08 March, 2008 08 de Março, 2008

Category Archives: Matt Cooke Categoria Arquivos: Matt Cooke

Have Bauers Will Travel: Trans-Border Labor Trials Have Bauers vai viajar: trans-fronteiriça trabalhistas Trials

The NHL’s borderlessness is an unassailable virtue — the long-standing reality that a single NHL roster can be comprised of five or seven differing nationalities, all united in a common competitive cause. O LNH borderlessness é um inatacável força - o longa realidade que um único NHL lista pode ser composta por cinco ou sete diferentes nacionalidades, todos unidos numa causa comum competitiva. And yet as players move in significant volume as they did with last week’s trade deadline, big-time bureaucratic challenges set in as the complex immigration policies of sovereign nations mandate elaborate and well scrutinized process, formal inspection, and adjudication for players’ work eligibility. E ainda como jogadores mover em volume significativo, como ocorreu na semana passada com o comércio da data limite, big-time burocrático desafios como o complexo conjunto de políticas de imigração nações soberanas mandato elaborar e bem controladas processo, formal inspecção, bem como para a adjudicação dos jogadores trabalho Elegibilidade. Media accounts briefly and generally allude to individual player’s visa challenges, but always without in-depth explanation. Media contas brevemente e, em geral, aludem aos desafios visto individual do jogador, mas sempre sem explicação em profundidade. Fans are left to wonder: after a player in Canada is acquired via trade, just when will he arrive and dress and help out his new team? Fãs são deixados para perguntar: depois de um jogador no Canadá é adquirido através do comércio, justamente quando ele vai chegar e vestir e ajudar a sua nova equipa? And why the delays? E porquê o atraso?

The Capitals with their deadline frenzy last week had to navigate the protocols put in place by Congress, the US State Department, and the Department of Homeland Security. As Capitais com seu prazo frenesi na semana passada tiveram de navegar os protocolos posta em prática pelo Congresso, os E.U. Estado Department, bem como o Departamento de Segurança Interna. Sergei Fedorov, a Russian national, was already in possession of a work visa while skating for the Columbus Blue Jackets, but Matt Cooke and Cristobal Huet, both laboring in Canada, necessarily had to navigate America’s immigration bureaucracy; that both were dressed in their new sweaters and helping out their new teammates by last weekend is a testament to the timely and detail-oriented work of the Capitals, the respective players’ agents, and likely some semblance of accommodation on the part of the US government. Sergei Fedorov, um russo nacional, já estava em posse de um visto trabalho enquanto patinação para o Columbus Blue Jackets, mas Matt Cooke e Cristobal Huet, tanto laboring no Canadá, tinha necessariamente de navegar America's imigração burocracia; que ambos estavam vestidos em Suas novas blusas e ajudar a sua nova equipa na semana passada, é uma prova da oportuna e pormenorizada-oriented trabalho da Capital, os respectivos agentes dos agentes, e provavelmente alguma aparência de alojamento por parte de os E.U. governo.

I had a chance this week to chat with Jessica Vaughan, senior policy analyst at the Center for Immigration Studies here in DC, and find out a little about the basics involved with such player movement. Tive a oportunidade de conversar esta semana com Jessica Vaughan, analista sênior política no Centro de Estudos sobre Imigração, aqui em DC, e descobrir um pouco sobre os conceitos básicos envolvidos com tais jogador circulação. If you’re really intrigued by the mechanics of the international hockey player (and fan) movement process, the bible for it is Se você estiver realmente intrigado com a mecânica do hóquei jogador internacional (e fã) circulação processo, a bíblia para ele é Siskind’s site Siskind do site for immigration and visa law review. Em matéria de imigração e de vistos lei revisão. (Warning: as with the US immigration code generally, it’s not for the feint of law degree.) (Atenção: como com os E.U. imigração código geralmente, não é para o feint de direito grau).

From my conversation with Vaughan I learned that there are three basic principles guiding the process of border crossing for puck movers. Da minha conversa com Vaughan, aprendi que há três princípios fundamentais que orientam o processo de passagem fronteiriços para dispositivo apontador impulsionadores. First, while it’s true that most hockey-breeding nations such as Canada are part of the US government’s Visa Waiver Program, (Russia however is not), it’s one thing to enter and visit the United States and quite another to work here. Em primeiro lugar, ao passo que é verdade que a maioria dos reprodutores de hóquei nações como o Canadá são parte de os E.U. do governo Visa Renúncia Program, (Rússia não é, porém,), é uma coisa para entrar e visitar os Estados Unidos e muito mais Para trabalhar aqui. Labor here requires a specialized, well-documented, and well scrutinized category of admission, whereas entry for tourism, for instance, for nationals from Visa Waiver nations requires only a passport. Trabalho aqui exige uma especialização, bem documentado e bem controladas categoria de admissão, enquanto entrada para o turismo, por exemplo, para os nacionais da Visa Renúncia nações exige apenas um passaporte.

The second principle of admission is that foreign athletes — like foreign entertainers — ultimately will return to their home countries, and so they enter in America’s non-immigrant categories. O segundo princípio é que a admissão de atletas estrangeiros - como estrangeiros animadores - afinal vai regressar aos seus países de origem, e assim ele entra na America's não-imigrante categorias. For all practical purposes this means that international hockey players enter the US most commonly under the ‘P’ visa — “Ordinary athlete or entertainer” — but also can avail themselves of the ‘O’ visa — “Extraordinary worker.” Individual players, typically represented by their agents, initiate petitions for these visas, but teams can as well. Para todos os efeitos práticos, isto significa que internacionais hóquei jogadores entram os E.U. mais comumente no âmbito do 'P' visto - "Ordinary atleta ou animador" - mas também pode valer-se do 'O' visto - "Extraordinário trabalhador". Jogadores individuais, geralmente Representados pelos seus agentes, iniciar petições para esses vistos, mas equipes podem também.

“The State Department would expedite paperwork to the extent it can,” Vaughan told me, “however, DHS must approve the petitions, and they are not nearly as efficient as State.” "O Estado Departamento iria acelerar papelada, na medida em que pode", Vaughan me disse, "no entanto, DHS deve aprovar as petições, e eles não são tão eficientes como Estado".

“Delays can occur for a variety of reasons — the [player] agent or athlete didn’t fill out all the paperwork correctly or completely; if the athlete has had any brush with the law, he/she might have to apply for a waiver, which can take a couple of weeks to process. "Os atrasos podem ocorrer por uma série de razões - a [jogador] agente ou atleta não preencha todos os papelada corretamente ou completamente; se o atleta teve qualquer pincel com a lei, ele / ela poderia ter para se candidatar a uma renúncia , O que pode levar algumas semanas para ser processado. If they have any criminal record, usually they don’t want that to be public, so the agent/press person will blame it on bureaucracy. Se eles não tiverem qualquer registo criminal, em geral eles não querem que seja público, de modo que o agente / imprensa pessoa vai culpar-la na burocracia.

“I believe many of the ‘hassles’ reported by artists, entertainers, etc., are more due to incompetency on the part of agents or lawyers messing up applications than government inefficiency. "Eu acredito que muitos dos' aborrecimentos' relatado por artistas, animadores, etc, são mais devido ao Incompetencia por parte dos agentes ou advogados messing up aplicações que governo ineficiência. The rules are pretty clear, and if these agents are worth their fees, they should know how to get it done right,” she claimed. As regras são bastante claras, e se estes agentes são dignos os seus honorários, eles devem saber como obtê-lo feito direito ", reclamou. That brings up principle three: have your papers in order; after all, players in hockey and other professional sports can be traded at a moment’s notice. Isto leva-se princípio três: tem seus papéis em ordem, afinal, hóquei e outros intervenientes no desporto profissional podem ser transaccionados em um piscar de olhos.

More evidence that the US government is at times unnecessarily scapegoated: occasionally State will admit an athlete such as a French national like Huet on good faith, recognizing that his acquiring team has a need for his services in a timely manner while authorizing government paperwork will lag behind. Mais provas de que os E.U. governo é por vezes desnecessariamente scapegoated: ocasionalmente Estado vai admitir um atleta, como um cidadão francês como Huet sobre a boa fé, reconhecendo que a sua equipa tem adquirir uma necessidade para seus serviços, de forma atempada, enquanto que autoriza governo papelada vai lag Detrás.

“Thousands of people get through every month without hassle, which doesn’t get reported,” Vaughan pointed out. "Milhares de pessoas recebem através de cada mês, sem problemas, que não recebe relatados", salientou Vaughan.

It’s not uncommon for P visas to be granted to athletes and good for 10 years. Não é incomum para P vistos a conceder aos atletas e bom para os 10 anos.

Who would qualify for an ‘O’ visa? Quem iria beneficiar de um 'O' visto? Maria Sharapova. Maria Sharapova. Who most assuredly would not? Quem, certamente, não? Kris Beech. Kris Beech.

To qualify for a non-immigrant visa, the applicant must prove to a US consular officer and DHS inspector that he is likely to return home. Para se qualificar para um visto não-imigrante, o requerente deve provar a um funcionário consular e E.U. DHS inspector que ele é susceptível de voltar para casa. A typical consulate will also require or encourage all applicants to submit a letter from their employer stating their position and salary [arch blogger observation: by this criteria Jaromir Jagr should still be held up in visa adjudications] — commonly known as the “job letter.” They’d typically also need a letter from their bank stating how much money is in their account (the “bank letter”), or other evidence of ties to their country. Um típico consulado também irá exigir ou encorajar todos os candidatos a apresentar uma carta do empregador indicando a sua posição e salário [arco blogger observação: por este critério Jaromir Jagr deverá ainda ser mantidos em visto adjudications] - vulgarmente conhecida como a "carta de trabalhos. "Eles também precisam tipicamente uma carta do seu banco declarando quanto dinheiro tem na sua conta (o" banco letra "), ou outra prova de laços com o seu país.

Siskind’s site noted that the ‘O’ visa is a temporary work visa “available to those foreign nationals who have ‘extraordinary ability in the sciences, arts, education, business, or athletics’ which ‘have been demonstrated by sustained national or international acclaim.’ Again, Sharapova in, Beech out (good riddance). Siskind site do notar-se que o 'O' visto é um visto de trabalho temporário "disponível para aqueles cidadãos estrangeiros que tenham" extraordinária habilidade em ciências, artes, educação, negócios, ou atletismo ", que" tem sido demonstrado por sustentado nacionais ou internacionais Aclamação. "Mais uma vez, Sharapova, Beech out (bom riddance). More: “It is also available to those in motion pictures and television who can demonstrate a record of extraordinary achievement.” Mais: "Ele também está disponível para aqueles em filmes e na televisão, que pode demonstrar um registro de realização extraordinária".

Like, Gostou, these Estas guys Guys ?

The Southeast Field Thins, and Some Starting To Dream Large O Sudeste Thins campo, e alguns começam a sonhar grande

Through the middle of the first week of March, we’re gaining, at long last, a firm sense of identities in the Southeast division. Através do meio da primeira semana de Março, estamos a ganhar, finalmente, um firme senso de identidade no Sudeste divisão. To state the most obvious, Tampa and Atlanta have forks in them: It’sa three-team race through the final 15 games, and Florida could be the next casualty. Para indicar a mais óbvia, Tampa e Atlanta têm em garfos lhes: É uma equipa de três raça através da final 15 jogos, e Florida poderia ser a próxima vítima. Their no. Sua nenhum. 2 goalie is their best and hottest goalie. 2 goalie é seu melhor e mais quente goalie.

Speaking of hot no. Falando de hot nenhuma. 2 goalies, we learned Wednesday night in upstate New York that there’sa lot of fight left in Olaf Kolzig. 2 goalies, nós aprendemos quarta noite em Nova York que há muito deixaram de luta em Olaf Kolzig. ‘Clutch’ is the only way to describe no. 'Embraiagem "é a única maneira de descrever nenhuma. 37’s stellar effort against a Buffalo club that had prevailed in almost all of the previous 15 games against the Caps. 37's stellar esforço contra um Buffalo clube que tinha prevalecido na quase totalidade dos 15 jogos anteriores contra os Caps. Since the 2003-04 season, Buffalo had vexed the Caps more than any team in the East; in 15 games, including three this year, the Caps had earned only four points out of a possible 30 against the Sabres. Desde a temporada 2003-04, Buffalo tinha polémica do Caps mais do que qualquer equipa no Oriente, em 15 jogos, incluindo três este ano, o Caps tinha apenas quatro pontos ganhos fora de um eventual 30 contra os Sabres. Dispassionate or partisan, you can’t look at Wednesday night’s outcome — hard on the heels of Monday’s Massacre — and not think something special might be brewing. Desapaixonada ou partidárias, não se pode olhar para quarta noite do resultado - duro no calcanhar do Massacre de segunda-feira - e não pensar algo especial poderia ser cervejeira.

In this the springtime of our increasing content, none of the bad karma of the past much seems to matter. Neste a Primavera da nossa crescente conteúdo, nenhuma das mau karma do passado parece muito a questão. This is a hockey team that’s absorbed two-and-a-half seasons’ worth of rough blows, appears today to have profitted from them, is guided by an upstart and Adams-candidate coach, a Hart-and-a-few-other-pieces-of-hardware leading left wing, and perhaps most of all is skating in a hockey sunrise’s aura. Esta é uma equipa que é absorvida hóquei duas e meia temporadas "vale do agreste sopra, parece hoje ter profitted a partir deles, é guiada por uma upstart e Adams-candidato treinador, um Hart-e-um-poucos --Outras peças de hardware líderes ala esquerda e, talvez, acima de tudo é patinação hóquei em um amanhecer da aura.

Take a look at the way this weekend sets up: Huet — white-hot in his career against the Bs (who responded to Monday’s massacre by failing to score a single goal at home against Florida the very next night) — a likely starter Saturday, and Kolzig, seeking victory no. 300 of his career, at a sold-out Verizon Center Sunday afternoon, against the black and gold and poorly coiffed. Dê uma olhada no modo como este fim de semana apresenta-se: Huet - branco-quente na sua carreira contra o Bs (que responderam a Segunda-feira do massacre por não ter um único objetivo score em casa contra a Flórida muito próxima noite) - uma provável starter Sábado, e Kolzig, buscando vitória no. 300 de sua carreira, em uma venda-out Verizon Center domingo tarde, contra o negro e ouro e mal coiffed. Think Coach Boudreau might reference what’s at stake for Olie in his pre-game comments Sunday? Pense Treinador Boudreau poderia referência o que está em jogo para Olie na sua pré-jogo comentários domingo? Think the home partisans might be behind no. Pense a casa partidários não poderia ser por trás. 37 to prevail in that one? 37 a prevalecer em que um? Think Kolzig himself could ever want to win a game as much as that one, on national TV? Pense Kolzig próprio poderia sempre querer ganhar um jogo, bem como que um, sobre TV nacional?

I know the Hollywood writer’s strike is over, but is elite script-writing suddenly stationed in a DC hockey rink? Sei que o escritor Hollywood's greve é longo, mas é elite-script escrito repente estacionadas num DC hóquei pista? Some weeks back, the Caps were rather commonly identified as the season’s “feel-good” story. Algumas semanas de volta, o Caps foram bastante comumente identificada como a época do "eufórica" história. It’s suddenly starting to feel a lot better, and more significant, now. It's repente começar a sentir muito melhor, e mais importante, neste momento.

Wednesday morning here had the feeling of anticipation of a playoff game in the evening, and the game in Buffalo was contested very much like a postseason showdown: the scoring was low, the checking tight, the goaltending superb. Quarta manhã aqui tive a sensação de antecipação de um playoff jogo da noite, eo jogo em Buffalo foi muito contestada como uma postseason ver: a pontuação foi baixa, o controlo apertado, o goaltending soberba. There was even a grotesque and incongruous imbalance of power plays tilted against the Caps. Houve mesmo uma grotesca e incongruente desequilíbrio de poder inclinado joga contra o Caps. And for good measure, a lengthy ‘was-it-a-goal?’ replay that outlasted the Caps’ flight to Buffalo. E por uma boa medida, uma longa "foi-se a um objectivo?" Replay que outlasted o Caps' vôo de Buffalo. Somehow, just like in springtime 10 years ago, the visitors prevailed. De alguma forma, assim como na primavera de 10 anos atrás, os visitantes prevaleceu. This team has won four of its last five, against formidable foes, and imagine if they can add their captain to the mix in the next few weeks. Esta equipa já ganhou quatro dos seus últimos cinco, contra formidáveis inimigos, e imagino que se pode adicionar seu capitão para o mix nas próximas semanas.

But here’s what’s beginning to distinguish the 2008 Caps from their counterparts of 10 years ago: the every-shift presence of a go-to guy who can come through in the clutch en route to a Hart Trophy (among others). Mas aqui está o que está a começar a diferenciar o Caps de 2008 os seus homólogos dos 10 anos atrás: a cada mudança de presença de um go-to guy, que pode vir através da embraiagem rota para um Troféu Hart (entre outros). Seriously, it’s necessarily the case that if the Caps qualify for the potseason the league’s finest performer will be wearing a Caps’ sweater. A sério, ele é necessariamente o caso que, se o Caps qualificam-se para o potseason o campeonato o melhor da performer será vestindo uma Caps' camisola. How marvelous would it be to have Kolzig partially backstop another memorable run in hockey’s spring, but with the franchise’s greatest-ever talent also helping out? Como seria maravilhoso ter Kolzig parcialmente backstop outra memorável executado em hóquei da Primavera, mas, com a franquia é cada vez maior-talento também ajudando out? Not Todd Krygier as hero, but rather the planet’s best hockey player. Não Todd Krygier como herói, mas sim do planeta melhor jogador hóquei. That ‘98 Caps’ team finished the regular season 10 games above .500 — kinda about what this team just might. Isso Caps'98 'equipe terminou a temporada regular 10 jogos acima .500 - kinda sobre o que esta equipa só pode.

We began hearing the first whispers of “That Caps club could be dangerous in the postseason” a few weeks ago — before the arrivals of Huet, Fedorov, and Cooke. Começámos a primeira audiência do sussurra "Isso Caps clube poderia ser perigoso no postseason" algumas semanas atrás - antes da chegada de Huet, Fedorov, e Cooke.

All of us in DC are understandably focused on the night-in, night-out scores of March 2008, but it’s worth noting that a durable changing of the guard in the Southeast is likely taking place as well this spring. Todos nós na DC estão compreensivelmente centrada na noite dentro, noite fora, a pontuação de Março de 2008, mas é digno de nota que uma mudança duradoura da guarda no Sudeste é provável que tenham lugar tão bem esta Primavera. Atlanta won the Southeast last year, was unceremoniously swept in round one by the Rags, and has made little news since save for the sell-off of Marian Hossa. Atlanta venceu o Sudeste do ano passado, foi varrida unceremoniously em uma ronda pelo Rags, e fez poucas notícias desde poupar para a vender-off de Marian Hossa. Tampa was able to resign Dan Boyle last week, and at long last acquire a good netminder (Mike Smith), but it parted with another key piece of the 2004 Cup champions, Brad Richards, and will again miss the postseason. Tampa foi capaz de se demitir Dan Boyle na semana passada, e, finalmente adquirir uma boa netminder (Mike Smith), mas que dividimos com outra peça-chave da Copa 2004 campeões, Brad Richards, e voltará a perder a postseason. The battered Hurricanes’ are playing fabulously this stretch run, but there’s an awful lot of age in that organization. O maltratadas Furacões' está jogando fabulosamente esticar esse prazo, mas há uma enorme quantidade de idade, em que a organização. Among the rest of the Southeast there is precious little in the way of prized prospects to bolster the present mediocrity. Entre o resto do Sudeste, há muito pouco no caminho da prized perspectivas para reforçar o actual mediocridade.

The Caps’ owner on Tuesday told television viewers of Washington Post Live that his team absolutely had to win two of its next three games. O Caps' dono de terça-feira disse telespectadores do Washington Post Live que a sua equipa tinha absolutamente para ganhar dois dos seus próximos três jogos. Wednesday night, it won the toughest of those — the first, on the road, against a club it rarely had beaten the past three seasons. Quarta noite, ele ganhou o mais rígidas desses - o primeiro, sobre a estrada, contra um clube que raramente tinha batido nas últimas três temporadas.

Times are a ‘changin. Times são um 'changin. But is some respects, they’re also looking like better than our favorite spring. Mas se alguns aspectos, eles estão procurando também como melhor do que o nosso favorito Primavera.

Bs Fans at the Phone Booth Tonight Bs fãs no telefone Booth Tonight

cloverfield.jpg Do not seem to be enjoying themselves. Não parecem estar gozando si.

Update from a press box stats flack: the Bruins actually allowed seven goals in a period on March 7, 1945. Atualizar a partir de uma caixa imprensa stats flack: o Bruins efectivamente permitido sete objectivos num período em 7 de março de 1945.

Seconds after the Brashear beatdown of Shawn Thornton, the Verizon Center center ice scoreboard ran a high-def clip of an aged Bob Barker punching-bagging a Bs-sweatered Adam Sandler in ‘Happy Gilmore.’ Segundos depois o Brashear beatdown de Shawn Thornton, a Verizon Center centro gelo scoreboard decorreu de alta def clip de um envelhecido Bob Barker puncionamento-ensacamento uma Bs-sweatered Adam Sandler em "Happy países".

Ovechkin’s four points on the evening thus far give him 89 on the season, moving him ahead of Evgeni Malkin’s 88. Ovechkin de quatro pontos sobre a noite, até agora, dar-lhe 89 sobre a temporada, movendo-lhe à frente de Evgeni Malkin's 88.

I was all prepared to post that the Capitals’ seven goals had occurred on 21 shots, then they potted their eighth on their 25th. Eu estava tudo preparado para que o pós Capitais dos sete objectivos tinham ocorrido em 21 tiros, então eles vaso sua oitava em seu 25o. That Tim Thomas bad karma against DC, it’s not so evident anymore. Isso Tim Thomas mau karma contra DC, não é tão evidente anymore.

I grabbed a second intermission hot dog and rode the elevator back up with Caps’ goaltending coach Dave Prior. I grabbed um segundo intervalo hot dog e rode o elevador back up com Caps' goaltending treinador Dave Prior. He looked at me and said, “Got a tip for you — Olie is starting the third period.” Cristobal Huet apparently is hurt. Ele olhou para mim e disse, "Você tem uma dica para você - Olie está iniciando o terceiro período". Cristobal Huet aparentemente se machucar. “He’s experiencing some discomfort,” is how Prior put it to me. "Ele está enfrentando algum desconforto", é colocá-la como Prior para mim.

The Caps’ Press Guide lists 12 goals scored against Quebec on February 6, 1990, as the most by the team in a game, and the lone instance of it, but actually they also scored 12 against Florida (one of Jagr’s few brilliant evenings in a Caps’ sweater) in a 12-2 mauling of the Cats on January 11, 2003. O Caps' Press Guia enumera 12 golos marcados contra o Quebec em 6 de fevereiro de 1990, como o mais pela equipe em um jogo, eo solitário exemplo do que isso, mas, na verdade, eles também marcou 12 contra Flórida (um dos poucos Jagr's brilhantes Tardes em um Caps' camisola), numa 12.2 mauling dos Gatos em 11 de janeiro de 2003.

Kolzig earned a secondary assist on Ovie’s fourth goal of the game; that’sa novel way to get into the lineup — by scoring. Kolzig ganhou um segundo auxiliar na Ovie do quarto objetivo do jogo; que novel forma de entrar na Linha - pelo escore.

There are some fortunate Bs’ fans in attendance who had the foresight (?) to wear either their Red Sox or Celtics’ garb tonight, rather than anything black and gold. Existem alguns afortunados Bs' fãs no atendimento, que teve a clarividência (?) Ao desgaste, quer as suas Red Sox ou Celtics' garb hoje, mais do que qualquer coisa preto e dourado. From the press box you can hear some of them seated in the upper deck alluding to the city’s better achievers this evening. Desde a imprensa caixa você pode ouvir alguns deles sentados no convés superior aludindo ao desenvolvimento da cidade melhor resultados desta noite.

Getting louder: the home crowd’s “THOMAS . Obtendo mais alto: a casa da multidão "THOMAS. . . THOMAS” chant. THOMAS "chant. Soon thereafter, Claude Julien makes his third goalie change of the evening, returning Alex Auld to the carnage, and the home crowd begins a “We wants Thomas!” cry. Pouco tempo depois, Claude Julien faz sua terceira goalie mudar da noite, retornando Alex Auld à carnificina, a casa ea multidão começa a "Nós quer Thomas!" Chorar.

“We want 10!” came the next chant. "Queremos 10!" Veio a próxima chant. At 18:15 of the third, on the power play, Matt Bradley delivers. Às 18:15 do terceiro, sobre o poder brincar, Matt Bradley oferece. A 10-2 crushing by the Caps. Um 10-2 esmagamento pelo Caps.

Trending: the Caps have won three of their past four, and outscored their opponents 20-5 in those games. Tendência: o Caps já ganhou três de seus últimos quatro, e outscored seus adversários 20-5 nesses jogos. Continue reading › Continue reading>

OFB Poll: Trade Impact OFB Enquete: Comércio impacto

The trio of traded-for from this past Tuesday — a recent All Star, no. O trio de transaccionados-para a partir desta ter passado - um recente All Star, não. 1 netminder, a former superstar and 3-Cup vet in the twilight of his career, and the perfect pest — will help push the Caps into the postseason this April. 1 netminder, um antigo superstar e 3-Taça vet no crepúsculo de sua carreira, eo perfeito praga - vai ajudar a empurrar Caps na postseason esta Abril.

View Results Ver Resultados