Roadside Refuse in New England Routière refuser à New England
By The OFB Team Par l'équipe OFB
Sunday, October 28, 2007 Dimanche, 28 octobre 2007



Kudos to the Dallas Stars’ marketing department for this clever billboard-based dig at the NBA’s referee scandal: Bravo à la Dallas Stars "service marketing intelligent pour ce panneau à base creuse à la NBA scandale de l'arbitre:

Unsurprisingly, Dallas Mavericks owner Mark Cuban loved the billboard according to the Sans surprise, Dallas Mavericks propriétaire Mark Cuban aimé le panneau d'affichage en fonction de la Dallas Morning News Dallas Morning News : “I think it’s hysterical,” Cuban told the newspaper. : "Je crois qu'il est hystérique", a déclaré au journal cubain. “Good for them. "Bon pour eux. It’s a fun ad.” C'est un plaisir annonce. "
ESPN has ESPN a chimed in Chimed en with other suggested NHL billboards. LNH suggéré avec d'autres panneaux d'affichage. I enjoyed the Coyotes’ proposed slogan: “100% Arizona Cardinals-Free!” J'ai apprécié le Coyotes' proposé un slogan: "100% Arizona Cardinals - Gratuit!"
History — of the lurid, malicious, nauseating, revolting, and unfathomable kind — was made at Camden Yards Wednesday afternoon. - Histoire de la lurid, malveillants, dégoûtant, révoltant, et insondable nature - a été faite à Camden Yards mercredi après-midi.

According to ESPN, Texas’ 30 runs, 27-run victory represent the great smackdown in baseball since 1897. Selon ESPN, Texas' 30 pistes, 27 - courir victoire représentent la grande smackdown dans le baseball depuis 1897. That’s the nineteenth century — two centuries ago. C'est le XIXe siècle, il ya deux siècles. To put the Rangers’ 30 runs in a single game in perspective, if you had Paris Hilton passed out in a frat house of 30 on a Saturday night immediately following mid-term exams, only 29 brothers would score (one or two on average would be gay). Pour mettre les Rangers' 30 pistes en un seul jeu en perspective, si vous aviez adopté Paris Hilton dans un frat maison du 30 un samedi soir, immédiatement après les examens à mi-parcours, seuls 29 frères client (un ou deux en moyenne seraient Être homosexuel). Lest you think we’re making up this sordid number, here’s the De peur que vous pensez que nous faisons cette sordide nombre, voici le boxscore Boxscore .
Just to be clear: it wasn’t the ‘27 Yankees who demolished O’s pitching Wednesday; it was 54-70 Texas. Pour être bien clair: ce n'est pas le'27 Yankees qui ont démoli O tangage mercredi, c'était 54-70 Texas.
This will be the Orioles’ 10th consecutive losing season under Peter the Ungreat. Ce sera la Orioles 10e consécutive perdre saison sous Pierre le Ungreat.

Success or failure in a professional sports organization begins at the top; in this regard, Caps’ fans are quite lucky. Le succès ou l'échec d'une organisation de sport professionnel commence le plus haut, à cet égard, Caps "fans sont très chanceux. And with this in mind, Skins’ fans shouldn’t chuckle too vociferously at the O’s mess Wednesday; their band leader is every bit as bad, and likely worse, than the Inner Harbor’s trial lawyer who should himself be on trial. Et, dans cet esprit, Skins' supporters ne devrait pas rire trop bruyamment à l'O gâchis mercredi, leur chef de bande est tout aussi mauvais, et probablement le pire, que l'Inner Harbor le procès de l'avocat qui doit lui-même être à l'essai .


The Thursday post-work agenda is slobber-inducing: mosy on over to the Capitol Hill home of close friends and take in Game 5 on their straight-out-of-the-delivery-box-on-Wednesday, 46-inch hi-def television. Le Jeudi après le programme de travail est bave induisant: mosy sur plus Capitole à la maison d'amis proches et de prendre en jeu 5 sur leur droite hors de la zone de livraison - - - - Mercredi 46 pouces - salut Bat télévision. I’m distinctly technology challenged, but I believe it boasts something like a million pixels. Je suis nettement technologie contestée, mais je pense qu'il possède quelque chose comme un million de pixels. Tonight’s game will literally be its first program viewed. Ce soir, le jeu devrait être littéralement son premier programme de visualisation. What a baptism! Quel baptême! Given the about-to-be-vanquished backdrop for the flightless fowl, the March of the Penguins to the first tee, I feel as if I should arrive in a tuxedo. Vu sur le point d'être vaincu pour la toile de fond de volaille voler, la marche de l'empereur pour le premier tee, je me sens comme si je devrais arriver dans un smoking.

A Comcast technician has been lavishly bribed to arrive there this morning and ensure smooth connection to Versus. Un technicien de Comcast a été abondamment soudoyés pour y arriver ce matin, et d'assurer la bonne connexion à Versus. It occurs to me that I have not watched an end-of-series shaking of hands in high definition. Il me semble que je n'ai pas regardé une fin de série de secousses mains en haute définition. What a way to end that virginity. C'est une façon de mettre fin à cette virginité. At approximately 9:25 this evening I expect to be seated approximately six feet from this wetting of my eyes window, tears of unrelenting Schadenfreude joy streaming down my cheeks and staining my “Iron City Is Swill” t-shirt. À environ 9:25, ce soir, je m'attends à être assis à environ six pieds de ce mouillage fenêtre de mes yeux, des larmes de joie incessante Théâtre de streaming en bas de mes joues et ma coloration "Iron City Is eaux grasses" t-shirt.
If with the aid of forklifts one were able to draw back the manes of western Pennsylvania mullets this morning one would find an uncommon tally of golf pegs tucked behind ears. Si à l'aide d'un chariot élévateur à fourche ont été en mesure de tirer le retour de l'ouest de la Pennsylvanie crinières rougets ce matin on pourrait trouver un écho inhabituel de golf chevilles cachée derrière les oreilles.
The best part is the manner with which the Mullets are being dispatched. Le plus intéressant est la manière avec laquelle le Mullets sont expédiées. It isn’t as if they are carrying the play only to be bested by a standing-on-his-head Ray Emery. Ce n'est pas comme si elles sont porteuses du jouer seulement d'être bested par un debout sur sa tête Ray Emery. Their best player is 40 years old. Leur meilleur joueur est de 40 ans. And Canada’s preeminent hockey voice is calling out Sir Sidney’s incessant whining on national television. Et le Canada est prééminent, le hockey voix appelant Sir Sidney incessantes de nous plaindre à la télévision nationale.
The reality is as simple as it is undeniable: the Penguins are inadequate. La réalité est aussi simple qu'elle est indéniable: les pingouins sont insuffisants. First round inadequate. Premier tour insuffisante.
What would make my evening completely perfect? Que ferait ma soirée complètement parfait? If during the center ice shaking of hands Coach Murray were to make his way over the Mullet staff, reach out his hand to Coach Therrien’s, and whisper, “While scouting you guys we watched tape of March 27 in D.C., all that riff-raff in the stands bused in on a weeknight when the rest of the country had to be at work the following morning.” Si pendant le centre de la glace secouant les mains Entraîneur Murray ont à faire son chemin au cours des Mullet personnel, toucher sa main à l'entraîneur Therrien, et chuchotent, "Si vous scoutisme homme que nous avons vu bande de mars 27 en DC, que tous les riffs - Raff dans les tribunes bused dans une semaine lorsque le reste du pays, devait être au travail le lendemain matin. "
“This one was for my friends in D.C., too.” "Celui-ci était à mes amis de DC, aussi."
A fella can dream a little, can’t he? Un gars peut rêver un peu, il ne peut pas?
Pittsburgh CBS television affiliate KDKA this afternoon is Pittsburgh télévision CBS affilié KDKA cet après-midi est reporting Rapports that Penguins’ owner Mario Lemieux is set to inform NHL Commissioner Gary Bettman that months’-long discussions between the team and city officials have produced little toward an agreement on a new arena, and that his ownership group has no recourse but to look elsewhere. Que Penguins' propriétaire Mario Lemieux est fixé à informer le Commissaire LNH Gary Bettman que months' au long des discussions entre l'équipe et les officiels de la ville ont produit peu vers un accord sur une nouvelle arène, et que son groupe de propriété n'a aucun recours, mais à chercher ailleurs.
In a letter to Pennsylvania Governor Ed Rendell, Allegheny County Executive Dan Onorato, and Pittsburgh Mayor Luke Ravenstahl, Lemieux said that the Pens “have no choice but to declare an impasse and to notify NHL Commissioner Gary Bettman that we will aggressively explore relocation.” Dans une lettre adressée au Gouverneur Pennsylvanie Ed Rendell, Allegheny County exécutif Dan Onorato, et le maire de Pittsburgh Luke Ravenstahl, Lemieux dit que les Stylos "n'ont d'autre choix que de déclarer l'impasse et à aviser le commissaire LNH Gary Bettman agressivement que nous allons étudier la délocalisation."

One of our favourite words at OFB is Schadenfreude: “ Un de nos préférés mots au Théâtre OFB est: " enjoyment obtained from the troubles of others Jouissance obtenues auprès des ennuis d'autrui .” Our latest enjoyment comes from Dallas, where everything is bigger, but not Sidney Crosby. . "Notre dernier exercice vient de Dallas, où tout est plus grand, mais pas Sidney Crosby.
According to Martin Leclerc at Selon Martin Leclerc à Le Journal de Montreal Le Journal de Montréal , Crosby attended a private party booked for the All-Star game at a Dallas nightclub called , Crosby a assisté à une partie privée réservée pour la All-Star jeu lors d'une boîte de nuit de Dallas appelé Ghost Bar Ghost Bar at the top of the hotel W. At this point, the NHL and the MSM have pounded in our heads that Crosby is only 19. Au sommet de l'hôtel W. À ce moment, la LNH et le MSM ont pilé dans nos têtes que Crosby est seulement 19. A “good Samaritan” let the management know that they had an underage patron on their hands. Un "bon samaritain" permet la gestion savent qu'ils avaient un patron de mineurs sur leurs mains. Just after 12:30 am, Crosby was escorted outside. Juste après 12:30 heures, Crosby a été escorté en dehors.
Don’t Mess with Texas! Don't Mess avec le Texas!

A tap of the stick on the ice to Un robinet de la crosse sur la glace pour James Mirtle James Mirtle and Et Eyes on the Prize Les yeux sur le Prix for alerting us to this gem. Pour nous alerter sur cette gemme.

No fewer than three fresh items of delicious print media to acknowledge for Schadenfreude-minded Caps’ fans as it relates to Mullet Insolvency and Homelessness. Pas moins de trois points de fraîcheur délicieuse impression d'accuser les médias de Théâtre d'esprit Caps "fans en ce qui a trait à l'insolvabilité et de Mullet sans-abri. The first, which runs in this morning’s La première, qui se déroule ce matin Pittsburgh Tribune Review Pittsburgh Tribune Review , is headlined “Lemieux ‘very disappointed’ over arena talks.” Some salient excerpts: , Est intitulée "Lemieux 'très déçu' arène parle plus." Quelques extraits marquants:
“Penguins co-owner Ronald Burkle met for almost two hours [last] Thursday night with [Gov. "Penguins copropriétaire Ronald Burkle a rencontré pendant près de deux heures [dernier] jeudi soir avec [Gov Ed] Rendell, Allegheny County Chief Executive Dan Onorato, Mayor Luke Ravenstahl and Detroit businessman Don Barden . Ed] Rendell, Allegheny County chef de l'exécutif Dan Onorato, maire Luke Ravenstahl et homme d'affaires de Detroit Don Barden. . . . . Lemieux said the meeting “wasn’t very good” . Lemieux a indiqué que la réunion "n'a pas été très bon". . . . . “ Our people were offended and very disappointed ,” Lemieux said.” "Notre peuple a été très déçu et choqué", a déclaré Lemieux. "
And: Et:
“Team officials have been concerned about how much money they might lose by staying at Mellon Arena the next two seasons rather than moving to Kansas City. "Team fonctionnaires se sont inquiétés de savoir combien d'argent ils pourraient perdre en restant au Mellon Arena les deux prochaines saisons, plutôt que de déménager à Kansas City. . . .” ".
There is a bit of a six-slinger-showdown-at-sunset quality to the Il ya un peu plus de six slinger - épreuve - au coucher du soleil - à la qualité Pittsburgh Post Gazette’s Pittsburgh Post Gazette file, also appearing today, headlined “Politician: Best deal is on the table”: Dossier, qui figure également aujourd'hui, intitulé "Politicien: Best entente est sur la table":
” . ". . . . . given what happened last week, the team likely will step up talks with Kansas City and might explore options in other cities as well . Étant donné ce qui s'est passé la semaine dernière, l'équipe va probablement accélérer avec Kansas City et pourraient explorer des options dans d'autres villes également. . . . . Asked about the chances of Kansas City coming strongly into the picture or the Penguins making another visit there, Lemieux said, “No comment.” Three times .” Interrogé sur les chances de Kansas City venir fortement dans la photo ou d'une autre les Penguins rendant visite, Lemieux a dit: "Sans commentaire." Trois fois ".
And last but by far not least, the Et le dernier mais non le moindre, de loin, la Houston Chronicle’s web site Houston Chronicle du site Web late last night ran word of Lemieux and his beleaguered band of impoverished ownership teammates traveling to that fair southern port to talk moving. Fin de la nuit dernière a couru mot de Lemieux et son groupe de assiégée appauvri coéquipiers rendront à la propriété que juste au sud du port de parler déménagement.
We are no Johnny-Blogger-come-latelys when it comes to reveling in the agony of the mulleted. Nous ne sommes Johnny - Blogger arrivé, latelys quand il s'agit de reveling dans l'agonie de la mulleted. Weeks back we published an Semaines, nous avons publié un internal roundtable discussion Table ronde interne of the Pens’ dire straits. De la Pens' perdition. Today we renew our pledge not only to keep you informed of developments as they rev up out West but also that OFB will volunteer some of its own moving van muscles should that blessed day arrive. Aujourd'hui, nous renouvelons notre engagement non seulement de vous tenir informé de l'évolution car ils rév monter Ouest, mais aussi que certains bénévoles OFB va de son propre camion de déménagement que les muscles doivent arriver jour béni.
That was the quote from colour commentator Ray Ferraro in the Stars / Oilers game last night. Telle est la citation de couleur commentateur Ray Ferraro dans les étoiles / Oilers jeu de la nuit dernière. I am so glad I stayed up to watch it. Je suis heureux que je suis resté à la regarder.
The Stars were up by one. Les vedettes ont augmenté d'une unité. The Oilers pulled the netminder. Les Oilers tiré le netminder. Patrik Stefan can put the Stars up by 2 with 11 seconds left on a shot that even Esa Tikkanen couldn’t miss. Patrik Stefan pouvez placer les étoiles par 2 avec 11 secondes sur un tir que même Esa Tikkanen ne pouvais pas manquer. The announcer says “Stefan steals… and he’ll ice it…… woah… at least I thought he was gonna… until he blew it…that’s unbeliveable” La présentatrice a dit "Stefan vole… il vous glace il…… woah… au moins je pensais il allait jusqu'à ce qu'il ait fait sauter… il… que la incroyables"
See it here: Voir ici:
All this came after a goal by Niklas Hagman that Ferraro described as “Ovechkin-like”. Tout cela est venu après un but de Niklas Hagman que Ferraro décrit comme "Ovechkin semblables". If I can’t find a video of it, I’ll pull it from my TiVo recording and post it later. Si je ne peux trouver une vidéo de lui, je vais tirer de mon TiVo d'enregistrement et de l'afficher plus tard.
This past Wednesday, the city of Pittsburgh stunned Pennsylvanians generally and the hockey fans there most particularly, and most especially NHL Commissioner Gary Bettman, when the mulleted town fathers voted to award a $50 million slots license to Majestic Star Casino. Mercredi dernier, la ville de Pittsburgh étourdis Pennsylvaniens généralement les fans de hockey et il ya plus particulièrement, et plus particulièrement la LNH Gary Bettman Commissaire, lorsque le mulleted ville pères voté pour la passation de $ 50 millions de machines à sous licence à Majestic Star Casino. Majestic’s was considered a super long-shot bid to win the license. Majestic's était considéré comme un super long coup enchère de remporter la licence. Worse for Pittsburgh’s hockey fans, the award dealt a defeat to the application by the Isle of Capri, whose bid included the promise to cough up a cool $290 million to fund construction of a brand new arena for the Penguins. Pire pour les fans de hockey de Pittsburgh, la sentence a porté un échec à l'application par l'île de Capri, dont l'offre comprenait la promesse de toux jusqu'à un endroit frais $ 290 millions pour financer la construction d'une toute nouvelle arène de l'empereur.
The Associated Press has L'Associated Press a reported Signalée that Penguins’ owner Mario Lemieux has closed all bidding on the team, and is poised to pursue relocation options for the team. Que Penguins' propriétaire Mario Lemieux a fermé tous les appels d'offres sur l'équipe, et est prête à poursuivre la délocalisation des options pour l'équipe. Among the potential suitors: Kansas City, Portland, Las Vegas, Houston, and perhaps even a Canadian city. Parmi les prétendants potentiels: Kansas City, Portland, Las Vegas, Houston, et peut-être même d'une ville canadienne. Think a city north of the 49th might lavishly support home dates for Mr. Sidney Crosby? Pensez une ville au nord du 49e pourrait richement soutien à domicile dates de M. Sidney Crosby?
If you don’t think things took a turn for the dramtic worse this week for the fate of the Penguins, take a gander at the substance and tone of the Si vous ne pense pas que les choses ont pris un tour dramatique pour le pire, cette semaine pour le sort de l'empereur, prendre une gander à la substance et le ton de la press release Communiqué de presse the team issued just hours after the gaming license decision. L'équipe a publié quelques heures seulement après la décision de licence de jeux.
Caps’ fans have a sort-of stake in this news; after all, as we saw the Monday evening before last at Verizon Center, the rivalry between the Caps and Pens is as robust as ever, and the league would like nothing better than to spend the next decade showcasing Crosby-vs.- Ovechkin matchups a handful of times during the regular season (at least), and hopefully during the playoffs in the future. Caps' supporters ont une sorte de jeu dans cette news, après tout, comme nous l'avons vu la dernière avant lundi soir au Verizon Center, la rivalité entre les Caps et stylos est aussi robuste que jamais, et la ligue voudrait rien de mieux que de Passer de la prochaine décennie en valeur Crosby vs .- Ovechkin matchups une poignée de fois au cours de la saison régulière (au moins), et, espérons-le, au cours de cette campagne à l'avenir. A Penguins move — almost certainly out West — vanquishes the viability of that marketing plan. Un mouvement de pingouins presque certainement à l'Ouest - triomphe de la viabilité de ce plan de marketing.
So how should Caps’ fans feel about this week’s news? Alors, comment devrait Caps "fans pensent de cette semaine de nouvelles? The four of us at OFB thought we’d offer up our individual reflections, and we welcome yours. Les quatre d'entre nous pensaient à OFB nous offrons nos réflexions individuelles, et nous nous félicitons de la vôtre. (Continued) (Suite)
This morning I feel compelled to issue the season’s first NC-17 rating to a hockey game. Ce matin, je me sens obligé de la question de la première saison de NC - 17 rating à une partie de hockey. Late tonight the 3-12-2 Philadelphia Flyers visit the 13-1-4 Anaheim Mighty Ducks. Tard ce soir, le 3-12-2 Philadelphia Flyers visiter le 13-1-4 Anaheim Mighty Ducks.
V-chips, for the sake of the children. V - copeaux, pour le bien des enfants.
It’s understandable that Caps’ fans would channel the bulk of their puck energies and enthusiasm to the marvelously unimaginable 8-5-4 offering of the home team, and yet in my judgment we nourish our hockey souls incompletely, in fast food fashion, in failing to pause, and break dance, at the train wreck a mere 90 miles or so north. Il est compréhensible que les Caps "fans canal serait l'essentiel de leur énergie et leur enthousiasme palet à la merveilleusement inimaginable 8-5-4 offrant de l'équipe locale, et pourtant, à mon avis, nous nourrir nos âmes de hockey incomplète, à la mode dans la restauration rapide, En omettant de faire une pause, et de rompre la danse, à la brouille, à peine 90 miles ou plus au nord. My favorite reaction to the black mass for the Orange and Black originated at Mes favoris réaction à la masse noire de l'Orange et Noir est venue hockeysfuture Hockeysfuture , just hours after the purging of the coach and GM, on the Flyers’ message board there, in a thread titled , Quelques heures à peine après la purge de l'entraîneur et GM, sur les Flyers "babillard là, dans un fil intitulé Describe the Team in Pictures Décrire l'équipe en images .
I thought I might share with you, dear Flyer-loathing reader, a few of my favorite jpegs from that Pulitzer-worthy thread. Je pensais que je pourrais partager avec vous, chers Flyer - lecteur de haine, un peu de mes préférées depuis que les jpegs Pulitzer - digne fils. (Continued) (Suite)
Lordy! Seigneur!
I never imagined that my presence in Pa. last night could be the catalyst for such Philthy turmoil! Je n'avais jamais imaginé que ma présence dans Pa. nuit dernière pourrait être le catalyseur de ces Philthy tourmente! (I know the connection is tenuous, but indulge me, it’s Schadenfreude Sunday!) (Je sais que la connexion est ténu, mais s'adonner moi c'est du Théâtre dimanche!)
I have a new revenue stream idea for Daniel Snyder: an express lane into FedEx Field that opens the second a Redskins’ loss at home becomes official, to be used by the region’s Caps’ fans and others who’ve been bullied and bludgeoned into hating the football team by the all-consuming media orgy engufing it. J'ai une idée nouvelle source de revenus pour Daniel Snyder: une voie expresse en FedEx Field, qui ouvre le deuxième un Redskins perte à la maison devient officielle, qui sera utilisé par la région Caps Les fans et les autres personnes qui ont été intimidés et bludgeoned En haine de l'équipe de football de tous les consommateurs de médias orgie engufing. We’d park our cars, take a seat in the emptied stadium, be able to purchase grossly overpriced draft beer there for 90 minutes following the game, and simply sit there and revel in Mr. Snyder’s agony as the sun sets. We'd garer nos voitures, prendre place dans le stade vidé, pouvoir d'achat trop grossièrement bière il pendant 90 minutes, après le jeu, et il suffit de s'asseoir et de découvrir M. Snyder l'agonie au coucher du soleil. It’d be even better if the JumboTron replayed key plays in the Skins’ demise that day as we sipped our beer. Ça serait encore mieux si l'JumboTron rejoué clé joue dans la Skins' disparition ce jour-là, comme nous sirotait notre bière. A win-win arrangement, no? Un accord gagnant-gagnant, non?
It’s $25 to park your car there for a Skins’ game, but for the post-game anti-Skins reveling, I’d be willing to pay $10. C'est 25 $ pour garer votre voiture, pour un Skins' jeu, mais pour le poste de lutte contre le jeu Skins reveling, je serais prêt à payer 10 dollars. Given a month to organize — and in another four weeks the Skins will be mathematically eliminated from playoff contention — I might be able to recruit 1,000 such revelers. Etant donné un mois pour organiser - et dans quatre autres semaines, les peaux seront mathématiquement éliminés des séries affirmation - je serais en mesure de recruter 1000 tels revelers. That’s $100,000 just in parking fees for He Who Reminds No One of Jack Kent Cooke. That's $ 100000 seulement en frais de stationnement pour He Who Rappelle No One de Jack Kent Cooke.
Most of us would be outfitted in Caps’ gear; indeed, it might be a fine idea under such an arrangement for the Caps to lease souvenir space to sell clothing badges of honor to the revelers. La plupart d'entre nous serait équipé en Caps' engrenage: en effet, il pourrait être idée d'une amende en vertu d'un tel arrangement pour les Caps pour la location d'espace de souvenirs à vendre des vêtements des insignes d'honneur à la revelers.