THN’s Top Ten THN в первую десятку

In celebration of their 60th anniversary, The Hockey News took a look at the top ten players for each team over the past sixty years. В праздновании своего 60 - летия, The Хоккей Новости занимает взглянуть на десятку крупнейших игроков для каждой команды за последние шестьдесят лет.

Here is how THN contributer Вот как THN вкладчика Peter Kerzel Питер Керзел (who also wrote this year’s Caps’ preview for the THN Annual Yearbook) saw Washington’s Top Ten: (который также написал в этом году Шапки "Территория для THN Годовой Ежегодник) видел Вашингтона Top десять:

В хоккей Новости логотип

  1. Peter Bondra Петер Бондра
  2. Rod Langway Род Лангвай
  3. Olaf Kolzig Олаф Кольциг
  4. Mike Gartner Майк Гартнер
  5. Dale Hunter Дэйл Хантер
  6. Kevin Hatcher Кевин Хатчер
  7. Calle Johansson Calle Йоханссон
  8. Bengt Gustafsson Бенгт Густафссон
  9. Scott Stevens Скотт Стивенс
  10. Alex Ovechkin Алекс Овечкин

Our own Gustafsson, who initially alerted us to the list, noted that Montreal’s top ten didn’t include Patrick Roy. Наш собственный Густафссон, который сначала предупредил нас в список, отметил, что Монреаль в первую десятку не включают Патрик Руа. (As Gustafsson said, it’s hard to move past Jacques Plante and Ken Dryden on that list.) Then he read on and discovered that Roy is #3 on the Colorado Avalanche’s top ten. (Как Густафссон сказал, что трудно двигаться последние Жак Плант и Кен Драйден в этом списке.) Тогда он прочел и обнаружил, что Рой это # 3 на Колорадо лавина в первую десятку. Apparently the rank is, among other factors, based on a player’s time in each particular sweater, so there were a number of athletes who were listed more than once. По-видимому, ранг имеет, среди прочих факторов, на основе игрока время в каждом конкретном свитер, поэтому существует целый ряд спортсменов, которые были перечислены несколько раз. These players included the following: Эти игроки относятся следующие:

  • Dave Andreychuk (BUF, TB) Дэйв Андричук (BUF, ТБ)
  • Rob Blake (COL, LA) Роб Блейк (COL, LA)
  • Andrew Brunette (ATL, MIN) Эндрю Brunette (ATL, MIN)
  • Pavel Bure (FLA, VAN) Павел Буре (FLA, VAN)
  • Dany Heatley (ATL, OTT) Dany Хитли (ATL, ОТТ)
  • Sergei Fedorov (CLM, DET) Сергей Федоров (CLM, DET)
  • Ron Francis (CAR, PIT) Рон Фрэнсис (CAR, ПИТ)
  • Wayne Gretzky (EDM, LA) Уэйн Грецкий (РУ, LA)
  • Glenn Hall (CHI, STL) Гленн Холл (CHI, STL)
  • Arturs Irbe (CAR, SJ) Артурс Ирбе (CAR, SJ)
  • Ed Jovanoski (FLA, VAN) Ed Йованоски (FLA, VAN)
  • Paul Kariya (ANA, NSH) Пол Кария (АНА, NSH)
  • Pat LaFontaine (BUF, NYI) Пэт LaFontaine (BUF, NYI)
  • Roberto Luongo (FLA, VAN) Роберто Луонго (FLA, VAN)
  • Ziggy Palffy (LA NYI) Ziggy Палффи (LA NYI)
  • Jeremy Roenick (CHI, PHO) Джереми Роеник (CHI, PHO)
  • Mark Messier (EDM, NYR) Марк Messier (РУ, NYR)
  • Scott Niedermayer (ANA, NJ) Скотт Нидермайер (АНА, NJ)
  • Scott Stevens (NJ, WAS) Скотт Стивенс (NJ, РС)

So what do you think? Так что вы думаете? Did The Hockey News miss anyone or include someone they shouldn’t have? В ли Хоккей Новости хватать кого-либо, или кто-то их не должно?

Thanks to Gustafsson for so diligently reading The Hockey News and passing along the information. Благодаря Густафссон так старательно чтения В хоккея Новости и проходящей вдоль информации.

Poll: Bondra and the Hall of Fame Опрос: Бондра и Зал славы

Вашингтон столиц Свитер в Хоккей Зал славы

Will Peter Bondra earn admission into the Hockey Hall of Fame? Будет Петер Бондра заработать прием в Хоккей Зал славы?

Reminiscence and Appreciation: Peter the Great Реминисценция и признания: Петра Великого

Even in the prime of his career, there was a fairly pervasive sense that Peter Bondra, today the holder of six Washington Capitals’ offensive records, was never a member of the NHL’s elite class of superstar. Даже в самом расцвете своей карьеры, было довольно широкое распространение смысле, что Петер Бондра, сегодня владелец шести столиц Вашингтон "наступление отчетов, не был членом Совета НХЛ элиты класса суперзвезда. Or even if he was one. Или даже если он был.

He was. Он был.

Truly, he was one of sports’ most anonymous superstars of the 1990s. Воистину, он был одним из видов спорта наиболее анонимных гениев, в 1990 - х годах. I cannot recall even a modest ESPN feature segment showcasing his ample arsenal of sniping skills. Я не могу вспомнить даже скромный сегмент ESPN функция демонстрации его достаточно арсенала снайперов навыков. This for the scorer of more than 500 NHL goals — most of them in bunches. Этот гол для более чем 500 NHL цели - большинство из них в пучках. And ESPN was the NHL’s broadcast home for almost the entirety of Bondra’s career. И был ESPN NHL в эфир дом почти полностью Бондра карьеры.

No matter. Нет вопроса. He may have scored in record-setting fashion without media fanfare, but he surely secured the career-long, passionate appreciation of Caps’ fans. Он может добились рекордного установления моды СМИ без фанфар, но он, несомненно, добился карьеры долго, страстные признания Шапки "болельщиков.

Bonzai Approximately 95 percent of his 503 goals (472) were scored in a Caps’ sweater. Около 95 процентов его 503 целей (472) были гол в Шапки "свитер. He is remembered as fondly as he is by as many Caps’ fans as he is because in addition to scoring as frequently as he did, he did so with an endearing, infectious exuberance: there was artistry to his besting NHL goaltenders in elite fashion but also in the wide-eyed, even wider grinned, pressed-against-the-plexiglass manner which he celebrated with the home crowd. Он запомнится как fondly, как он является, как многие Шапки "фанатов, как он, поскольку в дополнение к балльной так часто, как это он сделал, он сделал это с endearing, инфекционные exuberance: существует артистизм его besting НХЛ goaltenders в элитных моды, но Кроме того, в широком - eyed, еще более grinned, давление - от самых plexiglass образом, он отмечается с дома толпу.

Bondra’s place in the pantheon of all-time great Washington athletes is secure. Бондра место в пантеоне все время большое Вашингтон спортсменов безопасным. He merits mentioning among the likes of Darrell Green, Walter Johnson, and Wes Unseld as a giant in athletic D.C. Он заслуживает упоминания среди подобных Даррелл Грин, Уолтер Джонсон, и Wes Унсельд как гигант в спортивных DC

A compelling case could be made for his classification as the Capitals’ all-time best player. А веский аргумент может быть сделано для его классификации в качестве столиц "все время лучше игрока. Some of his offensive records (such as his 32 shorthanded goals) will withstand even Alexander Ovechkin’s special forces assault. Некоторые из его наступление отчетах (таких, как его 32 shorthanded целей) будет выдерживать даже Александр Овечкин специальных сил нападения.

Peter Bondra retired from professional hockey this week. Петер Бондра пенсию из профессионального хоккея на этой неделе. He was, from the finding of a single Caps’ scout (Jack Button), the greatest gift HockeyWashington ever received. Он был, с выводами одного Шапки "скаут (Джек кнопки), наибольший дар HockeyWashington когда-либо полученных. Who would have imagined that such a slice of hockey heaven could be plucked from round seven (1990) of an entry draft? Кто мог, что такое хоккей кусочек неба можно plucked из круглых семь (1990), запись проекта?

Bondra ranks among the most popular players ever to wear a Caps’ sweater, and it was easy to understand his appeal: he didn’t just score lots and lots of goals, he did so with a sniper’s flair and a stallion’s speed. Бондра входит в число самых популярных игроков постоянно носить Шапки "свитер, и было легко понять его призыв: он не только много баллов и много целей, он сделал это с снайпером в чутье и в stallion скорости. And in the immediate glow of the red lamp’s lighting and the shriek of the celebratory siren, he capped it off with his genuine exuberance. И в ближайшем сияния в красный фонарь освещения в и shriek в праздничной сирен, он ограничен его покинуть с его подлинной exuberance. He invited the home crowd into his glee and in so doing nurtured a career-long connection with Caps’ fans. Он пригласил домой толпы в его glee и тем самым развивать карьеру длиной связи с Шапки "болельщиков. A half-inch of plexiglass ever separated Bonzai from them in the Capital Center and then MCI Center, but that physical barrier seemed only conceptual in his hundreds of celebrations over 14 years here. А половину дюйма plexiglass когда-либо Бонзаи отделены от них в центре столицы, а затем MCI центре, но что физические препятствия, как только в его концептуальных сотни праздников более 14 лет здесь.

In recent seasons I’d become distracted from my longstanding appreciation of Bonzai by some insiders’ reflections of intermittent acrimony between Bondra and the Caps as well as my conviction that he never should have worn any sweater but Washington’s. В последние сезоны я бы стали отвлекаться от моей давней признательностью Бонзаи некоторые инсайдеры "отражением перерывами между Бондра язвительности и Шапки, а также мое убеждение, что он никогда не должен иметь износ любой свитер, но Вашингтона. Management and the Bondra didn’t always see eye to eye, with blame likely shared by both sides. Управления и Бондра не всегда взгляды сходятся, с вина могут совместно обеими сторонами. This, too, is part of his legacy in Washington. Это тоже является частью его наследия в Вашингтоне. But now that I don’t have him any more, now that I can’t have him any more, I really miss him. Но теперь, что у меня нет его более, что сейчас я не могу не видеть его более, я действительно его не хватать. (Continued) (Продолжение)

Bonzai Officially Retires; becomes Team Slovakia GM Бонзаи официально увольняется; стала команда Словакии ГМ

Long-time Washington Capital Peter Bondra has officially announced his retirement today. Да времени Вашингтон Капитал Петер Бондра официально объявил о своем уходе на пенсию сегодня. He takes of the mantle of General Manager for his native Slovakian National Team; he’ll be in Halifax for the IIHF World Championships in 2008. Он принимает в мантии генерального управляющего за свою родную словацкой сборной, и он будет в Галифаксе по IIHF чемпионата мира в 2008. For more, Дополнительную, click here нажмите здесь .

UPDATE: Check out UPDATE: Почитайте Ted Leonsis’s blog Тед Леонсис Блог for his recent lunch with Bonzai and the Capitals’ discussions regarding “a series of things to do together” with him. за его недавний обед с Бонзаи и столиц "обсуждения" ряд вещей сделать вместе "с ним.

Morning Cup-a-Joe (2/1/07) Первая Кубок своем Джо (2/1/07)

cupajoe.jpeg Alexander Ovechkin’s 106 points as a rookie last season were historic not only by NHL rookie standards (bettered only by Teemu Selanne’s 132 points in ‘92-’93), but they announced the certain slaughter of the Caps’ all-time scoring record, currently held by Peter Bondra. Александр Овечкин в 106 пунктов как rookie прошлого сезона были историческим не только NHL rookie стандартов (улучшить только Teemu Селанне в 132 пунктов'92 - 93), но они объявили о некоторых из забоя Шапки "все время скоринга отчете, в настоящее время проводятся Петер Бондра. AO began the ‘06-’07 season just on the outside of the top 50 scorers in team history — Doug Jarvis’ 112 points placed him at no. AO начал'06 -'07 сезон только на внешней стороне 50 крупнейших победителям в истории группы - Дуг Джарвис "112 точек поставили его на нет. 50. Four months into his sophomore season AO has passed the likes of Keith Jones (no. 43), Darren Veitch (no. 40), Geoff Courtnall (no. 36), and Andrei Nikolishin (no. 32). Четыре месяца в его sophomore сезона АО прошел подобных Кейт Джонс (№ 43), Darren Вейтч (№ 40), Джеф Куртналл (№ 36), и Андрей Николишин (№ 32). He’ll pass no. Он будет проходить нет. 31 Al Iafrate any day now, but the best news is that he’s a virtual lock this season to bump Jaromir Jagr’s 201 points out of the top 30 in team history — for good. 31 Al Иафрате любой день теперь, но лучшая новость состоит в том, что he'sa виртуальных замков в этом сезоне на рельефа Яромир Джагр в 201 пунктов из первых 30 в группе истории навсегда.

Actually, Dainius Zubrus already has done that. Фактически, Dainius Зубрус уже сделала. Both Zubrus and Ovechkin will have moved into the team’s top 30 all-time scoring rankings this season. Оба Зубрус и Овечкин будет помещено в группы Топ 30 за все время рейтинг рейтинг в этом сезоне.

Ovechkin’s scoring assault is all the more remarkable in light of the heavy checking he’s drawn in his first two seasons — especially last year, when the Caps were more or less an offensive army of one. Овечкин скоринга в нападение еще более замечательным в свете тяжелых проверки он обращается в своих двух первых сезонов, особенно в прошлом году, когда Шапки были более или менее наступление армии одного. As the team strengthens both up front and on the blueline in the near future AO’s numbers are likely only to improve. Как группа укрепляет так сразу и на blueline в ближайшем будущем АО "номера могут только улучшаться.

Assuming reasonable-to-good health the remainder of this season and going forward, AO will move past Dino Ciccarelli, Jeff Halpern, Joe Juneau, Alan Haworth, and even Guy Charron next season. Если разумные для здоровья оставшейся части этого сезона и в дальнейшем, AO перейдет прошлом Dino Сиккарелли Джефф Хелперн, Джо Джуно, Алан Хоуорт и даже Ги Чаррон следующем сезоне. He’ll be on the cusp of breaking into the team’s top 15 scorers, all time, at the end of his third season in the NHL. Он будет на пороге выхода в группы из 15 победителям, все время, в конце своего третьего сезона в НХЛ. And while the Caps don’t boast the offensive alumni of say the Wings or Habs, their top gunners are dotted with Hall enshrinement appointments down the road. И хотя Шапки не похвастаться наступление выпускники сказать крыльях или Хабс, их верхней gunners являются пунктир в зале enshrinement назначения вниз по дороге.

And AO’s making a mockery of their scoring feats. И в AO сделать посмешищем их рейтинг feats.

At this pace, when is Ovechkin likely to pass Bondra’s 825 points? На этом темпе, когда Овечкин может пройти Бондра в 825 баллов? Assuming no gigantic leap into the 150-point realm — which is a feat I might not wager against with Nicklas Backstrom arriving soon — right around the time Ovechkin will be just entering his physical prime as a hockey player. Если не гигантский скачок в 150 точках области, которая является подвиг я бы не против ставку с Nicklas Бакстром прибывающих вскоре право во время Овечкин будет только вступает его физической главная как хоккей игрока. Say 27 or 28. Скажем 27 или 28.

I mentioned the role Ovechkin’s continued health will play in this offensive onslaught. Я упомянул о роли Овечкин продолжает здоровья будет играть в это наступление нападения. Recall that by the end of last season a great many Caps’ fans and media suggested that Ovechkin’s bull-in-a-china-shop style doomed him to the injured reserve if he maintained it. Вспомним, что в конце прошлого сезона много Шапки "болельщиков и СМИ предложил Овечкин в быка - в своем китае магазин стиль обречен его потерпевшим резерв, если он поддерживал ее. Last season he played in 81 of the team’s 82 games. В прошлом сезоне он сыграл в 81 из группы в 82 играх. This season, he’s 51-for-51. В этом сезоне он 51 - за - 51. It’s too early still to annoint the title of Iron Man on him, but his training, fitness, and nutrition from here on out are also likely to improve. Это слишком рано еще помажь название железной Человек ему, но его подготовка, фитнесс, и питание от здесь в также может улучшить.

Peter Forsberg he ain’t. Петер Форсберг он не является.

Morning Cup-a-Joe (1/31/07) Первая Кубок своем Джо (1/31/07)

cupajoe.jpeg Thesis : In his volume of natural ability, in the totality of his treachery, in his alternating sublime and show-stopping showcasing of sick skill, in his penchant, while sharing a sheet of ice with world-class, household name talent, for marginalizing them to the point of being away-from-the-action afterthoughts, and in this his January 2007, mid-winter’s full bloom declaration of dominance, a virtuosity free of vanity and instead organic in its ‘Oh My God!’-generating quality, Alexander Semin is, at the precocious age of 22, the most gorgeously gifted and dynamic offensive force ever to wear a Washington Capitals’ sweater. Диссертация: В своем объем природных способностей, в совокупности всех его измены, в его поочередно возвышенные и показать остановки демонстрации больных искусство, в своем склонны, разделяя лист льда с мирового класса, бытовая имя таланта, для маргинализации их точки вне - от самых действий afterthoughts, и в этом своем января 2007 года середине зимы полного цветения декларации доминирующим года виртуозности, свободной от суеты и вместо органических в своей "Oh Мой Бог! '- качество генерации, Александр Семин в то precocious возраст - 22, наиболее gorgeously одаренных и динамичный наступательных сил когда-либо носить Вашингтон столиц "свитер.

And it isn’t even a close call. И она даже не призываем закрыть.

Bondra : the north-south blazer with a great gift for scoring goals in bunches but rarely a game-dictating force, principally because he was, at best, an average passer. Бондра: север - юг blazer с большой подарок для ранжирования целей в пучках, но редко игра - диктуют силы, главным образом потому, что он был, в лучшем случае, средний прохожий.

Gartner : a North American version of Bondra. Гартнер: североамериканский вариант Бондра.

Gustafsson : more a distributor than goal scorer. Густафссон: больше, чем дистрибьютор цели гол.

Ovechkin : the complete power package of brilliance, and a wonderful compliment to his countryman Sasha Semin, but while a wonderful stickhandler in his own right, doesn’t rise to the rarefied realm of dastardly dangling that Alex II does. Овечкин: полный пакет власти яркости, и замечательный комплимент его соотечественник Саша Семин, но в то время как прекрасный stickhandler в его собственное право, не поднимается с разряженной области подлых лишний Алекс II, что делает.

The best direct comparison, in my humble judgment, is with another envy-inducing Russian set of hands: Alexei Kovalev. Наиболее прямое сравнение, по моему скромному суждению, с другой - зависть заставить Российской набор руки: Алексей Ковалев.

One of my greatest frustrations with the MSM — and local MSM especially — is its conspicuous failure to chronicle an athlete’s arrival at greatness. Один из моих величайших разочарований с MSM - и местные особенности МСМ - это явное отсутствие хроника спортсмена прибытия на величие. And so in Semin’s case, what we’ve more or less seen in MSM coverage of him this season goes like this: (Ashburn, Va.) September — “Skilled Sourpuss Arrives in D.C. at Long Last.” An October hat trick was largely ignored, (the Skins were playing) when it should have sounded a stud’s alarm. И Семин в это дело, что мы более или менее видели в МСМ освещение его в этом сезоне выходит вроде этого: (Ашбурн, Va.), сентябрь - "Квалифицированные Sourpuss прибыла в ДК на большие прошлом". В октябре шляпу трюк в основном игнорируются, (в Скины играют), когда она должна прозвучать одна исследований в тревогу. Later the goals continued to pile up, and still we learned nothing new of their genesis. Позднее целей по-прежнему кучи, и еще мы узнали ничего нового их генезиса.

To some extent, reporters are surrendering to Semin’s linguistic isolation, as if translators aren’t available. В некоторой степени, журналисты являются передаче Семин в языковой изоляции, в качестве переводчика, если не имеется. But let’s say for the sake of argument that he’s prickly with the press and altogether aloof. Но допустим, что во имя аргумента, что он prickly с прессой и вообще в стороне. We hockey fans in this town haven’t seen the likes of his virtuosity, as ours, ever. Мы поклонники хоккея в этом городе еще не видел любит его виртуозностью, как наша, никогда. There’s a remarkable story to tell about this kid’s game, file after file filled by inventories of his prodigy. Есть замечательный рассказ рассказать об этом детский игра, файл после файла заполнены кадастров его prodigy. Someone in the press with a fire lit under his hind quarters would go out and get it for us. Кто-то в прессе с огнем светится под его задней четверти будет выходить и получать ее для нас.

Or I will. Или я.