Knee-Jerks and Notes: Vancouver, 10/26 Knee - Jerks e Notas: Vancouver, 10/26
By pucksandbooks Por pucksandbooks
Saturday, October 27, 2007 Sábado, 27 de outubro de 2007
First thing’s first: Captain Chris Clark, who took a brutal, undeflected Alexander Ovechkin slapshot directly to his head in the third period Friday night, is in reasonably good shape. Primeira coisa que o primeiro: o capitão Chris Clark, que teve um brutal, undeflected Alexander Ovechkin slapshot diretamente para sua cabeça no terceiro período sexta noite, está em muito boa forma. According to the team, he suffered no broken bones, no concussion, and received stitches to his ear (don’t know how many). Segundo a equipe, ele sofreu nenhuma ossos quebrados, não concussões, e recebeu pontos de sua orelha (não sei quantos). Don’t know his status for tomorrow night in St. Louis, but knowing this guy, he’ll find a way shake out the cobwebs, supress the pain, and lead his troops against the Blues. Não sei o seu estatuto para amanhã à noite na St. Louis, mas sabendo esse cara, ele vai encontrar uma maneira agitar as cobwebs, suprimir a dor, e conduzir suas tropas contra os Blues.
Never a good idea to stake one of the planet’s finest goaltenders to an early lead, especially when he has 9-0 MoJo against you going for him as it is. Nunca uma boa ideia para um jogo do planeta é uma melhor goaltenders para conduzir precoce, especialmente quando ele tem 9-0 MoJo contra você vai para ele como ele é. The Caps fell behind early, a couple of fluky bounces helped the ‘Nucks to their first two goals, and the Caps were playing catch-up all night. O Caps caiu para trás cedo, um casal de fluky rejeições ajudou a 'Nucks aos seus primeiros dois gols, e do Caps estavam jogando pega - se durante toda a noite.
- Not to pitch prunes against a wall, but the game footage from this one won’t be submitted to the league’s Office of Officiating and ID’d as “Boy did the boys in stripes call a stellar one here.” Faux penalties, too few instances of diving hockey players (on both sides) sanctioned for unsportsmanlike, and high sticks galore occasioned “Refs you s*ck” chants from the home faithful. Não ameixas de arremesso contra um muro, mas o jogo metragem de esta não será enviada para o campeonato do Gabinete de Arbitragem e ID'd como "Boy fez os meninos em listras chamar uma estelar uma aqui." Faux sanções, Muito poucos os casos de mergulho hóquei jogadores (de ambos os lados) sancionado por unsportsmanlike, bastões e alta abundância ocasionadas "Refs você es * mf" cantos da casa fiéis. Ovechkin in particular had his chicklets seemingly regularly loosened from Canuck stick blades wielded high. Ovechkin em particular teve seu chicklets aparentemente regularmente afrouxados de Canuck pau lâminas exercido elevado.
- With about six minutes left in the second period, Olie Kolzig kept his team in the game with a pair of point-blank, fanny-raising-in-the-stands saves on Henrik Sedin. Com cerca de seis minutos no segundo período, Olie Kolzig manteve sua equipa no jogo com um par de ponto - branco, fanny - elevando - no - está salva sobre Henrik Sedin.
- A little later in the second, Viktor Kozlov, the puck under control on his stick and little pressure on him high in his own end, missed seeing a wide-open-down-the-middle Alexander Semin for would would have been a sure clean breakaway. Um pouco mais tarde, no segundo, Viktor Kozlov, o puck sob controle sobre seu pau e pouca pressão sobre ele elevado no seu próprio fim, perdeu uma grande vendo - aberto - para baixo - a - meio Alexander Semin para que teria sido um certo limpo Separatista. That would have been a treat to see, two of the game’s premiere talents in a one-on-one showdown. Essa teria sido a tratar para ver, dois dos jogos da estréia talentos em um um - em - uma confrontação.
- It was a slapshot shooting gallery for Alexander Semin, known far more for his world-class wrister; he blasted at least three at Roberto Luongo. Foi uma slapshot tiro Galeria de Alexander Semin, mais conhecido por seu mundo - classe wrister; ele explodido, pelo menos, três em Roberto Luongo. His manning one point on the power play had something to do with that. Sua tripulação um ponto sobre o poder desempenhar tinha algo a ver com isso.
- Speaking of the power play, it went 2-for-5 tonight, with Coach Hanlon designing an all forwards unit of five (Alex O and Alex S, Clark, Nylander, and Kozlov) on the first unit. Falando do poder jogar, ele passou 2 - de - 5 noite, com Treinador Hanlon concepção de uma unidade de todos os atacantes cinco (O Alex e Alex S, Clark, Nylander, e Kozlov) na primeira unidade. Will it stay intact in St. Louis? Será que vai permanecer intacta, em St. Louis? Hard to argue with a 40 percent success rate — and against Luongo, too — versus what preceded it. Difícil argumentar com 40 por cento - ea taxa de sucesso contra Luongo, também - contra o precederam.
- It’s becoming a bit of a broken record, but again Ovechkin hit everything opponent that moved, often thunderously. Ele está se tornando um pouco um recorde quebrado, mas novamente Ovechkin batida adversário que tudo mudou, muitas vezes thunderously. I’m not sure I saw Mark Messier in his prime take the body as consistently and as savagely — and legally — as AO is this season. Eu não tenho certeza que vi Mark Messier no seu principal levar o corpo como consistente e tão barbaramente - e juridicamente como AA - se nesta temporada.
- I found the Caps’ blueline corp rather underwhelming in its general effectiveness in the game’s first half but markedly better in the second. Eu encontrei o Caps' blueline empresa bastante underwhelming na sua eficácia geral no jogo da primeira metade, mas mais acentuadamente no segundo. Kolzig deserved better support than what he got from them in the first period. Kolzig merecia melhor do que aquilo que ele obteve o apoio deles no primeiro período.
- Vancouver’s checking line I thought did a real effective job against the Ovechkin line all night long. Vancouver's verificação linha Pensei fez um verdadeiro trabalho eficaz contra o Ovechkin linha durante toda a noite longa. At even strength it generated minimal sustained pressure. No mesmo força que gerou pressão mínima sustentada.
- ‘Nuck Kevin Bieska was a consistent force of obstruction against Caps’ forwards down low all night. 'Nuck Kevin Bieska foi uma constante força de obstrução contra Caps' frente para baixo baixa durante toda a noite. Some of it was of the legal variety, some of it, away from the play, was not. Algumas delas foi da variedade jurídicos, alguns deles, afastados do jogo, não foi. But he was an effective nuissance. Mas ele era um verdadeiro nuissance.
I had a chance to chat with a Caps’ official who was present at both the Draft Combine in Toronto and the Entry Draft itself in Columbus. Tive a oportunidade de conversar com um Caps' oficial, que esteve presente em ambos os Draft Combine em Toronto e no próprio Projecto de Entrada em Columbus. Young Pat Kane, the first pick of the draft by the Hawks, is acquitting himself rather well as an 18-year-old in Chicago’s top 6, racking up 13 points in just 10 games thus far. Young Pat Kane, a primeira escolha do projecto pelo Hawks, é acquitting - se bastante bem como com 18 anos de idade em Chicago's topo 6, racking até 13 pontos em apenas 10 jogos até agora. I wanted to know if at any point last spring the Caps’ brass had flirted with the idea of trading up from the no. Eu queria saber se em qualquer ponto na Primavera passada o Caps' latão tinha flirted com a ideia de negociação acima do não. 5 spot with an eye on grabbing Kane. 5 local com um olho em agarrar Kane. The short answer is no. A curta resposta é não. The Caps did interview Kane, and the team was extremely impressed by him. O Caps fizeram entrevista Kane, ea equipe ficou extremamente impressionado com ele. “He told us that he was positive that he was going to play in the NHL, this year, and make an impact,” the official told me. "Ele nos disse que era positivo que ele estava indo para jogar na NHL, este ano, e fazer um impacto", o funcionário me disse. Right on both counts. Direito em duas frentes.
After tonight’s game in St. Louis, the team will fly into Toronto for Monday night’s game against the Leafs. Depois do jogo desta noite, em St. Louis, a equipe irá voar em Toronto de segunda noite do jogo contra os Leafs. The team won’t skate on Sunday and instead will attempt to gain a privileged tour of the Hockey Hall of Fame. A equipe não vai skate no domingo e, em vez tentará obter um privilegiado turnê do Hockey Hall da Fama. A sort of VIP tour. Uma espécie de VIP passeio. Gotta think something like that would make quite an impression on somebody like Nicklas Backstrom. Gotta acho que faria algo parecido com uma impressão muito sobre alguém como Nicklas Backstrom. If the special visit takes place, look for Mike Vogel to chronicle it in vivid detail early next week. Se a visita especial tem lugar, procure por Mike Vogel a crônica ele viva em pormenor início na próxima semana.


