The NHL’s borderlessness is an unassailable virtue — the long-standing reality that a single NHL roster can be comprised of five or seven differing nationalities, all united in a common competitive cause. La NHL's borderlessness è una virtù inattaccabile - a lungo in piedi realtà che un singolo registro NHL può essere composto da cinque o sette diverse nazionalità, tutti uniti in una causa comune competitivi. And yet as players move in significant volume as they did with last week’s trade deadline, big-time bureaucratic challenges set in as the complex immigration policies of sovereign nations mandate elaborate and well scrutinized process, formal inspection, and adjudication for players’ work eligibility. E ancora, come i giocatori si muovono in volume significativo come hanno fatto la settimana scorsa con il termine di commercio, le grandi sfide a tempo burocratico in quanto il complesso delle politiche di immigrazione di nazioni sovrane mandato di elaborare e ben vagliata processo formale di controllo, e di aggiudicazione per i giocatori 'di lavoro Ammissibilità. Media accounts briefly and generally allude to individual player’s visa challenges, but always without in-depth explanation. Media conti brevemente e, in generale, alludono a singoli giocatore visto sfide, ma sempre in profondità senza spiegazione. Fans are left to wonder: after a player in Canada is acquired via trade, just when will he arrive and dress and help out his new team? Fan sono lasciati a chiedermi: dopo un giocatore in Canada è acquisito tramite il commercio, proprio nel momento in cui egli arriva e si vestono e aiutare la sua nuova squadra? And why the delays? E perché i ritardi?
The Capitals with their deadline frenzy last week had to navigate the protocols put in place by Congress, the US State Department, and the Department of Homeland Security. Capitali con la loro frenesia termine la settimana scorsa aveva per navigare i protocolli messi in atto da parte del Congresso, il Dipartimento di Stato USA, e il Department of Homeland Security. Sergei Fedorov, a Russian national, was already in possession of a work visa while skating for the Columbus Blue Jackets, but Matt Cooke and Cristobal Huet, both laboring in Canada, necessarily had to navigate America’s immigration bureaucracy; that both were dressed in their new sweaters and helping out their new teammates by last weekend is a testament to the timely and detail-oriented work of the Capitals, the respective players’ agents, and likely some semblance of accommodation on the part of the US government. Sergei Fedorov, un russo nazionali, era già in possesso di un visto di lavoro, mentre per il pattinaggio Columbus Blue Jackets, ma Matt Cooke e Cristobal Huet, sia lavoratrici in Canada, ha dovuto necessariamente navigare America's immigrazione burocrazia; che entrambi erano vestiti di Il loro nuovo maglioni e di aiutare la loro nuova squadra da ultimo fine settimana è un testamento per la tempestiva e dettaglio orientato il lavoro di capitali, i rispettivi giocatori 'agenti, e probabilmente qualche parvenza di un alloggio da parte del governo degli Stati Uniti.
I had a chance this week to chat with Jessica Vaughan, senior policy analyst at the Center for Immigration Studies here in DC, and find out a little about the basics involved with such player movement. Ho avuto l'occasione di questa settimana di chattare con Jessica Vaughan, la politica analista senior presso il Centro di Studi Immigrazione qui in DC, e scoprire un po 'sulla base di tale giocatore coinvolto movimento. If you’re really intrigued by the mechanics of the international hockey player (and fan) movement process, the bible for it is Se sei davvero incuriosito dalla meccanica del giocatore internazionale di hockey (e tifoso) processo di circolazione, per la bibbia è Siskind’s site Siskind del sito for immigration and visa law review. Per la legge in materia di immigrazione e di visti recensione. (Warning: as with the US immigration code generally, it’s not for the feint of law degree.) (Attenzione: come con gli Stati Uniti in materia di immigrazione codice in generale, non è per il feint grado di diritto.)
From my conversation with Vaughan I learned that there are three basic principles guiding the process of border crossing for puck movers. Dal mio colloquio con Vaughan ho imparato che ci sono tre principi fondamentali che guidano il processo di passaggio di frontiera per il puck peggiori. First, while it’s true that most hockey-breeding nations such as Canada are part of the US government’s Visa Waiver Program, (Russia however is not), it’s one thing to enter and visit the United States and quite another to work here. In primo luogo, mentre è vero che la maggior parte di hockey-allevamento nazioni come il Canada sono parte del governo degli Stati Uniti del Visa Waiver Program, (Russia però non è), è una cosa di entrare e visitare gli Stati Uniti e molto altro A lavorare qui. Labor here requires a specialized, well-documented, and well scrutinized category of admission, whereas entry for tourism, for instance, for nationals from Visa Waiver nations requires only a passport. Qui richiede una manodopera specializzata, ben documentato, e ben vagliata categoria di ammissione, mentre l'ingresso per il turismo, per esempio, per i cittadini da Visa Waiver nazioni necessita solo di un passaporto.
The second principle of admission is that foreign athletes — like foreign entertainers — ultimately will return to their home countries, and so they enter in America’s non-immigrant categories. Il secondo principio è che l'ammissione di atleti stranieri - come animatori stranieri - in ultima analisi, per ritornare alla loro paesi di origine, e così entrare in America's non-immigrante categorie. For all practical purposes this means that international hockey players enter the US most commonly under the ‘P’ visa — “Ordinary athlete or entertainer” — but also can avail themselves of the ‘O’ visa — “Extraordinary worker.” Individual players, typically represented by their agents, initiate petitions for these visas, but teams can as well. Per tutti i fini pratici, ciò significa che i giocatori di hockey internazionale di entrare negli Stati Uniti più comunemente sotto la 'P' visto - "Ordinaria atleta o intrattenitore" -, ma anche in grado di avvalersi della 'O' visto - "Straordinaria lavoratore". Individuali dei giocatori, in genere Rappresentati dai loro agenti, avviare petizioni per questi visti, ma le squadre possono pure.
“The State Department would expedite paperwork to the extent it can,” Vaughan told me, “however, DHS must approve the petitions, and they are not nearly as efficient as State.” "Il Dipartimento di Stato dovrebbe accelerare burocratiche, nella misura possibile," mi ha detto Vaughan ", tuttavia, deve approvare il DHS petizioni, e non sono quasi efficiente come Stato".
“Delays can occur for a variety of reasons — the [player] agent or athlete didn’t fill out all the paperwork correctly or completely; if the athlete has had any brush with the law, he/she might have to apply for a waiver, which can take a couple of weeks to process. "I ritardi possono verificarsi per una serie di ragioni - [giocatore] agente o atleta non riempire tutti i documenti correttamente o completamente, se l'atleta ha avuto un pennello con la legge, egli avrebbe potuto fare domanda per una rinuncia , Che può richiedere un paio di settimane di processo. If they have any criminal record, usually they don’t want that to be public, so the agent/press person will blame it on bureaucracy. Se hanno alcun precedente penale, di solito non vogliono che, per essere pubblico, in modo che l'agente / press persona colpa sulla burocrazia.
“I believe many of the ‘hassles’ reported by artists, entertainers, etc., are more due to incompetency on the part of agents or lawyers messing up applications than government inefficiency. "Credo che molti dei 'fastidi' riferito da artisti, animatori, ecc, sono più a causa di incompetency da parte di agenti o avvocati scompigliare sulle applicazioni di governo inefficienza. The rules are pretty clear, and if these agents are worth their fees, they should know how to get it done right,” she claimed. Le regole sono abbastanza chiaro, e se questi agenti sono degni di loro tasse, essi dovrebbero sapere come fare a destra ", ha affermato. That brings up principle three: have your papers in order; after all, players in hockey and other professional sports can be traded at a moment’s notice. Che porta fino principio tre: la tua carta al fine; dopo tutto, i giocatori di hockey e altri sport professionistico possono essere scambiati in una nota del momento.
More evidence that the US government is at times unnecessarily scapegoated: occasionally State will admit an athlete such as a French national like Huet on good faith, recognizing that his acquiring team has a need for his services in a timely manner while authorizing government paperwork will lag behind. Altre prove del fatto che il governo degli Stati Uniti è a volte inutilmente scapegoated: occasionalmente Stato ammettere un atleta, come un cittadino francese come Huet sulla buona fede, riconoscendo che la sua acquisizione di squadra ha bisogno per i suoi servizi in modo tempestivo, mentre si autorizza il governo burocratiche lag Dietro.
“Thousands of people get through every month without hassle, which doesn’t get reported,” Vaughan pointed out. "Migliaia di persone sono passate ogni mese senza fastidi, che non venga segnalato," Vaughan sottolineato.
It’s not uncommon for P visas to be granted to athletes and good for 10 years. Non è raro per la P visti a essere concesso agli atleti e bene per 10 anni.
Who would qualify for an ‘O’ visa? Chi potrebbe beneficiare di un 'O' visto? Maria Sharapova. Maria Sharapova. Who most assuredly would not? Che certamente non avrebbe più? Kris Beech. Kris Beech.
To qualify for a non-immigrant visa, the applicant must prove to a US consular officer and DHS inspector that he is likely to return home. Per poter beneficiare di un visto non-immigrante, il richiedente deve dimostrare al funzionario consolare degli Stati Uniti e DHS ispettore che egli è in grado di tornare a casa. A typical consulate will also require or encourage all applicants to submit a letter from their employer stating their position and salary [arch blogger observation: by this criteria Jaromir Jagr should still be held up in visa adjudications] — commonly known as the “job letter.” They’d typically also need a letter from their bank stating how much money is in their account (the “bank letter”), or other evidence of ties to their country. Un tipico consolato anche richiedere o incoraggiare tutti i richiedenti di presentare una lettera del datore di lavoro attestante la loro posizione e di stipendio [arch blogger osservazione: da questa criteri Jaromír Jágr dovrebbe essere ancora trattenuti in materia di visti adjudications] - comunemente conosciuta come la "lettera di posti di lavoro. "Hanno anche bisogno di solito una lettera da loro banca affermando quanto denaro è nel loro conto (la" banca lettera "), o di altri elementi di prova dei rapporti con il loro paese.
Siskind’s site noted that the ‘O’ visa is a temporary work visa “available to those foreign nationals who have ‘extraordinary ability in the sciences, arts, education, business, or athletics’ which ‘have been demonstrated by sustained national or international acclaim.’ Again, Sharapova in, Beech out (good riddance). Siskind il sito di notare che la 'O' visto è un lavoro temporaneo, visto ", a disposizione di coloro i cittadini stranieri che hanno 'straordinaria abilità nelle scienze, le arti, l'istruzione, le imprese, o atletica', che 'è stato dimostrato da sostenuta nazionale o internazionale Acclamano. 'Anche in questo caso, Sharapova e, Faggio out (good riddance). More: “It is also available to those in motion pictures and television who can demonstrate a record of extraordinary achievement.” Per saperne di più: "E 'disponibile anche a quelle immagini in movimento e la televisione, che possono dimostrare un record di risultato straordinario".
Like, Come, these Questi guys Ragazzi ?
























