13 March, 2008 13 marzo, 2008

Category Archives: Sergei Fedorov Categoria Archivio: Sergei Fedorov

Have Bauers Will Travel: Trans-Border Labor Trials Hanno Bauers si recherà: trans-frontaliero Labor Trials

The NHL’s borderlessness is an unassailable virtue — the long-standing reality that a single NHL roster can be comprised of five or seven differing nationalities, all united in a common competitive cause. La NHL's borderlessness è una virtù inattaccabile - a lungo in piedi realtà che un singolo registro NHL può essere composto da cinque o sette diverse nazionalità, tutti uniti in una causa comune competitivi. And yet as players move in significant volume as they did with last week’s trade deadline, big-time bureaucratic challenges set in as the complex immigration policies of sovereign nations mandate elaborate and well scrutinized process, formal inspection, and adjudication for players’ work eligibility. E ancora, come i giocatori si muovono in volume significativo come hanno fatto la settimana scorsa con il termine di commercio, le grandi sfide a tempo burocratico in quanto il complesso delle politiche di immigrazione di nazioni sovrane mandato di elaborare e ben vagliata processo formale di controllo, e di aggiudicazione per i giocatori 'di lavoro Ammissibilità. Media accounts briefly and generally allude to individual player’s visa challenges, but always without in-depth explanation. Media conti brevemente e, in generale, alludono a singoli giocatore visto sfide, ma sempre in profondità senza spiegazione. Fans are left to wonder: after a player in Canada is acquired via trade, just when will he arrive and dress and help out his new team? Fan sono lasciati a chiedermi: dopo un giocatore in Canada è acquisito tramite il commercio, proprio nel momento in cui egli arriva e si vestono e aiutare la sua nuova squadra? And why the delays? E perché i ritardi?

The Capitals with their deadline frenzy last week had to navigate the protocols put in place by Congress, the US State Department, and the Department of Homeland Security. Capitali con la loro frenesia termine la settimana scorsa aveva per navigare i protocolli messi in atto da parte del Congresso, il Dipartimento di Stato USA, e il Department of Homeland Security. Sergei Fedorov, a Russian national, was already in possession of a work visa while skating for the Columbus Blue Jackets, but Matt Cooke and Cristobal Huet, both laboring in Canada, necessarily had to navigate America’s immigration bureaucracy; that both were dressed in their new sweaters and helping out their new teammates by last weekend is a testament to the timely and detail-oriented work of the Capitals, the respective players’ agents, and likely some semblance of accommodation on the part of the US government. Sergei Fedorov, un russo nazionali, era già in possesso di un visto di lavoro, mentre per il pattinaggio Columbus Blue Jackets, ma Matt Cooke e Cristobal Huet, sia lavoratrici in Canada, ha dovuto necessariamente navigare America's immigrazione burocrazia; che entrambi erano vestiti di Il loro nuovo maglioni e di aiutare la loro nuova squadra da ultimo fine settimana è un testamento per la tempestiva e dettaglio orientato il lavoro di capitali, i rispettivi giocatori 'agenti, e probabilmente qualche parvenza di un alloggio da parte del governo degli Stati Uniti.

I had a chance this week to chat with Jessica Vaughan, senior policy analyst at the Center for Immigration Studies here in DC, and find out a little about the basics involved with such player movement. Ho avuto l'occasione di questa settimana di chattare con Jessica Vaughan, la politica analista senior presso il Centro di Studi Immigrazione qui in DC, e scoprire un po 'sulla base di tale giocatore coinvolto movimento. If you’re really intrigued by the mechanics of the international hockey player (and fan) movement process, the bible for it is Se sei davvero incuriosito dalla meccanica del giocatore internazionale di hockey (e tifoso) processo di circolazione, per la bibbia è Siskind’s site Siskind del sito for immigration and visa law review. Per la legge in materia di immigrazione e di visti recensione. (Warning: as with the US immigration code generally, it’s not for the feint of law degree.) (Attenzione: come con gli Stati Uniti in materia di immigrazione codice in generale, non è per il feint grado di diritto.)

From my conversation with Vaughan I learned that there are three basic principles guiding the process of border crossing for puck movers. Dal mio colloquio con Vaughan ho imparato che ci sono tre principi fondamentali che guidano il processo di passaggio di frontiera per il puck peggiori. First, while it’s true that most hockey-breeding nations such as Canada are part of the US government’s Visa Waiver Program, (Russia however is not), it’s one thing to enter and visit the United States and quite another to work here. In primo luogo, mentre è vero che la maggior parte di hockey-allevamento nazioni come il Canada sono parte del governo degli Stati Uniti del Visa Waiver Program, (Russia però non è), è una cosa di entrare e visitare gli Stati Uniti e molto altro A lavorare qui. Labor here requires a specialized, well-documented, and well scrutinized category of admission, whereas entry for tourism, for instance, for nationals from Visa Waiver nations requires only a passport. Qui richiede una manodopera specializzata, ben documentato, e ben vagliata categoria di ammissione, mentre l'ingresso per il turismo, per esempio, per i cittadini da Visa Waiver nazioni necessita solo di un passaporto.

The second principle of admission is that foreign athletes — like foreign entertainers — ultimately will return to their home countries, and so they enter in America’s non-immigrant categories. Il secondo principio è che l'ammissione di atleti stranieri - come animatori stranieri - in ultima analisi, per ritornare alla loro paesi di origine, e così entrare in America's non-immigrante categorie. For all practical purposes this means that international hockey players enter the US most commonly under the ‘P’ visa — “Ordinary athlete or entertainer” — but also can avail themselves of the ‘O’ visa — “Extraordinary worker.” Individual players, typically represented by their agents, initiate petitions for these visas, but teams can as well. Per tutti i fini pratici, ciò significa che i giocatori di hockey internazionale di entrare negli Stati Uniti più comunemente sotto la 'P' visto - "Ordinaria atleta o intrattenitore" -, ma anche in grado di avvalersi della 'O' visto - "Straordinaria lavoratore". Individuali dei giocatori, in genere Rappresentati dai loro agenti, avviare petizioni per questi visti, ma le squadre possono pure.

“The State Department would expedite paperwork to the extent it can,” Vaughan told me, “however, DHS must approve the petitions, and they are not nearly as efficient as State.” "Il Dipartimento di Stato dovrebbe accelerare burocratiche, nella misura possibile," mi ha detto Vaughan ", tuttavia, deve approvare il DHS petizioni, e non sono quasi efficiente come Stato".

“Delays can occur for a variety of reasons — the [player] agent or athlete didn’t fill out all the paperwork correctly or completely; if the athlete has had any brush with the law, he/she might have to apply for a waiver, which can take a couple of weeks to process. "I ritardi possono verificarsi per una serie di ragioni - [giocatore] agente o atleta non riempire tutti i documenti correttamente o completamente, se l'atleta ha avuto un pennello con la legge, egli avrebbe potuto fare domanda per una rinuncia , Che può richiedere un paio di settimane di processo. If they have any criminal record, usually they don’t want that to be public, so the agent/press person will blame it on bureaucracy. Se hanno alcun precedente penale, di solito non vogliono che, per essere pubblico, in modo che l'agente / press persona colpa sulla burocrazia.

“I believe many of the ‘hassles’ reported by artists, entertainers, etc., are more due to incompetency on the part of agents or lawyers messing up applications than government inefficiency. "Credo che molti dei 'fastidi' riferito da artisti, animatori, ecc, sono più a causa di incompetency da parte di agenti o avvocati scompigliare sulle applicazioni di governo inefficienza. The rules are pretty clear, and if these agents are worth their fees, they should know how to get it done right,” she claimed. Le regole sono abbastanza chiaro, e se questi agenti sono degni di loro tasse, essi dovrebbero sapere come fare a destra ", ha affermato. That brings up principle three: have your papers in order; after all, players in hockey and other professional sports can be traded at a moment’s notice. Che porta fino principio tre: la tua carta al fine; dopo tutto, i giocatori di hockey e altri sport professionistico possono essere scambiati in una nota del momento.

More evidence that the US government is at times unnecessarily scapegoated: occasionally State will admit an athlete such as a French national like Huet on good faith, recognizing that his acquiring team has a need for his services in a timely manner while authorizing government paperwork will lag behind. Altre prove del fatto che il governo degli Stati Uniti è a volte inutilmente scapegoated: occasionalmente Stato ammettere un atleta, come un cittadino francese come Huet sulla buona fede, riconoscendo che la sua acquisizione di squadra ha bisogno per i suoi servizi in modo tempestivo, mentre si autorizza il governo burocratiche lag Dietro.

“Thousands of people get through every month without hassle, which doesn’t get reported,” Vaughan pointed out. "Migliaia di persone sono passate ogni mese senza fastidi, che non venga segnalato," Vaughan sottolineato.

It’s not uncommon for P visas to be granted to athletes and good for 10 years. Non è raro per la P visti a essere concesso agli atleti e bene per 10 anni.

Who would qualify for an ‘O’ visa? Chi potrebbe beneficiare di un 'O' visto? Maria Sharapova. Maria Sharapova. Who most assuredly would not? Che certamente non avrebbe più? Kris Beech. Kris Beech.

To qualify for a non-immigrant visa, the applicant must prove to a US consular officer and DHS inspector that he is likely to return home. Per poter beneficiare di un visto non-immigrante, il richiedente deve dimostrare al funzionario consolare degli Stati Uniti e DHS ispettore che egli è in grado di tornare a casa. A typical consulate will also require or encourage all applicants to submit a letter from their employer stating their position and salary [arch blogger observation: by this criteria Jaromir Jagr should still be held up in visa adjudications] — commonly known as the “job letter.” They’d typically also need a letter from their bank stating how much money is in their account (the “bank letter”), or other evidence of ties to their country. Un tipico consolato anche richiedere o incoraggiare tutti i richiedenti di presentare una lettera del datore di lavoro attestante la loro posizione e di stipendio [arch blogger osservazione: da questa criteri Jaromír Jágr dovrebbe essere ancora trattenuti in materia di visti adjudications] - comunemente conosciuta come la "lettera di posti di lavoro. "Hanno anche bisogno di solito una lettera da loro banca affermando quanto denaro è nel loro conto (la" banca lettera "), o di altri elementi di prova dei rapporti con il loro paese.

Siskind’s site noted that the ‘O’ visa is a temporary work visa “available to those foreign nationals who have ‘extraordinary ability in the sciences, arts, education, business, or athletics’ which ‘have been demonstrated by sustained national or international acclaim.’ Again, Sharapova in, Beech out (good riddance). Siskind il sito di notare che la 'O' visto è un lavoro temporaneo, visto ", a disposizione di coloro i cittadini stranieri che hanno 'straordinaria abilità nelle scienze, le arti, l'istruzione, le imprese, o atletica', che 'è stato dimostrato da sostenuta nazionale o internazionale Acclamano. 'Anche in questo caso, Sharapova e, Faggio out (good riddance). More: “It is also available to those in motion pictures and television who can demonstrate a record of extraordinary achievement.” Per saperne di più: "E 'disponibile anche a quelle immagini in movimento e la televisione, che possono dimostrare un record di risultato straordinario".

Like, Come, these Questi guys Ragazzi ?

The Southeast Field Thins, and Some Starting To Dream Large Il sud-est campo ciò, e alcuni di cominciare a sognare grandi

Through the middle of the first week of March, we’re gaining, at long last, a firm sense of identities in the Southeast division. Attraverso il centro della prima settimana del mese di marzo, stiamo guadagnando, finalmente, un fermo senso di identità nel sud-est divisione. To state the most obvious, Tampa and Atlanta have forks in them: It’sa three-team race through the final 15 games, and Florida could be the next casualty. Per indicare la più ovvia, Atlanta e Tampa sono forchette in loro: è una corsa a tre team attraverso il finale 15 giochi, e la Florida potrebbe essere la prossima vittima. Their no. Loro no. 2 goalie is their best and hottest goalie. 2 portiere è il loro migliore e più caldo portiere.

Speaking of hot no. Parlando di caldo no. 2 goalies, we learned Wednesday night in upstate New York that there’sa lot of fight left in Olaf Kolzig. 2 goalies, mercoledì sera abbiamo appreso in upstate New York, che c'è un sacco di lotta a sinistra in Olaf Kolzig. ‘Clutch’ is the only way to describe no. 'Frizione' è l'unico modo per descrivere no. 37’s stellar effort against a Buffalo club that had prevailed in almost all of the previous 15 games against the Caps. 37's stellare sforzo contro un club di Buffalo che aveva prevalso in quasi tutte le precedenti 15 partite contro i Caps. Since the 2003-04 season, Buffalo had vexed the Caps more than any team in the East; in 15 games, including three this year, the Caps had earned only four points out of a possible 30 against the Sabres. Poiché la stagione 2003-04, Buffalo era controversa la Caps più di ogni squadra in Oriente, in 15 partite, di cui tre di quest'anno, il Caps aveva guadagnato solo quattro punti di un possibile 30 contro i Sabres. Dispassionate or partisan, you can’t look at Wednesday night’s outcome — hard on the heels of Monday’s Massacre — and not think something special might be brewing. Dispassionate o di parte, non si può guardare mercoledi notte del risultato - hard sui talloni di lunedì Massacre - e non credo possa essere qualcosa di speciale di erogazione.

In this the springtime of our increasing content, none of the bad karma of the past much seems to matter. In questo la primavera della nostra crescente di contenuti, nessuno dei cattivi del karma del passato sembra molto questione. This is a hockey team that’s absorbed two-and-a-half seasons’ worth of rough blows, appears today to have profitted from them, is guided by an upstart and Adams-candidate coach, a Hart-and-a-few-other-pieces-of-hardware leading left wing, and perhaps most of all is skating in a hockey sunrise’s aura. Si tratta di una squadra di hockey che è assorbito due e mezzo stagioni 'un valore approssimativo di colpi, appare oggi di avere profitted da loro, è guidata da un upstart Adams-candidati e pullman, un Hart-and-a-poche --Altri pezzi di hardware leader di sinistra, e forse più di tutti è il pattinaggio in un hockey sunrise's aura.

Take a look at the way this weekend sets up: Huet — white-hot in his career against the Bs (who responded to Monday’s massacre by failing to score a single goal at home against Florida the very next night) — a likely starter Saturday, and Kolzig, seeking victory no. 300 of his career, at a sold-out Verizon Center Sunday afternoon, against the black and gold and poorly coiffed. Date un'occhiata al modo in cui questo fine settimana set up: Huet - bianco-calda e la sua carriera contro il Bs (che hanno risposto al massacro di lunedì non avendo cliente un unico obiettivo in casa contro Florida la prossima notte) - una probabile starter Sabato, e Kolzig, non cerca la vittoria. 300 della sua carriera, in un esaurito Verizon Center domenica pomeriggio, contro il nero e oro e scarsamente coiffed. Think Coach Boudreau might reference what’s at stake for Olie in his pre-game comments Sunday? Allenatore Boudreau potrebbe pensare di riferimento ciò che è in gioco per Olie nella sua pre-partita domenica commenti? Think the home partisans might be behind no. Sembra che la casa partigiani non potrebbe essere dietro. 37 to prevail in that one? 37 a prevalere e che uno? Think Kolzig himself could ever want to win a game as much as that one, on national TV? Pensate Kolzig stesso potrebbe mai desiderare di vincere un gioco quanto più che uno, sulla TV nazionale?

I know the Hollywood writer’s strike is over, but is elite script-writing suddenly stationed in a DC hockey rink? So che la Hollywood's sciopero scrittore è finita, ma è élite di scrittura di sceneggiature improvvisamente stazionate in un DC di hockey su ghiaccio? Some weeks back, the Caps were rather commonly identified as the season’s “feel-good” story. Alcune settimane fa, il Caps erano piuttosto comunemente identificata come la stagione del "feel good" racconto. It’s suddenly starting to feel a lot better, and more significant, now. È improvvisamente comincia a sentirsi molto meglio, e più importante, adesso.

Wednesday morning here had the feeling of anticipation of a playoff game in the evening, and the game in Buffalo was contested very much like a postseason showdown: the scoring was low, the checking tight, the goaltending superb. Mercoledì mattina, qui ha avuto la sensazione di anticipazione di un gioco di playoff e la sera, e il gioco in Buffalo è stata molto controversa come una postseason showdown: il punteggio è stato basso, il controllo serrato, il goaltending superba. There was even a grotesque and incongruous imbalance of power plays tilted against the Caps. C'è stato anche un grottesco e incongruo squilibrio di potere inclinato gioca contro la Berretti. And for good measure, a lengthy ‘was-it-a-goal?’ replay that outlasted the Caps’ flight to Buffalo. E per buona misura, un lungo 'che è stato-a un obiettivo?' Replay che outlasted il Caps' volo per Buffalo. Somehow, just like in springtime 10 years ago, the visitors prevailed. In qualche modo, proprio come in primavera, 10 anni fa, i visitatori prevalso. This team has won four of its last five, against formidable foes, and imagine if they can add their captain to the mix in the next few weeks. Questa squadra ha vinto quattro dei suoi ultimi cinque, contro nemici formidabili, e immagino se ne possono aggiungere il loro capitano per il mix nelle prossime settimane.

But here’s what’s beginning to distinguish the 2008 Caps from their counterparts of 10 years ago: the every-shift presence of a go-to guy who can come through in the clutch en route to a Hart Trophy (among others). Ma ecco cosa comincia a distinguere il 2008 Caps dai loro omologhi di 10 anni fa: la ogni-shift presenza di un go-to guy che possono venire attraverso la frizione in rotta ad una Hart Trophy (tra gli altri). Seriously, it’s necessarily the case that if the Caps qualify for the potseason the league’s finest performer will be wearing a Caps’ sweater. Scherzi a parte, è necessariamente il caso che, se la Caps qualificarsi per la potseason il campionato più belle esecutore sarà vestito di una Caps' maglione. How marvelous would it be to have Kolzig partially backstop another memorable run in hockey’s spring, but with the franchise’s greatest-ever talent also helping out? Come sarebbe meraviglioso avere Kolzig parzialmente backstop l'esecuzione in un altro memorabile hockey di primavera, ma con il franchising-sempre più grande talento anche ad aiutare? Not Todd Krygier as hero, but rather the planet’s best hockey player. Todd non Krygier come eroe, ma piuttosto del pianeta miglior giocatore di hockey. That ‘98 Caps’ team finished the regular season 10 games above .500 — kinda about what this team just might. Che Caps'98 'finito il team di stagione regolare 10 giochi sopra .500 - kinda su ciò che questo team potrebbe solo.

We began hearing the first whispers of “That Caps club could be dangerous in the postseason” a few weeks ago — before the arrivals of Huet, Fedorov, and Cooke. Abbiamo iniziato a sentire i primi sussurri di "That Caps club potrebbe essere pericoloso nella postseason" un paio di settimane fa - la prima che arrivi di Huet, Fedorov, e Cooke.

All of us in DC are understandably focused on the night-in, night-out scores of March 2008, but it’s worth noting that a durable changing of the guard in the Southeast is likely taking place as well this spring. Tutti noi in DC sono comprensibilmente concentrata sul-la notte, la notte-out valutazione di marzo 2008, ma vale la pena notare che una durevole cambio della guardia nel sud-est è probabile che si svolgono anche questa primavera. Atlanta won the Southeast last year, was unceremoniously swept in round one by the Rags, and has made little news since save for the sell-off of Marian Hossa. Atlanta ha vinto il sud-est dello scorso anno, è stato spazzato unceremoniously in giro uno dal Rags, e ha dato notizia poco per salvare il sell-off di Marian Hossa. Tampa was able to resign Dan Boyle last week, and at long last acquire a good netminder (Mike Smith), but it parted with another key piece of the 2004 Cup champions, Brad Richards, and will again miss the postseason. Tampa è stato in grado di dimettersi Dan Boyle, la settimana scorsa, e alla fine di acquisire una buona netminder (Mike Smith), ma parted con un altro pezzo chiave della Coppa Campioni 2004, Brad Richards, e sarà di nuovo perdere la postseason. The battered Hurricanes’ are playing fabulously this stretch run, but there’s an awful lot of age in that organization. Il martoriato uragani 'stanno giocando fabulously eseguire questo tratto, ma non c'è moltissimo di età e che organizzazione. Among the rest of the Southeast there is precious little in the way of prized prospects to bolster the present mediocrity. Tra il resto del sud-est vi è ben poco nel modo di pregiato prospettive per rafforzare l'attuale mediocrità.

The Caps’ owner on Tuesday told television viewers of Washington Post Live that his team absolutely had to win two of its next three games. Il Caps' proprietario di martedì detto telespettatori Live del Washington Post che la sua squadra doveva assolutamente vincere due dei suoi prossimi tre giochi. Wednesday night, it won the toughest of those — the first, on the road, against a club it rarely had beaten the past three seasons. Mercoledì sera, che ha vinto il più impegnativi di quelli - la prima, sulla strada, contro un club che raramente avevano battuto gli ultimi tre stagioni.

Times are a ‘changin. Volte sono un 'changin. But is some respects, they’re also looking like better than our favorite spring. Ma è certi aspetti, che stanno cercando anche meglio di come il nostro preferito primavera.

Two Steps Forward, One-and-a-Half Back Two Steps Forward, One-and-a-Half Torna

This one really hurt. Questo uno veramente male. The great gains made Friday in Newark were swiftly returned against a lesser foe Saturday at home. I grandi vantaggi venerdi a Newark sono stati prontamente restituiti nei confronti di un minore nemico sabato a casa. It seems incongruent that so stellar a team effort to open a weekend could be followed by so collosal a mess of stinky individualism 24 hours later. Sembra che sono incongruenti una squadra stellare sforzo per aprire un fine settimana potrebbe essere seguita da un disastro così colossale stinky individualismo di 24 ore più tardi. But that’s exactly what happened, and more importantly, it’s what happens when George McPhee’s core collection of 20 to 24-year-olds, many of whom are playing their first meaningful games in March in their NHL careers, are pitted against an equally desperate, more veteran club. Ma questo è esattamente ciò che è accaduto e, ancora più importante, è quello che succede quando McPhee George's core collezione di 20 a 24 anni, molti dei quali stanno svolgendo il loro primo significativo giochi nel marzo NHL nella loro carriera, sono Pitted contro un altrettanto disperato, più veterano club.

Frustrating as it is, it’s actually supposed to be this way. Frustrante come lo è, in realtà dovrebbe essere in questo modo. Call it, growing pains. Chiamarlo, dolori della crescita.

I shared a post-game elevator ride with Saturday night’s CBC broadcast team, silently listening to the commentators dissect the downside of so much “skilled youth ” skating in high-pressure, high stakes, unchartered territory. Ho condiviso un post-partita con ascensore corsa sabato notte del CBC broadcast team, in silenzio ascoltando i commentatori dissezionare il rovescio della medaglia di tanta "giovani qualificati" pattinaggio e ad alta pressione, alta posta in gioco, unchartered territorio. The broadcasters were deeply appreciative of the young Caps’ abilities — and deeply convinced of their struggle down the stretch. Le emittenti sono state profondamente apprezzato i giovani Caps' abilità - e profondamente convinti della loro lotta giù il tratto. Not certain doom, mind you, just certain struggle. Non certo castigo, mente lei, solo alcuni di lotta. Verizon Center throngs of 17- and 18,000 strong nightly will attempt to will the Young Guns into first place in the Southeast from outside the plexiglass. Verizon Center folle di 17 - e 18000 forte della notte si tenterà di Young Guns in primo luogo, nel sud-est da fuori il plexiglass. But the community of the fervid and faithful will be powerless to effect any shortcuts through the inexperience out on the ice. Ma la comunità dei fedeli e fervida sarà impotente a qualsiasi effetto scorciatoie attraverso l'inesperienza su ghiaccio. The cold hard reality is that over the next five weeks, much of them under the bright CBC lights, there will be moments of great glory juxtaposed by evenings of ugly infamy. Il freddo dura realtà è che nel corso dei prossimi cinque settimane, la maggior parte di loro sotto la brillante CBC luci, ci saranno momenti di grande gloria giustapposte da serate di brutto infamia.

Just as there should be. Così come ci dovrebbe essere.

Bruce Boudreau wanted Friday night’s 60 minutes against the Devils “bottled” and replicated against the Leafs. Bruce Boudreau voluto venerdi notte del 60 minuti contro i Diavoli "imbottigliati" e replicati contro i Leafs. A year from now, the wager here is, he’ll get it. Un anno da ora, la scommessa è qui, che sarà lui a farlo. Now, though, he can’t. Ora, però, egli non può. Likely, he knows this, as does his general manger. Probabile, egli sa, così come il suo generale mangiatoia. That all three of Tuesday’s trade dealine acquisitions were north of 28 in age is almost certainly no coincidence. Che tutti e tre di martedì commerciali dealine acquisizioni sono state a nord di età è 28 e quasi certamente non è una coincidenza. Now, though, they must be introduced and acclimated to their stranger teammates. Ora, però, devono essere introdotti e acclimated estraneo alla loro squadra. Some nights (Friday) they’ll appear to have been partnered together for two or three seasons, on others (Saturday), like speed dating acquaintances. Alcune notti (venerdì) they'll sembrano essere state collaborato insieme per due o tre stagioni, in altri (sabato), come la velocità risalente conoscenti.

How many times Saturday night did a lone Cap attempt to puck-carry past three or four perfectly positioned Leafs? Quante volte sabato notte ha fatto un solitario Cap tentativo di puck carry ultimi tre o quattro perfettamente posizionato Leafs? (About 25.) This is precisely what the young and the inexperienced and super-skilled do under duress. (Circa 25). Questo è proprio ciò che i giovani e gli inesperti e super-qualificati entro sotto coercizione. It isn’t out of selfishness — the opposite, actually. Non si tratta di egoismo - il contrario, in realtà. The supremely skilled but novice desperately want to hero-lead their teammates through the tough times. Le notizie estremamente qualificati, ma vuole disperatamente eroe-portare la loro squadra attraverso il duro volte.

“We tried to beat four guys,” Sergei Fedorov said afterward. "Abbiamo cercato di battere quattro ragazzi", ha detto Sergei Fedorov dopo. “You need to use everyone.” "È necessario utilizzare tutti".

“We need to get used to each other,” he added. "Abbiamo bisogno di abituarsi gli uni agli altri", ha aggiunto.

The good news is that there’s resiliency and composure among this band of very young brothers. La buona notizia è che c'è tra resistenza e compostezza di questa band molto giovani fratelli. I expected to see a bunch of beaten and downcast Caps in the room afterward. Mi aspettavo di vedere un po 'di battuto e abbattuto Caps nella stanza dopo. The really young were quiet, but there were no tantrums, no moaning and groaning, no ‘woe is us’ from a single one. Il giovane è stato davvero tranquilla, ma non ci sono stati bizze, e non moaning groaning, nessun 'Guai a noi è' da una sola. Meanwhile, vets like Fedorov and Kolzig were stoic and calmly, thoughtfully analytic. Nel frattempo, come veterinari e Fedorov Kolzig erano stoic e con calma, pensoso analitica. Ugly as it was, Saturday was merely one night’s failing with more than 15 games remaining. Come era brutto, il sabato è stata solo una notte di difetto con più di 15 giochi rimanenti. A week’s slate with high-quality opponents produced four of a possible six points. Una settimana di ardesia con alta qualità prodotte quattro avversari di un possibile sei punti.

The team’s coach, however, was appropriately angry. L'allenatore del team, tuttavia, è stato opportunamente arrabbiato.

“We got outworked in a game we couldn’t get outworked in,” he said. "Abbiamo avuto outworked in un gioco di cui non siamo riusciti a ottenere outworked", ha detto. “Today we were all individuals . "Oggi siamo stati tutti gli individui. . . We got what we asked for.” Abbiamo ottenuto ciò che avevamo chiesto. "

A reporter, noting the brilliance of the night’s first power play, had the four thereafter characterized for him by Gabby before he could finish his question — they “looked horrible,” the coach interjected. Un reporter, annotando la brillantezza della notte, il primo gioco di potere, ha avuto quattro successivamente, caratterizzata da Gabby per lui prima che egli potesse finire la sua domanda - che "guardato orribile", il pullman interjected. Insidious individualism — again cropping up out of good intentions — had infected the man-up units as well. Insidioso individualismo - di nuovo di porsi di buone intenzioni - aveva infettato l'uomo-up e di unità.

More rough returns from hard lessons still be learned: the failed finishings from cross-ice and back door setups — a Saturday night of seemingly a dozen whiffs: “We’ve gotta be so hungry to score that we bear down and bury them through the back of the net,” the coach reflected. Più difficile da grezzi ritorna ancora lezioni da trarre: il fallito finiture da cross-ghiaccio e porta di setup - un sabato notte apparentemente di una dozzina di whiffs: "Abbiamo gotta essere così affamati di cliente che ci portano verso il basso e seppellire i loro attraverso la Retro della rete ", il coach riflette.

Sunday will offer no instruction, no meeting room shouting from the head coach. Domenica offrirà alcuna istruzione, non sala gridando da capo allenatore. “A mental health day,” Gabby announced it. "Un giorno di salute mentale", Gabby annunciato.

The effects of stress are felt at every age. Gli effetti dello stress si fanno sentire a ogni età.

Front Page Fedorov Front Page Fedorov

The front page of today’s SovetskySport . La prima pagina di oggi SovetskySport.

OFB Poll: Trade Impact OFB sondaggio: l'impatto del commercio

The trio of traded-for from this past Tuesday — a recent All Star, no. Il trio di negoziati-per questo passato da martedì - un recente All Star, no. 1 netminder, a former superstar and 3-Cup vet in the twilight of his career, and the perfect pest — will help push the Caps into the postseason this April. 1 netminder, un ex superstar e 3-vet Cup nel crepuscolo della sua carriera, e la perfetta nocive - contribuirà a spingere il Caps nella postseason questo aprile.

View Results Visualizza Risultati

Summer Training Partners, Now Winter Teammates Estate partner di formazione, ora invernale di squadra

Sovetsky Sport today provided OFB with photos of Alexander Ovechkin and Sergei Fedorov training together in Russia last summer. Sovetsky Sport OFB fornito oggi con le foto di Alexander Ovechkin e Sergei Fedorov insieme di formazione in Russia la scorsa estate. Unlike many UFA transactions, it seems the league’s leading scorer already has some chemistry with the new Capitals centerman. A differenza di molti UFA transazioni, sembra che il leader del campionato scorer ha già alcuni chimica con il nuovo Capitali centerman. Welcome to the neighborhood, Sergei! Benvenuti nel quartiere, Sergei!

Photos courtesy of Foto per gentile concessione di Sovetsky Sport Sovetsky Sport ; more after the break. ; Di più dopo la pausa.

Ovechkin e Fedorov, Estate 2007 (5)
Ovechkin and Fedorov, Summer 2007 (5) Ovechkin e Fedorov, Estate 2007 (5)

Continue reading › Continua la lettura>