Friday night’s scrimmage went a bit off script: the coaches decided to incorporate specialty teams play midway through both periods, with the teams alternating manpower advantages for the balance of the back half of the stanzas. Vendredi soir par le jeu va un peu au large de script: les entraîneurs décidé d'incorporer équipes spécialisées jouer à mi-chemin de ces deux périodes, en alternance avec les équipes de main-d'oeuvre avantages pour l'équilibre de la moitié des strophes. There was also this pleasant surprise: sudden death overtime play. Il y avait aussi cette agréable surprise: la mort subite des heures supplémentaires jouer. In the second 5-minute OT session Nicklas Backstrom swept across Simeon Varlamov’s crease with a cross-ice feed from linemate Francois Bouchard and tucked in the game-ender, giving Team Blue a 3-2 triumph. Dans le second de 5 minutes OT session, Nicklas Backstrom balayé Simeon Varlamov du pli d'une croix de glace de l'alimentation de linemate Francois Bouchard, et de ranger dans le jeu - ender, les Bleus donnant un 3-2 triomphe. Don’t be surprised if that forward combination is one we see sirening red lights behind enemy cages in the years ahead. Ne soyez donc pas surpris si cette combinaison est l'une en avant, nous voyons sirening feux rouges derrière les cages ennemi dans les années à venir.
That overtime flair was exceeded moments earlier by the save of the week, authored by Michael Nuevirth. Qui touche les heures supplémentaires a été dépassé par le temps avant, mettre de la semaine, écrit par Michael Nuevirth. Sean Backman flipped a clever, two-defender elluding pass on the left wing to Bryan Lerg, who raced in unimpeded on Nuevirth. Sean Backman renversé un savant, les deux défenseur elluding passe sur l'aile gauche de Bryan Lerg, qui a couru sans entrave dans le Nuevirth. Lerg made a terrific lateral move in tight, and lifted a game-winner targeting the unguarded top right shelf. Lerg fait une terrible mutation latérale dans serrés, et a levé un but gagnant sans surveillance ciblant le plateau en haut à droite. Somehow, Nuevirth snared it with his glove. Quelque part, Nuevirth piège avec son gant. A number of us watching from center ice thought the game had ended on the shot. Un certain nombre d'entre nous à regarder centre de la glace pensée le jeu avait pris fin sur le coup.
This night, however, belonged to Jeff Lovecchio. Ce soir, cependant, appartenait à Jeff Lovecchio. The 6 ‘2, 195-lb. Le 6'2, 195 lb. left wing completed a 34-pt. Aile gauche complété 34 pt. season for Western Michigan of the CCHA in ‘06-’07. Western Michigan pour la saison de la CCHA en'06 -'07. The native of Chesterfield, Mo., has had a super solid week. Le natif de Chesterfield, mois, a eu un super solides semaine. Tonight he showcased his impressive speed, strength, and offensive zone grit better than any other forward. Ce soir, il a présenté son impressionnante vitesse, la force et la zone d'offensives grits mieux que tout autre avant.
“Lovecchio stands out because he works so hard,” Head Coach Glen Hanlon said afterward. "Lovecchio se démarque parce qu'il travaille très dur," l'entraîneur chef Glen Hanlon a dit après. “But remember he’s 22.” Hanlon spent some moments with reporters after tonight’s scrimmage delineating the careful evaluative process club officials are undertaking in an atmosphere that at times features five- and six-year age discrepancies among players out on a shift. "Mais n'oubliez pas qu'il a 22." Hanlon passé quelques instants avec les journalistes, ce soir après la mêlée délimiter soigneusement le processus d'évaluation du club fonctionnaires entreprennent dans une atmosphère parfois caractéristiques de cinq et six ans de l'âge des divergences entre les acteurs sur un changement .
Another lasting image this week is what Joe Finley regularly does to undersized forwards (in other words, every one he faces) who run out of time and space in his end. Un autre durablement l'image de cette semaine est ce que Joe Finley le fait régulièrement à l'avant sous-dimensionné (en d'autres termes, il doit faire face chacun), qui à court de temps et d'espace dans sa fin. You know how offensive linemen in football get credited with “pancakes” for flattening opposing lineman with technically brutal blocking? Vous savez à quel lignes offensives en football obtenir crédité de "crêpes" pour s'opposer aplatissement monteur techniquement brutale avec blocage? Well, Finley is inviting a category I’d term “rag doll-ing”: he simply thumps opposing forwards to the ice in close quarters with little effort of his shoulders. Eh bien, Finley invite une catégorie je terme "poupée de chiffon ment": il a simplement thumps adverse transmet à la glace à l'étroit avec peu d'efforts de ses épaules.
More than a few veteran observers of pro hockey have this week pointed out that the week’s scrimmages appear to have been dominated by the blueline talent. Plus d'un vétéran de quelques observateurs du pro de hockey cette semaine, ont fait observer que la semaine mêlées semblent avoir été dominée par la ligne bleue de talent. While the scoring hasn’t been conspicuously low in the two, 30-minute, running clock formats, the shot volume has been. Alors que le score n'a pas été notablement faible dans les deux, de 30 minutes, utilisant des formats d'horloge, le volume a été abattu. And the camp’s goaltenders have seldom been called upon to be spectacular. Et le camp de gardiens de but n'ont pas souvent été appelés à être spectaculaires. But consider what the camp’s forwards are facing in terms of blueline experience. Mais envisager ce que le camp font face vers l'avant en termes de l'expérience bleue. Sean Collins is an ‘83 birthyear, with four seasons of NCAA hockey completed. Sean Collins est un'83 birthyear, avec quatre saisons de la NCAA de hockey terminée. Sami Lepisto is a veteran of the Finnish Elite League. Sami Lepisto est un vétéran de la Ligue élite finlandaise. Oscar Hedman is a vet of the Swedish Elite League. Oscar Hedman est un vétérinaire de la Ligue élite suédoise. Karl Alzner is a big-bodied, top 5 pick renowned for his on-ice maturity. Karl Alzner est un grand corps, les 5 Sélection réputé pour sa maturité sur la glace. Joe Finley has just two seasons of NCAA hockey under his belt, but he’s bigger than Ballston Mall’s parking lot. Joe Finley vient de deux saisons de hockey de la NCAA, sous sa ceinture, mais il est plus grand que Ballston Mall de stationnement. And then you’ve got an awful lot of quality goaltending behind these defenders. Et puis vous avez énormément de la qualité goaltending derrière ces défenseurs. Advantage absolutely to the D. Avantage absolument à la D.
Seen and Heard at Kettler Capitals Vu et Entendu à Kettler Capitales
* 2005 first-rounder Sasha Pokulok still hasn’t been cleared for contact skating, and while he’s participating in morning drills this week, quietly there is growing sentiment within the Caps’ organization that Pokulok’s blueline candidacy with the big club is fast approaching flickering candle status.* Earlier this week I learned that the voice of the Hershey Bears, John Walton, will debut his own hockey blog in advance of the upcoming hockey season. * 2005 premier bouleuse Sasha Pokulok n'a toujours pas été autorisé à contacter le patinage, et il est tout en participant à des exercices de la semaine du matin, tranquillement ya le sentiment croissant au sein de l'Caps' organisation qui Pokulok la candidature bleue avec le grand club Approche rapidement bougie vacillante statut .* Plus tôt cette semaine, j'ai appris que la voix des Hershey Bears, John Walton, fera ses débuts au hockey son propre blog en avance de la prochaine saison de hockey. That should be special, particularly if Walton can set aside some modesty and upload a few of his famous calls, like Eric Fehr’s Eastern Conference winner in Game 7 sudden death in the spring of 2006. Cela devrait être un cas particulier, notamment si Walton peut garder un peu de modestie et de transférer un peu de son célèbre appel, comme Eric Fehr Conférence de l'Est gagnant dans le jeu 7 mort subite au printemps de 2006. Think Ozzy Osbourne, unsedated, meets Howard Dean, actually nominated. Pensez Ozzy Osbourne, unsedated, se réunit Howard Dean, effectivement nommés. The brigade from Hershey, Pa., grew tonight with the Patriot News’ Tim Leone arriving for his first visit to Kettler Capitals. La brigade de Hershey, Pennsylvanie, a augmenté, ce soir avec le Patriot News "Tim Leone arrivant pour sa première visite à Kettler capitales. He had a chance to chat a bit with Bears bench boss Bruce Boudreau, and when I asked him if anyone had particularly caught the coach’s notice this week, he said “Andrew Gordon sure has.” Il a eu la chance de bavarder un peu avec les ours banc patron Bruce Boudreau, et quand je lui ai demandé si quelqu'un avait particulièrement retenu l'avis de l'entraîneur cette semaine, il a dit: "Andrew Gordon a sûrs".
* Those of you who’ve been OFB readers for more than a month know of my regard for Leone’s coverage of the Bears. * Ceux d'entre vous qui avez été OFB lecteurs pour plus d'un mois de connaître mon égard Leone pour la couverture de l'ours. Tonight he shared a kind word with me for my file on the Ce soir, il a partagé un mot aimable avec moi pour mon fichier sur le old Hershey Arena Vieux Hershey Arena earlier this spring, and he alerted me to the fact that he has a chapter on the great old barn in his history of the Bears, titled Plus tôt ce printemps, et il m'a alerté sur le fait qu'il a un chapitre sur la bonne vieille grange dans son histoire de l'Ours, intitulé Hershey Bears: Sweet Seasons Hershey Bears: Sweet Seasons .
I hopped on over to amazon.com right as I returned home and found this reader review of Leone’s book: J'ai pris le plus à droite comme amazon.com rentrés chez eux et je trouve ce lecteur Leone examen de l'ouvrage de:
“Well-researched and very interesting history about one of the oldest and most interesting ice hockey teams in the world. "Eh bien documenté et très intéressant sur l'histoire de l'une des plus anciennes et des plus intéressants équipes de hockey sur glace dans le monde. Interesting and in-depth, but very readable. Intéressante et en profondeur, mais très lisible. For me, though, the book is worth it for the photographs alone. Pour moi, cependant, le livre en vaut la peine pour les photos seul. A must-read for any Bears fan or hockey historian.” À lire absolument pour tout Bears ventilateur ou de hockey historien. "
It’s already been added to my summer reading list. Il a déjà été ajouté à ma liste de lecture d'été. Put it on yours. Le mettre sur le vôtre.