Leafs TV? Леафс телевизор? How About Caps’ TV? Каким О Шапки "телевизор?

Cup'pa Joe Apprised of Comcast’s Курсе в Комкаст в commitment to the Caps приверженность к Шапки this week, I turned on Comcast SportsNet the moment I arrived home from work Monday night, and left it there. На этой неделе, я включен Комкаст SportsNet момент я приехал домой с работы понедельник ночью, и покинул ее там. What I watched over the next four hours stunned me. То, что я наблюдал в течение ближайших четырех часов ошеломили меня.

I saw new Comcast Caps’ beat reporter Я видел новые Комкаст Шапки "избили репортера Lisa Hillary Лиза Хиллари studio host a season preview alongside Joe Reekie. студии провести предварительный сезона наряду Джо Рикие. I saw just about all of Alexander Ovechkin’s first-ever NHL game (I’d forgotten that he was a flubbed breakaway from a hat trick that night). Я видел только обо всех Александр Овечкин впервые в истории НХЛ игры (я бы забыл, что он был flubbed отколовшаяся от шляпы трюк, что ночью). Then I saw JoeB and Craig host another studio half hour, “Caps Speak,” for another team preview. Затем я увидел JoeB и Крейг принимающей студии еще полчаса ", Шапки говори", для другой команды просмотра. Promos for Comcast’s “SportsNight” that followed promised even more Caps’ coverage. Акции для Комкаст в "SportsNight" пообещал, что после более Шапки "освещение.

It was “Monday Night Hockey in Washington,” of course. Он был "Ночной Хоккей понедельник в Вашингтоне", конечно.

Head Coach Glen Hanlon was interviewed in depth by Hillary. Руководитель Тренер Глен Ханлон был допрошен подробно Хиллари. GMGM was thoughtfully interviewed, at length, and he provided his customary thoughtful replies. GMGM был тщательно опрошенных, в длину, и он дал ему продуманные ответы. Key personnel — Chris Clark, Olie Kolzig, Tom Poti, Nicklas Backstrom, Michael Nylander — all took turns before Comcast’s cameras. Основные персонала - Крис Кларк, Олие Кольциг, Том Поти, Nicklas Бакстром, Майкл Ниландер - все по очереди до Комкаст в камеры. Tarik El Bashir’s segment with Joe and Craig I thought was a highlight of the entire night. Тарик аль-Башир сегмента с Джо и Крейг Я подумал было событием всей ночи. (Tarik, true to form, offered a sober and fair assessment amid the rampant optimism engulfing the organization early this autumn. The Caps, he said, could finish anywhere “from sixth to tenth” in the Eastern conference.) (Тарик, верность форме, дает трезвый и справедливую оценку обстановке безудержный оптимизм, охватившим организацию в начале осени текущего года. В Шапки, сказал он, можно закончить в любом месте "с шестого по десятый" в Восточной конференции.)

Broadcast Buzz about pro hockey in D.C. these days? Широковещательный Buzz около сторонников хоккея в ДК в эти дни? Umm, yes — only if you regard all-consuming, single-topic devotion by the local sports television outlet to the city’s red-headed stepchild of pro teams “buzz”-indicating. Умм, да, только если считать все трудоемкими, одной темы делу со стороны местного телевидения спорта выходе из города красных главе пасынок пропрезидентских групп "модный" - о. Apparently it’s going to be like this the remainder of the week each evening on Comcast. Очевидно, это будет подобно этому оставшуюся часть недели каждый вечер по Комкаст.

At one point during the prime time proceedings I saw Joe and Craig flash on the screen multiple-screen listings of Caps’ prospects . В какой-то момент в ходе разбирательства в прайм-тайм я увидел Джо и Крейг вспышки на экране несколько экране списки Шапки перспективы. I saw the names Michal Neuvirth, Simeon Varlamov, Karl Alzner, Joe Finley, Mathieu Perreault, Francois Bouchard, Dave Steckel, and Chris Bourque, all broadcast on an outlet that never in its life held an office fantasy hockey pool. Я видел названия Михал Невирт, Симеон Варламов, Карл Альцнер Джо Финли, Матье Перролт, Франсуа Бушард, Стекель Дэйв и Крис Бурке, все вещание на выходе, что никогда в своей жизни провел отделение фантазии хоккея бассейн. Briefly, it was like a breakout from Короче говоря, он хотел вспышки от hockeysfuture , and two DraftGeeks renting out the Comcast studio and making like Wayne and Garth on local cable access. , и два DraftGeeks аренду в Комкаст студии и сделать как Уэйн и Garth на местных кабельных доступа.

Wayne, er, JoeB: “Look at all this talent in the pipeline, Dude!” Уэйн, того, JoeB: "Посмотрите на все эти таланты в трубопроводе, Приятель"!

Garth, er, Craig (head cocked): “ Excellent !” Garth, того, Крейг (руководитель взвод): "Отлично!"

This is what importing one Canuck can do to an outlet! Это то, что импорт один Канук могут сделать, чтобы выход!

More seriously, Hillary was hired to bring her NHL coverage experience to Comcast. Если говорить серьезно, был нанят Хиллари привезти ее НХЛ освещение опыта Комкаст. The in-house hockey talent was significant, if under-appreciated and grossly under-utilized, but had the outlet ever boasted a dedicated reporter on the beat? В доме - в хоккей талант был значительным, если недостаточно оценены и явно недостаточно используется, но на выходе все хвастался специальный репортер по избили? Next I’m going to allege that coverage decisions like Comcast’s for this week haven’t occurred in a vacuum, and that they’re a harbinger of better coverage to come, print and broadcast, traditional and alternative. Далее я собираюсь утверждать, что освещение решений в Комкаст, как на этой неделе не произошло в вакууме, и что они предвестником лучшее освещение впереди, печатных и вещательных, традиционных и альтернативных. To an extent, it’s fashionable, of course: the Caps may not make it to the postseason this year, but they will not be dull. В определенной степени это модно, конечно: в Шапки не может сделать ее в postseason этом году, но не будет скучно.

But of course I’m a subscriber to the theory that a media revolution for this team and its sport is well underway these days, in these parts. Но, конечно Я абоненту теорию о том, что революция в средствах массовой информации для этой группы и ее спорт - это хорошо ведется в эти дни, в этих частей.

I’m also, at week’s end, when this trial run on Comcast terminates, planning on becoming a subscriber to CapsTV. Я также, в конце недели, когда этот апробированием на Комкаст прекращается, планирование становится абонентом CapsTV.

The Summer Shift - Karl Alzner Летом Shift - Карл Альцнер

Perhaps you’ve already come across this video.  If not, we wanted to share this Karl Alzner Nike commercial with you. Возможно, Вы уже сталкивались со видео. Если нет, мы захотели поделиться этим Карл Альцнер коммерческих Nike с вами.

Uniform System Update: Fur Helmets Единообразная система обновления: меховые шлемы

Actually this splendid chapeau is the Most Valuable Player hat, worn by 2007 Capitals draftee Karl Alzner after На самом деле это великолепный вводной является наиболее ценные Комментарии шляпы, изношенных до 2007 столиц draftee Карл Альцнер после Game 1 Игре 1 of the Canada-Russia Super Series hockey tournament. в Канаде - Россия Супер серия хоккейного турнира.

Karl Alzner and his Fur Hat - photo by Paul Chaisson/CP

Summer State of the Team - The Defensemen Лето государство Группы - В Дефенсемен

Washington Captials - secondary logo “Offense sells tickets, but defense wins games” is how the old adage goes, and in our on-going offseason look at the organization, we examine a blueline corps with a new face, an old face returning, and a bunch of fresh faces looking to make some noise. "Оффенсе продает билеты, но оборона выигрывает игры" заключается в том, как в старой поговорке идет, и в наших по текущей offseason взглянуть на организацию, мы рассматривать blueline корпуса с новым лицом, старым лицом возвращается, и кучу свежего лица перспективных внести некоторые шума.

Competition for the 7 projected defensive spots should be fierce, and even a few bad practices or scrimmages may be the difference between suiting up for an NHL club or returning to Juniors or Europe. Конкуренция за 7 прогнозам оборонительных точек должно быть жесткой, и даже несколько плохо практики или стычки может быть разница между соответствии создать клуб НХЛ или возвращаться в Juniors или Европе.

Karl Alzner Карл Альцнер – Washington’s first-round pick in June’s 2007 NHL Entry Draft, Alzner plays a surprisingly mature game, with high panic threshold and excellent on-ice awareness. - в Вашингтоне первый раунд выбрать в июне 2007 NHL Вступление Проект, Альцнер играет удивительно зрелой игрой, с высоким порог паники и прекрасный по льду сознания. Not a big banger, nor prone to unleash a slap shot from the point too often, Alzner plays a reliable, steady game that will eventually eat up big minutes in the NHL. Не большой banger, не подверженных развязывать ударите выстрел с точки слишком часто играет Альцнер надежный, устойчивый игры, которые в конечном итоге есть деятельность крупных минут в НХЛ. For now, it seems, he’s slated to return to the WHL’s Calgary Hitmen, though there is speculation that he may get a taste of NHL duty at the start of the season before being returned to his junior club. Теперь, похоже, он планируется вернуться на WHL в Калгари Хитмен, хотя спекуляции о том, что он может получить вкус НХЛ долг в начале сезона, прежде чем вернулся в свой клуб молодых.

(Continued) (Продолжение)

Seabrook leaves Pioneers, becomes a Hitman Сибрук листья Пионеры, становится Хитман

Keith Seabrook Defenseman Дефенсеман Keith Seabrook Кейт Сибрук , drafted by the Caps in 2006 (52nd overall), has decided to , разработанный в Шапки в 2006 (52 общий), решил leave отпуск the Denver Pioneers to join Kelly Kisio’s Calgary Hitmen. Денверской пионерской присоединиться Келли Кисио в Калгари Хитмен. The offensive blueliner will join Caps’ 2007 first round pick Karl Alzner in Calgary’s defensive corps. Наступление blueliner присоединится Шапки "2007 первый тур выбрать Карл Альцнер в Калгари в оборонительных корпуса.

Seabrook, the younger brother of the Chicago Blackhawks Brent Seabrook, had completed his freshman season for Denver, scoring 2 goals to go with 11 assists in 37 games for Denver. Сибрук, младший брат Чикагской Блакхаукс Брент Сибрук, закончил его freshman сезон Денвер, скоринг 2 цели идти с 11 помогает в 37 играх за Денвер. It’s expected that he will log big minutes for the Hitmen, and will be counted on to work significant time on the power play. Это ожидается, что он будет входить большой минут на Хитмен, и будет рассчитывать на значительное время работы от способности играть.

Washington Capitals Depth Chart, Summer 2007 Вашингтон столицы Глубина диаграммы, лето 2007

Herewith, our attempt to devise a depth chart for the Caps to coincide with the recent completion of the team’s annual Rookie Development Camp. При этом наши попытки разработать схему глубины для Шапки одновременно с недавнего завершения группы ежегодного новичок развития лагере. It’s important to note that with it we are not forecasting specific line combos but rather attempting to slot players by position according to their professional production and most recent performances in evaluative settings. Важно отметить, что с ней мы не прогнозирования конкретной линии combos а пытается слот позиции игроков, в зависимости от их профессиональных производства и последнего выступления в оценочных параметров. It’s also important to note that a number of forwards in the Caps’ system play more than one position up front. Важно также отметить, что ряд направляет в Шапки системой играть более одной позиции сразу. The Russian elites and Matt Pettinger appear locks on the left side for well into the next decade, whereas the right side seems to carry many more question marks. Российская элита и Мэтт Петтингер, как замки на левой стороне для и в следующем десятилетии, то справа, как нести больше вопросительных знаков.

We’ve envisioned this as a file hopefully sparking spirited reaction and respectful challenge. Мы это как файл надеяться искрообразования оживленная реакция и уважительного вызов. We welcome your proposed modifications. Мы приветствуем Вас предлагаемые изменения.

OFBs взять на себя Вашингтон столиц Глубина карт

More Postcards from Summer Camp Остальные открытки из летнего лагеря

Here are some more pictures from the final two days of development camp from OFB reader sk84fun_dc. Вот еще несколько фотографий с последних двух дней развития лагерь с OFB читатель sk84fun_dc. OFB would like to thank her for allowing us to post her photos. OFB хотел бы поблагодарить ее за то, что нам опубликовать ее фото.

фото sk84fun_dc

Мразек и Альцнер - фото sk84fun_dc

Жудрей и Бакстром - фото sk84fun_dc

Варламов - фото sk84fun_dc

(Continued) (Продолжение)

Rookie Camp Wrapup, 2007 Новичок лагере Врапуп, 2007

Backstrom / Osala - photo courtesy sk84fun_dc Saturday’s concluding scrimmage to Rookie Camp 2007 drew far and away the largest Kettler crowd of the week, and the faithful were rewarded with the week’s most entertaining outing. В субботу заключительные scrimmage по новичок лагере 2007 обратил далеко и от крупнейших Кеттлер толпа недели и верность были вознаграждены недели наиболее развлекательные outing. Blue bested White 7-3 in a full three periods of stopped clock, penalties called feast for the puck famined. Синий bested белых 7-3 в полном трех периодов остановили часы, пени называется праздник для puck famined. Joe Finley went down with a minor injury midway through the game, but that represented, as best as I could tell, the extent of the triage this week. Джо Финли пошел с незначительной травмы в середине игры, но которые представляли, как лучше, как я мог сказать, насколько в фильтрационных этой неделе. That’s always good news. Это всегда хорошие новости.

In lieu of a scrimmage summary (so many of you were there to see it with your own eyes anyway), and because Mike Vogel has his usual outstanding Вместо о scrimmage резюме (многие из вас были там, чтобы он со своими собственными глазами все равно), и потому Майк Фогель в своем обычном нерешенных reckoning расчет of it, I thought today I’d pen a week’s worth of larger impressions. его, я думал, сегодня я бы ручкой в неделю стоит больших показов.

* Hockey Washington was the big winner this week. * Хоккей Вашингтон большой победителем на этой неделе. Kettler Capitals made its debut in hosting a camp of any sorts, and it graded out great from my vantage. Кеттлер столиц сделал его дебют в организации лагеря любого рода, и в большой степени от моего подхода. The days of this team competing in somewhat nomadic fashion with summer camps are history. В дни этой группы конкурирующих в несколько кочевых моды в летние лагеря имеют истории. When I first learned that Kettler was going to be a multi-sheet facility and training home for the team, I thought about the opportunity the organization could have for hosting a week-long event like the old Traverse City, Michigan, rookie camps that hosted a handful of NHL teams and bred a great competitive atmosphere. Когда я впервые узнал, что Кеттлер будет многопартийной лист объекта и подготовки дома по команде, я думал о возможности организации могли бы за организацию недельного случае, как старые Траверс Сити, Мичиган, rookie лагеря, которая принимала горстка NHL команды и выросшая очень конкурентоспособной атмосфере. That could happen here eventually — imagine the allure for all those young prospects from hockey’s rural frontiers for spending a week in the U.S. capital — but we’re also well served for our hockey fixes with what we saw this week. Это может произойти здесь, в конечном итоге - себе жаждой для всех этих молодых перспективах хоккея с сельских границ для расходов в неделю в США капитала, но мы также служит для нашего хоккея исправления с тем, что мы видели на этой неделе. How great, too, was it for the facility’s ice staff to get in place the new logo on the sheets in time for camp, and for all the skaters to be outfitted in the overhauled look of the team? Как велики, тоже было на объекте льда сотрудников, чтобы получить в действие новый логотип на листы до лагеря, и для всех коньках быть оборудовано в капитально вид группы? I wish I had a quarter for every camp patron I saw walking out of the Kettler pro shop bearing the new Caps’ colors and logo either on their heads or chests, and often both. Я хотел было на четверть на каждом лагере покровителя я видел пешком от Кеттлер сторонников магазин с новой Шапки "цвета и логотип либо на голове или груди, и как часто.

* In a very real sense rookie camps are parties for an NHL team’s scouts . * В самом прямом смысле rookie лагеря сторон для NHL группы скаутов. There can be no more direct way to evaluate the cumulative labor of a team’s North American and European scouts than to pile dozens of the recent draft selections onto a rink, toss them a puck, and have them go at it every night. Там не должно быть более прямой способ оценить совокупный труд группы в североамериканских и европейских скаутов, чем грудой десятки недавних проекта выбор на другой каток, кратко их puck, и они пошли на это каждую ночь. I would argue that the party our scouts and team management threw this week at Kettler ranked up there with best of the league’s 30 teams. Я считаю, что партии нашей команды скаутов и управления бросали на этой неделе на Кеттлер занимает там с лучшими из лиги в 30 команд. And Mike Vogel agrees: И Майк Фогель согласен:

“I just checked my notes from the Capitals’ 2003 summer camp at Piney Orchard. "Я просто проверяется моим запискам из столиц" 2003 летнем лагере на Пини Orchard. There were 22 players in attendance that summer, compared to 42 this season. Были 22 игроков в том, что посещение летом, по сравнению с 42 в этом сезоне. Only 13 of those 22 players in 2003 were Capitals draftees, and the most notable attendees were Steve Eminger, Boyd Gordon and Eric Fehr. Только 13 из этих 22 игроков в 2003 году столиц призывники, и наиболее заметных участников были Стив Емингер, Бойд Гордон и Эрик Фер. This year’s camp featured 30 Caps draftees out of the 42 players in attendance, and included five first-round and four second-round choices.” В этом году лагерь занимает 30 Шапки призывники из 42 игроков приняли участие и пять первого тура и четыре вторых выбор ".

And I’d agree with Vogs that there is today “ arguably as much young talent as has been in the system at any time in the team’s history .” И я был бы согласен с Vogs, что есть сегодня "возможно, как много молодых талантов был в системе в любой момент в истории группы".

* Saturday’s was the first and only scrimmage I didn’t see owner Ted Leonsis attend. * в субботу был первый и единственный scrimmage я не видел владельца Тед Леонсис присутствовать. He watched every second of every other one. Он смотрел каждую секунду каждой другой. It bears repreating, particularly in a town of somewhat unpopular , extortionist sports team owners, that our owner is a hockey fanatic . Стоит repreating, особенно в городе несколько непопулярных, extortionist спортивной команде собственников, что наш владелец является фанатик хоккея. The OFB team also had an opportunity to meet and chat with Zachary Leonsis, who’s headed to Penn for his freshman year next year. В OFB группа также имел возможность встретиться и пообщаться с Zachary Леонсис, кто Пенсильванского университета во главе с его freshman год в следующем году. Zach shared with us some amazing stories about Alexander Ovechkin’s driveway hoops abilities and general athletic prowess. Zach поделился с нами некоторые удивительные рассказы о Александр Овечкин в подъездной обручи способностей и общих спортивных мощь.

* Our print press in town I thought offered up some terrific coverage of camp, but I was surprised that a facility and an event lending itself especially to television footage drew very little in the way of cameras and correspondents . * Наши печатных в городе Я думала, предложили некоторые terrific освещения лагеря, но я был удивлен тем, что объект и событие поддается особенно к телевидению сюжет обращает очень мало на пути камер и корреспондентов. Al Koken and Joe Reekie were camp fixtures, but of local sports anchors, I was at pains to spot a single one during a single scrimmage. Al Кокен и Джо Рикие лагере были постоянные, но и местных спортивных якоря, я был на боли в месте один течение одного scrimmage. In particular, I wondered at the AWOL absence of the В частности, я хотела бы знать, на AWOL отсутствие в Regional Queen of Local Sports Региональные королева местных спортивных .

* Remember Mr. Leonsis’ expressed wish for a durable synergy taking hold between the hockey communities in D.C. and Hershey, Pa .? * Помните Г-н Леонсис "волеизъявление для долговременного взаимодействия, о хоккею между общинами в ДК и Хершей, Па.? I saw more of that this week. Я видел более, что на этой неделе. Bruce Boudreau worked the benches and helped evaluate players every day. Брюс Будро работал на скамейки и помог оценить игроков каждый день. I met up with Bears’ man about all things communications John Walton, and Tim Leone of the Patriot News actually spent a portion of his summer vacation at Kettler. Я встречался с Медведи "человеком о все сообщения Джон Уолтон, и Тим Леоне из Пэтриот Новости фактически использованную часть своих летних каникул в Кеттлер. A hockey reporter getting away from his day job at the rink by coming to a rink, in July. А хоккей репортера никуда уйти от своей дневной работы на каток на предстоящем в каток, в июле. Sounds like a pro to me. Звучит, как за меня.

* I asked Vogs to share with me five names of campers who really caught his eye this week. * Я спросил Vogs поделиться со мной пяти фамилий из палаток, которые действительно оказались глаз на этой неделе. He went with Karl Alzner, Francois Bouchard, Michal Neuvirth, Sami Lepisto, and Nicklas Backstrom . Он пошел с Карлом Альцнер, Франсуа Бушард, Михал Невирт, Сами Леписто, и Nicklas Бакстром. Mine: Joe Finley, Nicklas Backstrom, Sami Lepisto, Mathieu Perreault, and Francois Bouchard . Разминированием: Джо Финли Nicklas Бакстром, Сами Леписто, Матье Перролт и Франсуа Бушард. Tarik today also shows Francois Bouchard Тарик сегодня также показывает Франсуа Бушард some love некоторые любовь .

* I think from every rookie camp you want two separate but equally compelling storylines : breakout/head-turning/buzz-generating efforts from guys who a half season or so earlier were under everybody’s radar, and we got that this week from the likes of Francois Bouchard, Mathieu Perreault, Joe Finley, and Sami Lepisto. * Я думаю, из всех rookie лагере нужно двух отдельных, но не менее убедительные сюжеты: вспышки / головы поворотный / модный видов усилия ребят, которые с половиной сезона или тем ранее были под каждого радиолокатора, и мы получили, что на этой неделе из подобных Франсуа Бушард, Перролт Матье, Джо Финли, и Сами Леписто. If not others. Если нет других. But you also are looking for performances that are so strong that they evoke forecasts for cracking the big club’s roster come September, and here too I think we saw that with Bouchard, Karl Alzner, and Lepisto. Но вы также ищут спектакли, которые настолько, что они вызывают прогнозы по поводу взлома больших клуба реестра прийти сентября, и здесь я думаю, мы увидели, что с Бушард, Карл Альцнер и Леписто.

Postcards from Summer Camp Открытки из летнего лагеря

We never tire of JP’s razor wit, and when referencing OFB’s Kettler encampment this week, Мы никогда не устанем в JP razor мудрости, и когда ссылок OFB в Кеттлер сосредоточения на этой неделе he quipped он язвительно заметил “rookie camp is like crack to these guys.” If we are the crack-heads the Capitals are our dealer. "rookie лагерь, как трещина на этих ребят." Если мы крэк - возглавляет столиц наши дилера. And if we were required to enter rehab of some sort, we would not be alone. И если мы были обязаны ввести восстановление своего рода, мы не могли бы в одиночку. Loyal OFB reader sk84fun_dc has attended more of camp than us and has taken many quality pictures. Лояльные OFB читатель sk84fun_dc участвовал более чем лагере нас и принимает многие качества фотографий. She’s allowed us to post a few here: Она позволила нам разместить здесь несколько:
(update: the first pic was taken by sk84fun_dc’s friend who’s given