Knee-Jerks: Super Series Game 2 Колено - Jerks: Игра Super Series 2

kneejerk.jpg In a contest that wasn’t as close as the final score, Canada took Game 2 in the Super Series by a 3 - 0 tally. В конкурсе, который был не так близко, как счет, Канада занимает 2 Игра Super Series на 3 - 0 подсчитайте. It was a more physical contest than Game 1, and had a bit of the surreal as well, with a light covering of fog on the playing surface. Было более, чем физическое конкурсе Игра 1, и немного сюрреалистический, а также с учетом покрытия туман на игровой поверхности. Notable to Caps fans is that Josh Godfrey (Canada) and Simeon Varlamov (Russia) did not play. Заметные в колпаках вентилятора, что Джоша Годфри (Канада) и Симеон Варламов (Россия) не играли.

  • Canada’s defense is very good, but the Russian team didn’t try to drive the slot at even strength at all. Канада обороны очень хорошая, но Российская команда не пытаться управлять даже борозды на прочность на всех. Russia’s shots were mainly from the perimeter, with a Canadian player in between the shooter and Jonathan Bernier. России был в основном по периметру, с канадским игроком между стрелком и Джонатан Бернье. Simply put, against the talent level of the Canadians, that’s an excellent way to lose a hockey game. Проще говоря, с талантом уровня канадцев, это прекрасный способ потерять хоккей игру. It might not be fun, but the Russian forwards may need to man-up and go right into the teeth of the defense to created scoring chances. Он не может быть весело, но России направляет может понадобиться человеку - и выходят прямо в зубы от обороны для создания скоринга шансы.
  • Brandon Sutter certainly brought his physical game today, throwing several big hits, including a high hit on Alexei Cherepanov, which was penalized. Brandon Суттер, безусловно, привел свой физический игру сегодня, бросали несколько крупных обращений, в том числе высокого удар по Алексей Черепанов, который наказанию.
  • Speaking of Cherepanov, the skilled winger is certainly an interesting player. Говоря о Черепанов, квалифицированными хав, конечно, интересный игрок. Projected to go top 5 in the 2007 Draft, he slipped to the Rangers at 17th. Прогноз пойти наверх 5 в 2007 проект, он опустился до рейнджеров на 17-м. It’s not hard to see why his skill-set is highly thought of, as he pulled several very slick moves, including a nice curl-and-drag on the power play to set up a teammate. Это не трудно понять, почему его мастерство - комплекс весьма считать, как он вынул несколько очень хитрости, в том числе красивый неплохо и тянуться силы создать коллегу. At one point, he seemed irritated by Canada finishing their checks, and threw one of his own. В какой-то момент он, как раздражает в Канаде до конца проверки, и бросили одну из своих собственных. That said, he played strictly on the perimeter, and many of his shots were from outside. Тем не менее, он играл строго по периметру, и многие из его кто-то извне.
  • Canada’s first goal highlighted the difference between the teams: Turris and Perron (who scored on an excellent individual effort later in the game) worked a give-and-go like they had been practicing it together for months, resulting in the Canadians’ first goal. Канада первой цели подчеркнул разницу между командами: Туррис и Перрон (который оценивается на прекрасную индивидуальных усилий в конце игры) работают дать и идти, как они были вместе, практикующих несколько месяцев, в результате чего канадцев " Первая цель. The Russian team, however, looked disjointed and uncoordinated, and when they had to make more than one pass to set up a play, it seemed to fall apart for them. Российская команда, однако, рассчитывает разрозненных и несогласованных, и, когда они должны более чем один проход создавать игру, она, как представляется, распасться на них.
  • Karl Alzner wasn’t as noticeable in this game as he was in Game 1, and that’s probably a good thing. Карл Альцнер не столь заметным в этой игре, как он был в Игре 1, и что, возможно, хорошо. It may cost him a chance at the coveted fur hat, however. Это может стоить ему шанс, над мехом шапки, однако.

Not much more to say than that. Не более сказать, чем. Team Canada looked like a well-oiled machine and Team Russia looked like a collection of individual talent, with predictable results. Команда Канады похож на хорошо загрязненной нефтью машину и группы России похож на сбор индивидуальных талантов, с предсказуемыми результатами. Unless the Russian squad pulls together as a team and gets reckless in the slot, the prospects of them taking a contest from their North American rivals seems slim. Если Российская бригада извлекаются вместе, как группа безответственных и получает в слот, перспективы их с конкурса из своих североамериканских конкурентов, как невелики.

Knee-Jerks: Super Series Game 1 Колено - Jerks: Super Series Игра 1

kneejerk.jpg The first Juniors Super Summit game was a push-me, pull-you affair: the Russian team got ahead and seemed to be in command early, but Canada’s smart, physical game eventually broke through to the tune of a Super Juniors первой встречи игра была ничьей - мне, - вы тянуть дело: Российская команда получила вперед и, по-видимому, команда досрочно, но в Канаде умных, физические игры конечном итоге прорвались через по себе 4 - 2 win 4 - 2 победы over the hosts. за хозяев.

  • Karl Alzner’s game is often described as ’smooth’, and today was no different, less an out-of-character tripping penalty. Карл Альцнер в игры часто называют "нормального", и сегодня ничем не отличается, меньше, вырванные из характера начинается казнь. The Caps’ first pick in the 2007 draft has an effortless stride, a low panic-point, and an active stick. Колпаках первого забрать в 2007 проект простую шагом, паники низкой точкой, и активно придерживаться. He poke-checked a puck destined to be a Russian open-net tally out of danger, blocked a shot man-down, and received plenty of ice time. Он сайте флажка вверх, предназначенных Российской открытого чистого подсчитайте из опасность, блокировали мужчина выстрелил вниз, и получил множество ледяных времени. Not flashy, but effective. Не ненавязчивой, но эффективной.
  • Josh Godfrey (drafted 34th overall in 2007) demonstrated his power point shot three or four times, though he only put it on-cage once. Джоша Годфри (проект общей 34-м в 2007 г.) продемонстрировал свою власть центра выстрелил три или четыре раза, хотя он только положить его на клетки сразу. He didn’t seem to get many even-strength minutes, but was a fixture on the power play, and his slapshot drew comparisons with Al MacInnis’. Он, похоже, не убедить многих даже прочности минут, но по арматуре силы, и его slapshot обратил сравнение с MacInnis Аль-Каиды ". Later, he showed decent speed by getting back to try and foil a Russian short-handed chance. Позднее он показал достойную Скорость возвращения в попытке сорвать Российской короткий руками шанс.
  • Both goaltenders gave up some soft goals, but Canadian netminder Steve Mason settled down later in the game, where Simeon Varlamov (drafted 23rd overall, 2006) of Russia struggled for consistency and was weak on the ice, allowing several 5-hole strikes and giving up all of Canada’s goals low. Оба goaltenders дал некоторые мягкие цели, но канадские netminder Стив Мейсон поселились позже в игре, где Симеон Варламов (проект 23-м общее, 2006) России боролись за последовательность и слаб на лед, что позволяет несколько отверстий 5 ударов и предоставление все о Канаде цели низкой.
  • The Canadians looked faster than the Russians overall, and were much more aggressive on the forecheck. Канадцы рассчитывает быстрее, чем россияне в целом, и гораздо более агрессивный на forecheck.
  • Canada carried the physical play for the most part, but the best hit of the day may have been Russia’s Vyatcheslav Voynov clobbering pheonom John Tavares in the first. Канада осуществляется физическое играть по большей части, но лучше всего попала в день, возможно, России Вячеслав Voynov экземпляр pheonom Джон Таварес в первом.
  • Evgeni Dadonov was one of the few forwards that showed a pulse for the host team, using his speed to get wide on Canada’s defense and create several scoring chances. Евгений Дадонов был одним из немногих, которые показали передает импульса для принимающей команды, используя его скорость, чтобы по всей Канаде обороны и создать несколько шансов очко.
  • Alexei Cherepanov displayed some of his exciting skill-set, but didn’t figure on the score sheet, and didn’t have many scoring chances. Алексей Черепанов показаны некоторые интересные его квалификации, однако не фигурирует на счет листа, и не много шансов очко.

In the end, the game was decided by a combination of Canada’s excellent penalty killing and Russia’s confused-looking power play. В конце игры было принято сочетание Канада прекрасный убийства и казни в России путать - ищет силы. The referees called things very tight, and the special teams of each squad got quite the work-out. Арбитры называемые вещи очень жесткие, а также специальные группы каждая бригада получила довольно работы ожидания. If Russia wants to get back in the series, it seems that Varlamov must settled down, and Russia must convert on their man-up opportunities. Если Россия хочет вернуться в серию, кажется, что Варламов должны поселились, и Россия должны преобразовать их человеком возможности.

Mostly, however, it’s nice to see competitive hockey again. В основном, однако, он Приятно конкурсных хоккея снова. The level of young talent and passion on the ice is an excellent lead-in to the 2007-2008 NHL campaign. Уровень молодых талантливых и страсть на лед прекрасные свинец в 2007-2008 NHL кампании.