHL. "Es triste que no vamos a ver Sergei Fedorov en el KHL. Most likely, today he will sign a new contract with Washington.” Lo más probable es que hoy va a firmar un nuevo contrato con Washington. "

Of course, around this time last week, things looked pretty good for re-signing Cristobal Huet. Por supuesto, en todo este tiempo la semana pasada, las cosas parecía bastante bueno para volver a firmar Cristobal Huet.

Dmitry also relays that according to Lysenkov, Medvedev is on the board of the SKA St. Petersburg hockey club, which was involved in negotiations with Fedorov. Medvedev was attending a press conference at the Gazprom offices today regarding the KHL and its new logo. This was when Medvedev was asked about Fedorov. Dmitry también relés que, según Lysenkov, Medvedev es en el consejo de administración del SKA San Petersburgo club de hockey, que participó en las negociaciones con Fedorov. Medvedev estaba asistiendo a una conferencia de prensa en las oficinas de Gazprom hoy en relación con la KHL y su nuevo logotipo. Este Medvedev fue cuando fue preguntado por Fedorov.

A little before 11:00 this morning, the Capitals told us that, “We’re still negotiating with Sergei and remain hopeful that he will return to the Capitals.” Un poco antes de 11:00 de esta mañana, las capitales nos dijo que, "Todavía estamos negociando con Sergei y la esperanza de que va a regresar a las capitales."

Acquired from Columbus at the NHL trade deadline last February, Fedorov tallied 13 points in 18 regular season games with the Caps and added 5 points in seven playoff games in the first round against the Flyers. Adquirida de Colón en la NHL comercio plazo el pasado mes de febrero, correspondía Fedorov 13 puntos en 18 juegos de temporada regular con los Caps y agregó 5 puntos en siete juegos del playoff en la primera ronda contra los Flyers.

Postcards from Summer Development Camp, Day 1 Postales de Verano de Desarrollo Camp, Día 1

In March and April, when the Washington Capitals were engaged in a torrid, must-win-every-night, city-consuming adventure-run to a Southeast division title, 20-year-old Oskar Osala was four thousand miles and seven hours’ worth of time zones away, in his native Finland . En marzo y abril, cuando los Capitales de Washington se dedicaban a una tórrida, debe-ganar-cada noche-, ciudad que consume la aventura de correr a un título de División Sureste, de 20 años de edad, Oskar Osala fue de cuatro mil millas y siete horas " el valor de las zonas horarias de distancia, en su país natal, Finlandia. . . . . glued to every minute of it. pegados a cada minuto de ella.

“I had channels that I could watch the games, I was really amazed at how good they played,” Osala said Monday afternoon, after his first on-ice session at the Capitals’ 2008 Development Camp. "Yo había canales que he podido ver los juegos, yo estaba realmente sorprendido por lo bien que jugaron", dice Osala lunes por la tarde, después de su primer lugar en las capas de hielo período de sesiones en las Capitales "2008 Desarrollo Camp. “It was such great hockey, so great to watch. "Fue tanta hockey, tan grande de ver. I saw a few playoffs games yes, but the end of the regular season more. He visto unos juegos de playoffs sí, pero el final de la temporada regular más.

“I was — how do you say?” "Yo estaba - ¿Cómo se dice?"

“Rock the Red?” his blogger inquisitor offered. "Rock the Roja?" Blogger su inquisidor que ofrece.

“Yes,” the easygoing left winger replied with a smile. "Sí," el extremo izquierdo easygoing respondió con una sonrisa.

“I hope I will one day . "Espero algún día. . . . . I can be a part of that team, they play such great hockey. No puedo ser parte de ese equipo, que juegan tan gran hockey. It’s really nice to watch, very exciting, hard working hockey.” Es realmente agradable para ver, muy emocionante, duro trabajo de hockey. "

[OFB reader, we're running out of space with this first postcard from Camp Kettler, so we're gonna send you a second one pronto.] [OFB lector, que estamos acabando con el espacio de esta primera postal de Camp Kettler, por lo que está usted va a enviar una segunda pronto.]

On Frozen Blog Reader El lector del blog congelados
www.onfrozenblog.com www.onfrozenblog.com
Washington, DC Washington, DC
20004 20004
USA EE.UU.
The Vaasa, Finland, native was the Capitals’ fourth-round choice, 97th overall, in the 2006 NHL Entry Draft. El Vaasa, Finlandia, era nativo de las Capitales "cuarta ronda de elección, 97a general, en 2006 el Proyecto de Entrada NHL. He played for Mississauga in the OHL from 2005-07, totaling 87 points (39 goals, 48 assists) in 122 games over two seasons. Jugó de Mississauga en el 2005-07 de OHL, con un total de 87 puntos (39 objetivos, 48 asiste a) en 122 juegos durante dos temporadas. But it was at the 2007 World Junior Championships that Osala may have enjoyed his breakthrough development experience. Pero fue en 2007 el Campeonato del Mundo Junior que Osala Mayo han disfrutado de su experiencia en materia de desarrollo avance. He shared the 2007 tournament lead with five goals (and eight points in six games total) for Finland. Comparte el torneo 2007 de plomo con cinco objetivos (y ocho puntos en seis juegos en total) para Finlandia.

Osala left North America for Finland for the 2007-08 season. Osala izquierda de América del Norte de Finlandia para la temporada 2007-08. Skating as a 19-year-old for the Espoo Blues of the SM-liiga, Finland’s top professional hockey league and, along with the Swedish Elite League and the former Russian Super League, widely regarded as one of the top professional leagues in the world, all Osala accomplished was being named Rookie of the Year in the 14-team league. Patinaje como un joven de 19 años para la Espoo Blues de la SM-liiga, Finlandia's top liga profesional de hockey y, junto con el sueco Elite Liga y la ex Super Liga de Rusia, considerado como uno de los principales ligas profesionales en el mundo, todos los Osala se logra ser nombrado Novato del Año en los 14-equipo de la liga.

Returned to North America this month, he quickly made a big impression in the opening moments of this summer’s development camp. Regresó a América del Norte este mes, que rápidamente hizo una gran impresión en los momentos de apertura este verano de desarrollo del campamento. He was among the first skaters Monday morning, and a veteran reporter who took in the session approached OFB early in the afternoon and claimed that Osala was a standout in the drills. Él fue uno de los primeros patinadores lunes por la mañana, y un veterano reportero que tomó en la sesión se acercó OFB temprano en la tarde y afirmó que Osala era un standout en los surcos. [Looks like a 3rd card needed. [Parece que una tarjeta de 3 ª. We'll be better with other postcards, but who doesn't like getting mail?] Vamos a estar mejor con otras tarjetas postales, pero que no le gusta recibir correo?]

On Frozen Blog Reader El lector del blog congelados
www.onfrozenblog.com www.onfrozenblog.com
Washington, DC Washington, DC
20004 20004
USA EE.UU.
Osala was asked by a reporter Monday if he was surprised at being named Rookie of the Year in Finland’s top pro league. Osala se pidió por un reportero Lunes, si le sorprende a ser nombrado Novato del Año en Finlandia en favor de la parte superior de liga.

“If you’d asked me that before the year yes, but now after the year, I had a pretty strong year, I led the rookies in pretty much every category throughout the year.” "Si quieres me pidió que antes del año sí, pero ahora después del año, tuve un año muy fuerte, me llevó a la novatos en casi todas las categorías a lo largo del año."

Osala’s decision to return to Finland not only offered him superb competition but allowed him to finish his schooling. Osala la decisión de regresar a Finlandia no sólo le ofreció una magnífica competencia, pero le permitió terminar su escolaridad. Now, though, he’s where he wants to be — and where he wants to remain. Ahora, sin embargo, que es donde él quiere ser - y donde quiere seguir siendo.

“I’m really excited. "Estoy realmente emocionada. This has been my dream since I was a little kid. Este ha sido mi sueño desde que era un poco chico. I will do everything — work as hard as I can to make the Caps, but if not, I will do everything in my power to help Hershey be a successful team next year.” Voy a hacer todo lo posible - el trabajo tan duro como puedo para hacer las tapas, pero si no, voy a hacer todo lo que esté a mi alcance para ayudar a Hershey ser un buen equipo el próximo año. "

[ Hey, it's only been one day, but we're really having a blast at summer camp. [Hey, es sólo un día, pero estamos realmente tener una explosión en el campamento de verano. Love, OFB ] Amor, OFB]

On Frozen Blog Reader El lector del blog congelados
www.onfrozenblog.com www.onfrozenblog.com
Washington, DC Washington, DC
20004 20004
USA EE.UU.

ESPY - Best NHL Player ESPY - Mejor jugador de NHL

Alex Ovechkin has been nominated for yet another award. Alex Ovechkin ha sido nominado para otro premio. Alex is looking to add the ESPY for Best NHL Player to his mantle already sporting trophies with the names Ross, Richard, Hard, and Pearson. Alex está buscando a añadir el ESPY a la Mejor Jugador NHL a su manto ya los trofeos deportivos con los nombres de Ross, Richard, duro, y Pearson. What makes the ESPY a bit different is that award winners are selected exclusively through an online fan balloting conducted from amongst candidates selected by the ESPY Select Nominating Committee Lo que hace que el ESPY un poco diferente es que ganadores de los premios son seleccionados exclusivamente a través de un ventilador de la votación realizada entre los candidatos seleccionados por el ESPY Seleccione Comité de Nominaciones

Voting is set to end this week, so be sure to visit La votación está fijado para finales de esta semana, así que asegúrese de visitar espys.tv and make sure the award does not go to one of the other nominees — Sidney Crosby, Pavel Datsyuk, Jarome Igilna and Evgeni Malkin. y asegúrese de que el laudo no ir a uno de los otros candidatos - Sidney Crosby, Pavel Datsyuk, Jarome Igilna y Evgeni Malkin.

The 2008 ESPY Awards will be held on Sunday, July 20, at the Nokia Theater LA Live in Los Angeles and will be hosted by Justin Timberlake. El 2008 ESPY Awards se celebrará el domingo, 20 de julio, en el Nokia Theater LA Live en Los Ángeles y será conducido por Justin Timberlake.

Ten Top Storylines for Development Camp 2008 Top Ten historiales para el Desarrollo Camp 2008

This morning the Capitals welcome Esta mañana la bienvenida Capitales 21 skaters and 4 goaltenders to their 2008 Development Camp 21 patinadores y 4 goaltenders a su campamento de Desarrollo 2008 . Almost all of the campers are recent Caps’ draft picks, and first-rounders from each of the the team’s past four drafts are present (Alzner, Varlamov, Carlson, Pokulok). Casi todos los campistas son recientes Caps' recoge el proyecto, y de primera rounders de cada uno de los del equipo últimos cuatro proyectos están presentes (Alzner, Varlamov, Carlson, Pokulok).

Camp will culminate with a 10:00 scrimmage on Saturday. Hockey is back! Herewith, 10 top storylines to follow at this July’s camp: Camp culminará con un 10:00 scrimmage el sábado. Hockey está de vuelta! Abajo, 10 arriba historiales a seguir en este mes de julio del campamento:

(10) All Eyes on Alzner . (10) Todos los Ojos en Alzner. 2007 first round pick Karl Alzner impressed observers of Development Camp last July, and then he went on to captain the gold medal winning Canadians at the World Junior Championships in December and earn WHL Defenseman of the Year and Player of the Year honors with the Calgary Hitmen. 2007 primera ronda de selección Karl Alzner impresionado observadores de Desarrollo Camp el pasado mes de julio, y luego pasó a capitán de la medalla de oro ganando los canadienses en el Campeonato del Mundo Junior en diciembre y ganar WHL Defenseman del Año y Jugador del Año con los honores Calgary Hitmen . Not a bad season, huh? No es una mala temporada, ¿eh? As soon as his season in Calgary was completed he was called up by Hershey, but the Bears didn’t advance out of the American League postseason’s first round, so he’s yet to get a taste of pro hockey. Tan pronto como su temporada en Calgary se completó fue llamado por Hershey, pero los Bears no promueven la salida de la postemporada de la Liga Americana la primera ronda, por lo que es aún para obtener una muestra de pro hockey. He’ll get a chance at training camp in September to crack the Caps’ opening night roster, but he can make a real strong impression on and off the ice this week. Él tendrá una oportunidad en el campo de entrenamiento en septiembre para el "crack" Gorras "noche de apertura lista, pero él puede hacer una fuerte impresión real y fuera del hielo esta semana.

(9) Souring on Sasha? No team got screwed more by Gary Bettman’s inane Entry Draft scheme during the summer lockout of 2005 than the Caps. (9) Souring a Sasha? Equipo no tiene más jodidos por Gary Bettman de la inane Entrada Proyecto de sistema durante el verano cierre de 2005 que los Caps. The league all but came out and said that by virtue of having had the first pick in 2004, the Caps shouldn’t have a reasonable shot at it again. La liga todos pero salió y dijo que, en virtud de haber tenido la primera selección en 2004, el Caps no debe tener un razonable dispararon contra él de nuevo. But outside the top 10? Pero fuera del top 10? A pre-lockout cellar dwellar, the Caps drew the 14th pick in the first round in the ‘05 draft. Antes de la bodega dwellar cierre patronal, el Caps señaló la 14 ª selección en la primera ronda en el proyecto'05. A lot of quality was already off the table by then, including Sidney Crosby, Carey Price, Anze Kopitar, and Jack Johnson. Un lote de calidad ya estaba fuera de la mesa para entonces, entre ellos Sidney Crosby, Carey Precio, Anze Kopitar, y Jack Johnson. The Caps took a gamble on Cornell defenseman Sasha Pokulok. El Caps apostaron en Cornell defenseman Sasha Pokulok. He hasn’t impressed. No ha impresionado. This could be a make-or-break year for him. Esto podría ser un hacer-o-break año para él. He’d do well to have a solid week. Había que hacer bien tienen una sólida semana.

(8) College Hockey’s Biggest Weekend Isn’t that Far Away . (8) Hockey del Colegio Mayor de fin de semana ¿no que muy lejos. Washington will host its first-ever Frozen Four next spring, and the Frozen Four Organizing Committee will visit Kettler on Wednesday, conduct a meeting there, and take in that day’s scrimmage. Washington será la sede de su primera vez congelado Cuatro próxima primavera, y el congelado Cuatro Comité Organizador visitará el miércoles Kettler, llevar a cabo una reunión allí, y tomar en ese día de scrimmage. I have plenty of questions I’d like to put to them. Tengo muchas preguntas que me gustaría poner a los mismos.

(7) The Big Finn with the Big Game . (7) The Big Finn con el Big Game. Oskar Osala had a big year in 2007-08 with 18 goals and 35 points in 53 games with the Espoo Blues in Finland’s top pro league. Oskar Osala tenido un gran año en 2007-08 con 18 goles y 35 puntos en 53 juegos con los Blues Espoo Finlandia en la parte superior pro liga. The 6 ‘4, 217-lb. El 6 «4, 217-lb. left wing was named the Finnish League’s Rookie of the Year. izquierda fue nombrada la Liga Finlandesa de Novato del Año. He also shined at the 2007 World Junior Championships, where he shared the lead in goal scoring with 5 goals in 6 games. También brilló en el Mundial 2007 Campeonato Junior, donde comparte la iniciativa en la meta de puntuación con 5 goles en 6 juegos. A lot of folks from Hershey are excited to see him. Un montón de gente de Hershey muy contentos de verle.

(6) Not that Carlson, but John’s Big and Physical Too . (6) No es que Carlson, pero John's Big Física y el exceso. No relation to No relación con Jack , but John Carlson may well make a name for himself in pro hockey, too. , John Carlson, pero bien puede hacer un nombre por sí mismo en pro de hockey, también. The Caps may have landed another late first-round blueline gem last month with Carlson, who’s already blessed with a pro physique. Los Caps pueden tener otro aterrizó con retraso la primera ronda blueline joya el mes pasado con Carlson, ya que la fortuna de contar con un profesional físico. His coach with the Indiana Ice of the USHL said of his defenseman, “without a doubt, he’s going to be a star in the NHL.” Su entrenador de Indiana con el hielo de la USHL dice de su defenseman, "sin lugar a dudas, va a ser una estrella en la NHL."

(5) Media Matters . (5) Asuntos de los medios de comunicación. All of HockeyWashington was stunned by the breadth, depth, and overall quality of media coverage of the Caps this past spring. Todos HockeyWashington fue sorprendido por la amplitud, profundidad y calidad general de la cobertura mediática de los Caps esta primavera pasada. This week at Kettler — where there will be stories to tell — is an opportunity to see if that was anomalous. Esta semana en Kettler - en caso de que no habrá historias que contar - es una oportunidad para ver si es que anómalo. After all, the Redskins don’t report to training camp for another two weeks. Después de todo, los Redskins no informe al campo de entrenamiento para otras dos semanas. Bloggers will be out at Kettler covering, and we hope to Los usuarios de Blogger se fuera a Kettler que cubre, y esperamos reprise our coalition from Entry Draft Friday reprise nuestra coalición de Entrada Proyecto Viernes and live blog this Saturday’s camp-concluding scrimmage. y vivir este sábado blog del campamento de la celebración de scrimmage.

(4) Where’s Big Joe? Joe Finley, Hurting Force, isn’t in town this week. (4) En caso de que Big Joe? Joe Finley, perjudicando a la Fuerza, no se encuentra en la ciudad esta semana. The 2005 first-rounder showed a lot of promise at last summer’s Development Camp, and he also shook a lot of plexiglass with his corner work. 2005 El primer redondo mostró una gran cantidad de promesas en el pasado verano el Desarrollo de Camp, y también sacudió un montón de plexiglás con su rincón de trabajo. The Capitals are going to great lengths to make this week appealing to Washington youths, and Finley’s instincts for violence may not have been a good fit for that agenda. El Capitales van a grandes distancias para hacer un llamamiento esta semana a Washington jóvenes, y Finley la instintos de la violencia no puede haber sido un buen ajuste para ese programa. He’ll be returning to North Dakota for his senior season with the Fighting Sioux this fall. Él va a regresar a Dakota del Norte para su temporada de alto nivel con el que luchan Sioux este otoño.

(3) They Harken from a Scorer’s League . (3) Ellos Harken de un Scorer de la Liga. The leading scorers from the Quebec Major Junior Hockey League each of the past two seasons, Francois Bouchard and Mathieu Perreault, will be present. Los principales anotadores de la Major Quebec Junior Hockey League cada una de las dos últimas temporadas, Francois Bouchard y Mathieu Perreault, estará presente. Perreault in particular, with his dazzling stickwork-in-a-phone-booth and world-class agility and hockey sense, ought to be a fan favorite this week. Perreault, en particular, con su deslumbrante stickwork-in-a-teléfono de cabina y de clase mundial y la agilidad de hockey sentido, debería ser un fan favorita de esta semana.

(2) Prior a Priority . (2) Antes una prioridad. Capitals’ Goaltender Coach Dave Prior has spent 11 seasons in Washington. Capitales' Goaltender entrenador Dave Antes ha pasado 11 temporadas en Washington. He may not have a more important one than the one ahead. No podrá haber más importante que el que tenemos por delante. He will break in yet another no. Él se romperán en otra no. 1 goalie in Jose Theodore — the team’s third in just the last six months — and perhaps just as importantly, in Simeon Varlamov and Michal Neuvirth tutor two of the organization’s finest goaltending prospects in 15 years. 1 portero a José Teodoro - el equipo de la tercera en apenas los últimos seis meses - y tal vez igualmente importante, a Simeón Varlamov y Michal Neuvirth tutor dos de la organización del goaltending mejores perspectivas en 15 años. That work begins this week. Esta labor comienza esta semana.

(1) Speaking of Goalies . (1) Hablando de Goalies. . . It would be comforting for Capitals’ fans to see both Varlamov and Neuvirth stop every shot that each faces the entirety of this week. Sería reconfortante para Capitales' fans para ver ambos Varlamov y Neuvirth parar cada disparo que cada uno se enfrenta a la totalidad de esta semana.

Capitals Summer Development Camp On Ice Schedule Capitales desarrollo campamento de verano en hielo calendario

Monday, July 7 - Group A on ice at 10 am; Group B on ice at 2:30 pm Lunes, 7 de julio - Un grupo de hielo a las 10 horas; Grupo B en el hielo a las 2:30 pm

Tuesday, July 8 - Group B on ice at 10 am; Group A on ice at 2:30 pm Martes, 8 de julio - el Grupo B en el hielo a las 10 horas; Grupo A en el hielo a las 2:30 pm

Wednesday, July 9 - Group A on ice at 10 am; Group B on ice at 11:15 am; Miércoles, 9 de julio - Un grupo de hielo a las 10 horas; Grupo B en el hielo a 11:15 am;
scrimmage from 3:30 – 6:30 pm scrimmage de 3:30 - 6:30 pm

Thursday, July 10 - Group B on ice at 10 am; Group A on ice at 11:15 am; Jueves, 10 de julio - el Grupo B en el hielo a las 10 horas; Grupo A en el hielo a 11:15 am;
scrimmage from 3:30 – 6:30 pm scrimmage de 3:30 - 6:30 pm

Friday, July 11 - Group A on ice at 10 am; Group B on ice at 11:45 am Viernes, 11 de julio - Un grupo de hielo a las 10 horas; Grupo B en el hielo a 11:45 am

Saturday, July 12 - Scrimmage from 10 am – 1 pm; players depart Sábado, 12 de julio - Scrimmage de 10 am - 1 pm; jugadores salen

The El roster can be found here lista puede encontrarse aquí .

Notable Players in Group A: Alzner, Godfrey, Mestery, Osala, Perrault, Pokulok Los jugadores notables en el grupo A: Alzner, Godfrey, Mestery, Osala, Perrault, Pokulok
Notable Players in Group B: Beagle, Bouchard, Broda, Carlson, DeSimone, Seabrook Los jugadores notables en el grupo B: Beagle, Bouchard, Broda, Carlson, DeSimone, Seabrook

Jaromir, We Hardly Knew Ya, and I’m Not Sure We’ll Miss You Jaromír, Nosotros no conocían, Ya, y no estoy seguro de que va a Miss You

There was, seemingly, a continent-wide silence over the weekend associated with Jaromir Jagr’s departure from the NHL. Hubo, al parecer, un continente en todo el silencio durante el fin de semana relacionados con Jaromír Jagr la salida de la NHL. Indeed, the latest flareup between Oilers GM Kevin Lowe and Ducks’ GM Brian Burke seems to have made a larger impression on the hockey world this weekend than has Jagr’s departure. De hecho, la última flareup entre Oilers GM Kevin Lowe y patos' GM Brian Burke parece haber hecho un mayor impresión en el mundo de hockey este fin de semana que ha Jagr la salida.

It seems oddly fitting that on Independence weekend the Capitals and the NHL would finally be liberated from the seemingly interminable and onerous payoffs to Jaromir Jagr, one of the sport’s ultimate mercenaries. Parece extrañamente apropiado que la independencia de fin de semana en las capitales y la NHL podría ser finalmente liberados de las aparentemente interminables y onerosos pagos a Jaromír Jagr, uno de los deportes del último mercenarios.

Back in January 2004, Ya en enero de 2004, the Caps dealt the underachieving, isolated, and insufferable Jagr to the New York Rangers Gorras el tratado el underachieving, aisladas y Jagr insufrible para el New York Rangers for Anson Carter and a promise to pay off $20 million of the $44 million remaining on his godawful contract. para Anson Carter y la promesa de pagar 20 millones de dólares de los 44 millones de dólares restantes en su contrato godawful. The deal of course occurred pre-lockout, and at the time Jagr was earning $11 million annually; meaning, that Ted Leonsis was on the hook for a tidy $5 million each season in payments to the Rangers for the duration of the deal. El acuerdo se produjo luego de pre-cierre patronal, y en el momento Jagr se gana US $ 11 millones anuales; sentido, Ted Leonsis que fue en el gancho para un ordenado $ 5 millones cada temporada en los pagos a los Rangers durante la vigencia del acuerdo. The new CBA that ended the lockout in 2005 included a 24-percent rollback in player salaries, so that payoff sum got sheared off a bit, but both practically speaking and especially symbolically, the Capitals were still tethered to the misanthropic mercenary, through the 2007-08 season, and that association stung. El nuevo análisis coste / beneficio que puso fin al cierre patronal en 2005 incluyó un 24 por ciento de retroceso en los salarios jugador, por lo que se suma recompensa esquilada fuera un poco, pero ambos prácticamente hablando y, sobre todo, simbólicamente, los capitales siguen atados a la misanthropic mercenario, a través del 2007 -08 Temporada, y que la asociación picado.

Word arrived this weekend Palabra llegó este fin de semana that Jagr had in essence ended his NHL career, in signing with Avangard Omsk of the new Russian elite pro hockey league. Jagr que en esencia ha terminado su carrera NHL, al firmar con Omsk Vanguardia de la nueva elite pro ruso de hockey liga. The terms — apparently two years and $7 million per season, tax free — mean that Jagr is back up to the equivalent of $11 million in annual salary. Los términos - al parecer dos años y $ 7 millones por temporada, libres de impuestos - Jagr significa que está de vuelta hasta el equivalente de 11 millones de dólares en sueldo anual. He spent this decade as a temperamental gun for hire, so this new agreement is fitting. Pasó este decenio como un arma temperamental de alquiler, por lo que este nuevo acuerdo es el montaje. Puck daddy’s overview on Jagr’s career, in which daddy terms #68’s tenure in DC “ Puck papá del panorama general sobre la carrera de Jagr, en la que papá términos # 68 en la tenencia de la DC " the near career suicide la carrera cerca de suicidio ,” includes a generous helping of reader comments that seem to capture all of the at-arm’s-length regard Jagr engendered in his NHL career. , "Incluye una generosa ayuda de lector de comentarios que parecen captar la totalidad de la at-independencia respecto Jagr han surgido en su carrera NHL. Including, especially, this sentiment: “Good riddance.” Incluye, sobre todo, este sentimiento: "Good riddance".

It’s remarkable that the NHL’s ninth all-time scorer could amass as massive a movement of malignant sentiments as he did, but he did. Cabe destacar que la NHL el noveno de todos los tiempos goleador podría acumular como un movimiento masivo de malignos sentimientos como lo hizo, pero lo hizo.

Jagr’s was an NHL career of two careers: his years in Pittsburgh, where he brilliantly partnered with Mario Lemieux, catapulting the Penguins to two Stanley Cups, and where he won four consecutive Art Ross trophies; and those that followed, in Washington and New York, where he showed flashes of his dominant past but most often earned reviews that he was slowing down and grossly overpaid. Jagr's NHL es una carrera de dos carreras: sus años en Pittsburgh, donde brillantemente se asoció con Mario Lemieux, catapulting los pingüinos a dos Copas Stanley, y en los que ganó cuatro trofeos Art Ross, y los que siguieron, en Washington y Nueva York, donde mostró destellos de su pasado, sino dominante la mayoría de las veces obtenidos comentarios que él se estaba reduciendo y groseramente en exceso. This was especially true of his aborted stay in DC Esto era especialmente cierto en el caso de su abortado estancia en DC

Even in Pittsburgh Jagr has no shortage of detractors. Incluso en Pittsburgh Jagr no tiene escasez de detractores. Near the end of his run there he made no secret of his wish to play in the NHL’s largest market. Cerca del final de su carrera allí no hizo ningún secreto de su deseo de jugar en la NHL más grande del mercado. Pittsburghers become particularly parochial over such sentiments. Pittsburghers es especialmente parroquiales sobre esos sentimientos. Jagr never seemed vested in the Penguins, emotionally or otherwise — certainly not like Mario Lemieux always has been. Jagr parecía nunca recae en los pingüinos, emocional o de otro tipo - desde luego, no como Mario Lemieux siempre ha sido. It’s distinctly possible that in about 7 or 8 years’ time Jagr will be regarded there as merely the fourth best forward to play in Pittsburgh — a stunning possibility, when you consider his scoring standing in the league’s history. Es muy posible que en unos 7 u 8 años de tiempo Jagr se considerará existe sólo como el cuarto mejor adelante que desempeñar en Pittsburgh - un impresionante posibilidad, si se tiene en cuenta su puntuación de pie en la Liga de su historia. Jagr is one of only 16 players to score 600 goals; only the 12th player to surpass 1,500 points; and only Mike Gartner is a rival to Jagr’s tally of 15 consecutive seasons with 30 or more goals. Jagr es uno de sólo 16 jugadores para anotar 600 objetivos; sólo el 12 jugador a superar 1500 puntos, y sólo Mike Gartner es un rival a Jagr del recuento de 15 temporadas consecutivas con 30 o más objetivos. He is the only player to score goals in 53 different NHL arenas. Él es el único jugador para anotar goles en 53 diferentes escenarios NHL.

But for all of his red lamp lighting, he possessed an uncanny ability to leave you cold. Pero para todos los de su lámpara de luz roja, posee una extraña capacidad para dejar que el frío. Hockey is in many respects the ultimate team sport, in which a goal scorer typically celebrates lavishly in the arms of his teammates. El hockey sobre hielo es en muchos aspectos el último deporte de equipo, en el que un goleador normalmente celebra suntuosamente en los brazos de sus compañeros de equipo. Jagr seemed to celebrate many of the goals he scored with the detachment of a hitman. Jagr parecía para celebrar muchas de las metas que marcó con el destacamento de un hitman.

It is true that the Washington Capitals today would not have Alexander Ovechkin were it not for the ruinous run of Jagr in DC It is therefore fitting that hockey fans here have in Ovechkin the outsized personality, a total team-first dynamo, one who is also disarmingly modest and an irrationally exuberant scoring celebrator. Es cierto que el Washington Capitales hoy no habría Alexander Ovechkin si no fuera por la ruinosa plazo de Jagr en DC Por lo tanto, es apropiado que los aficionados de hockey aquí en Ovechkin la outsized personalidad, un total de equipo de primer dinamo, que es también disarmingly modesto y una puntuación irracionalmente exuberante Celebrator. He is the antidote to Jaromir Jagr, our tonic from those two-and-a-half seasons of tumult. Él es el antídoto a Jaromír Jagr, nuestra tónica de los dos y medio de estaciones de tumulto.

In so many ways Jagr was an extraordinary paradox. En muchas maneras Jagr fue una extraordinaria paradoja. He accumulated 1,599 points in his NHL career; that he is a mortal lock for the Hall of Fame is beyond dispute. Él acumuló 1599 puntos en su carrera NHL, lo que se trata de un bloqueo mortal para el Salón de la Fama está fuera de toda duda. And yet, he departs the NHL and it’s news on hockey pages for all of 12 hours, before the next free agent signing bumps it. Y, sin embargo, se aparta la NHL y es noticia en las páginas de hockey para todos de 12 horas, antes de la próxima firma agente libre golpes. He had fans by the thousands who wore sweaters bearing his name, but he seldom had spirited defenders. Había fans de los miles que llevaban jerseys que lleva su nombre, pero rara vez ha animado defensores. Serious hockey fans never ragged on his skill set, but even at the height of his brilliance he seemed to engender a detachment from fans. Graves hockey fans nunca rasgados en su conjunto de habilidades, sino incluso a la altura de su brillo parecía engendrar un destacamento de fans. Most often you got the sense that if there was such a thing as hockey player really in it mostly for the money, Jaromir Jagr was that hockey player. La mayoría de las veces que recibió el sentido de que si hay tal cosa como jugador de hockey realmente en él, principalmente para el dinero, Jaromír Jagr que fue jugador de hockey.

Now near 37, he’s crossing an ocean, and turning his back on the planet’s best league, for more of it. Ahora, cerca de 37, él es cruzar un océano, y girando la espalda en el planeta la mejor liga, para saber más de ella.

Test Your Cherry Comprehension Pon a prueba tu comprensión Cherry

I have to give Jason Plautz credit: Tengo que dar Jason Plautz de crédito: this quiz esta prueba isn’t as easy as I might have supposed. no es tan fácil como yo podría haber supuesto. There are actually one or two puzzlers in the bunch; not sure if that says more about Don Cherry or clowns. En realidad hay una o dos puzzlers en el pelotón, si no está seguro de que dice más acerca de Don Cherry o payasos.

Tough Question
Tough Question Cuestión Tough

Should Olaf Kolzig’s Number Be Retired By The Capitals? En caso de que Olaf Kolzig del número que darse de baja de las capitales?

View Results Ver resultados

Street Crime in Canada La delincuencia callejera