Friday night’s scrimmage went a bit off script: the coaches decided to incorporate specialty teams play midway through both periods, with the teams alternating manpower advantages for the balance of the back half of the stanzas. Пятница вечер scrimmage пошел немного от сценария: автобусы решил включить специальности команды играть на полпути через периоды, с группами поочередно кадров преимущества остаток обратно половину куплетов. There was also this pleasant surprise: sudden death overtime play. Был также этот приятный сюрприз: внезапная смерть сверхурочных играть. In the second 5-minute OT session Nicklas Backstrom swept across Simeon Varlamov’s crease with a cross-ice feed from linemate Francois Bouchard and tucked in the game-ender, giving Team Blue a 3-2 triumph. Во второй - 5 минут Дополнительное время сессии Nicklas Бакстром пронеслись через Симеон Варламов в сгиба с крестом льду канала linemate Франсуа Бушард и здания в игре - искриминация, что Группа Blue 3-2 триумф. Don’t be surprised if that forward combination is one we see sirening red lights behind enemy cages in the years ahead. Не удивляйтесь, если ожидаем, что комбинация является одной мы видим sirening красные огни позади врага клетками в ближайшие годы.
That overtime flair was exceeded moments earlier by the save of the week, authored by Michael Nuevirth. Это сверхурочных себе европейский стиль был превышен моменты ранее сохранить в неделю, автором которого был Майкл Nuevirth. Sean Backman flipped a clever, two-defender elluding pass on the left wing to Bryan Lerg, who raced in unimpeded on Nuevirth. Шон Бакман отразятся умная, два защитника elluding пройти на левом крыле для Bryan Лерг, которые побежали в беспрепятственный по Nuevirth. Lerg made a terrific lateral move in tight, and lifted a game-winner targeting the unguarded top right shelf. Лерг выступил с поперечного перемещения в плотных, поднял игры победитель ориентации без присмотра верхней правой полке. Somehow, Nuevirth snared it with his glove. В каком-то смысле, Nuevirth там с его перчатку. A number of us watching from center ice thought the game had ended on the shot. Многие из нас смотрят с центром мысли льда игры закончился расстреляны.
This night, however, belonged to Jeff Lovecchio. Это ночь, однако, принадлежали к Ловеккио Джефф. The 6 ‘2, 195-lb. 6 2, - 195 фунтов. left wing completed a 34-pt. левом крыле завершен - 34 pt. season for Western Michigan of the CCHA in ‘06-’07. сезон для Западной Мичиган в CCHA в 2006 -'07. The native of Chesterfield, Mo., has had a super solid week. Из родной Честерфилд, ипотека, было супер прочной неделю. Tonight he showcased his impressive speed, strength, and offensive zone grit better than any other forward. Сегодня вечером он продемонстрированы впечатляющие его скорость, силу, и наступление зоны тепла лучше, чем любой другой вперед.
“Lovecchio stands out because he works so hard,” Head Coach Glen Hanlon said afterward. "Ловеккио выделяется потому, что он так упорно работает", руководитель Тренер Глен Ханлон сказал потом. “But remember he’s 22.” Hanlon spent some moments with reporters after tonight’s scrimmage delineating the careful evaluative process club officials are undertaking in an atmosphere that at times features five- and six-year age discrepancies among players out on a shift. "Но помните, что он 22". Ханлон провел некоторые моменты с журналистами после сегодня scrimmage проведения тщательной оценки процесса сотрудников клуба проводят в атмосфере, в особенности раз пять и шесть лет расхождения между игроками на сдвиг .
Another lasting image this week is what Joe Finley regularly does to undersized forwards (in other words, every one he faces) who run out of time and space in his end. Другой прочного изображения на этой неделе это то, что Джо Финли регулярно делает для направляет в (иными словами, каждого из его поверхности), которые управляют из времени и пространства в его конце. You know how offensive linemen in football get credited with “pancakes” for flattening opposing lineman with technically brutal blocking? Вы знаете, как наступление linemen в футбол получить кредит "блины" для уплощению противоположные текст с жестокой технически блокировать? Well, Finley is inviting a category I’d term “rag doll-ing”: he simply thumps opposing forwards to the ice in close quarters with little effort of his shoulders. Ну, Финли приглашает категории я бы термин "ы л - кукла": он просто мяч против направляет льда в тесном четверти с мало его плечи.
More than a few veteran observers of pro hockey have this week pointed out that the week’s scrimmages appear to have been dominated by the blueline talent. Более несколько наблюдателей ветеран хоккея сторонников этой неделе отметил, что неделю стычки, по-видимому, доминируют blueline талант. While the scoring hasn’t been conspicuously low in the two, 30-minute, running clock formats, the shot volume has been. Хотя скоринг не явно низкая в двух, 30 - минуты, часы работы форматов, выстрелил объем был. And the camp’s goaltenders have seldom been called upon to be spectacular. И лагеря goaltenders редко призван быть впечатляющими. But consider what the camp’s forwards are facing in terms of blueline experience. Но подумать о том, что лагеря стоят вперед в плане blueline опыт. Sean Collins is an ‘83 birthyear, with four seasons of NCAA hockey completed. Шон Коллинз является'83 birthyear, с четырьмя сезонами на хоккее была завершена. Sami Lepisto is a veteran of the Finnish Elite League. Сами Леписто является ветераном финской Elite Лиги. Oscar Hedman is a vet of the Swedish Elite League. Оскар Хедман является утверждение о Швеции Elite Лиги. Karl Alzner is a big-bodied, top 5 pick renowned for his on-ice maturity. Карл Альцнер является крупным физически, сверху 5 выбрать славится его по льду зрелости. Joe Finley has just two seasons of NCAA hockey under his belt, but he’s bigger than Ballston Mall’s parking lot. Джо Финли только двух сезонов была в хоккей под его ремня, но он больше, чем в Баллстон Mall стоянка. And then you’ve got an awful lot of quality goaltending behind these defenders. И тогда у вас есть много ужасного качества goaltending позади этих защитников. Advantage absolutely to the D. Advantage абсолютно на D.
Seen and Heard at Kettler Capitals Видели и слышно на Кеттлер столиц
* 2005 first-rounder Sasha Pokulok still hasn’t been cleared for contact skating, and while he’s participating in morning drills this week, quietly there is growing sentiment within the Caps’ organization that Pokulok’s blueline candidacy with the big club is fast approaching flickering candle status.* Earlier this week I learned that the voice of the Hershey Bears, John Walton, will debut his own hockey blog in advance of the upcoming hockey season. * 2005 - первой руки Саша Pokulok до сих пор не сняты контактные каток, и, хотя он участвует в утренних тренировок на этой неделе, спокойно существует растущее чувство в колпаках "организации, в Pokulok blueline кандидатуру с большой клуб быстро приближается мерцающий свечи статус *. Ранее на этой неделе я узнал, что голос Хершей медведей, Джон Уолтон, будет дебют своего блога хоккея до предстоящего хоккейного сезона. That should be special, particularly if Walton can set aside some modesty and upload a few of his famous calls, like Eric Fehr’s Eastern Conference winner in Game 7 sudden death in the spring of 2006. Это должны быть специальные, особенно если Уолтон можно выделить некоторые скромности и загрузить несколько его знаменитый призыв, как Эрик Фер в Восточной конференции победителем в игры 7 внезапной смерти, весной 2006 года. Think Ozzy Osbourne, unsedated, meets Howard Dean, actually nominated. Подумайте Оззи Осборна, unsedated, собирается Говард Дин, фактически назначаются. The brigade from Hershey, Pa., grew tonight with the Patriot News’ Tim Leone arriving for his first visit to Kettler Capitals. Бригады из Хершей, Пенсильвания, вырос сегодня с Патриот Новости "Тим Леоне прибывающих его первого визита в Кеттлер столиц. He had a chance to chat a bit with Bears bench boss Bruce Boudreau, and when I asked him if anyone had particularly caught the coach’s notice this week, he said “Andrew Gordon sure has.” Он был шанс пообщаться немного с медведей стенде босс Брюс Будро, и когда я спросил его, кто был особенно поймал тренер уведомление на этой неделе, он сказал: "Эндрю Гордон, что имеет".
* Those of you who’ve been OFB readers for more than a month know of my regard for Leone’s coverage of the Bears. * Те из вас, кто уже в OFB читателям более месяца знаете моего внимания Леоне ", освещавшей медведей. Tonight he shared a kind word with me for my file on the Сегодня вечером он разделяет теплые слова с меня за файла old Hershey Arena старые Хершей Arena earlier this spring, and he alerted me to the fact that he has a chapter on the great old barn in his history of the Bears, titled ранее этой весной, и он предупредил меня о том, что он глава о большой старый амбар в его истории Медведи названием Hershey Bears: Sweet Seasons Хершей несет: Sweet сезонов .
I hopped on over to amazon.com right as I returned home and found this reader review of Leone’s book: Я бросился на более чем на amazon.com право, как я вернулся домой и обнаружили этого читателя обзор Леоне книги:
“Well-researched and very interesting history about one of the oldest and most interesting ice hockey teams in the world. "Хорошо проверенный и очень интересные истории об одной из старейших и наиболее интересных льду хоккейной команды в мире. Interesting and in-depth, but very readable. Интересный и глубокий, но очень читабельным. For me, though, the book is worth it for the photographs alone. Для меня, однако, книга стоит на фотографии самостоятельно. A must-read for any Bears fan or hockey historian.” Должно читать для медведей вентилятора или хоккей историк. "
It’s already been added to my summer reading list. Он уже добавлен в мой список летнего чтения. Put it on yours. Поместите их на вас.