Cooling Thoughts Amid Mercury Madness: The Heritage Classic, a Reminiscence Охлаждение мыслей на фоне безумия ртути : наследие классической воспоминаниям
By pucksandbooks В pucksandbooks
Tuesday, July 10, 2007 Вторник, 10 июля 2007
OFB reader Chris Meza helpfully reminded me this morning of cooler times, and specifically of November 22, 2003 — date of the Heritage Classic outdoor hockey game between Montreal and Edmonton. OFB читателя Крис Меса удачно напомнил мне сегодня охладитель раз, и в особенности 22 ноября 2003 года - дата наследия Classic открытый хоккей игра между Монреале и Эдмонтоне. Chris is a good person to talk to about that event, seeing as he traveled from Washington all the way to Alberta that weekend to take in the game in the upper deck of Edmonton’s Commonwealth Stadium. Крис является хорошим человеком поговорить об этом событии, когда он путешествовал из Вашингтона, вплоть до Альберта, что выходных, чтобы в игре верхнего этажа Эдмонтон Содружества стадиона. I vividly remember him ringing me on his cell phone from those frozen environs. Я хорошо помню его мелодию мне по сотовому телефону из этих замороженных окрестностей. I asked Chris to share with me his recollections of that remarkable Saturday night. Я попросил Криса поделиться со мной своим воспоминанием этого замечательного субботу.
The league of course selected the late November date seeking optimally chilly and dry conditions for the game. Лигу конечно отдельные даты в конце ноября стремится оптимально холодной, сухой и условия для игры. It got chilly all right. Он получил холодной, все права. That Saturday afternoon, temps were in the single digits. Это субботу днем нагрузку в пределах однозначных цифр. Before the evening was done, the Habs and Oilers were skating in air that reached -28 Fahrenheit. До вечера было сделано, и Хабс Ойлерс было катание на воздушном что достиг -28 по Фаренгейту.
“The night before, it snowed in Edmonton,” Chris recalled. "Позавчера ночью, то в 50м Эдмонтон", напомнил Крис. “It snowed enough and it was cold enough that one of the Zambonis needed for the game froze up.” "Он 50м достаточно, и было достаточно холодным, что одна из Zambonis, необходимых для игры заморозили до".
There were two games for the early winter hearty to take in that day, an Old Timers one featuring ’70s and ’80s Oilers and Canadians greats and then a standing’s counting one between the contemporary teams afterward. Были две игры в начале зимы души принять в тот же день, старый таймеры, включающей 1970-х и 80-х годов Ойлерс и величайших канадцев, а затем постоянного подсчета между современными группами потом. Players for both games were able to skate out onto the makeshift ice surface from their locker rooms. Игроки по обе игры могут из кататься на самодельных поверхности льда из шкафчика комнат.
I asked Chris how he outfitted himself for his perch a hundred feet high in the frosty Alberta night. Я спросил Криса, как он сам оборудовал его окунь сот футов высоких в морозные ночи Альберта. “I was in winter socks, longjohns, Levis, two shirts, a heavy duty ski coat, gloves, a scarf, and a wool cap,” he said. "Я была в зимних носков, longjohns, Левис, две рубашки, тяжелых лыжных пальто, перчатки, шарф и шерстяные колпаком", - сказал он. “The thing I remember most about the fashion that night were the locals, men and women, and even their children, armored in winter coveralls that you commonly see construction workers in when they’re working outdoors in extreme winter.” "Дело Помню самых модных в ту ночь были местные жители, мужчины и женщины, и даже дети, бронетехники, в зимнее Спецодежда, что вы обычно см. строительных рабочих, когда у них есть работа на открытом воздухе в экстремальных зимних".
He had another vivid recollection from his frozen stadium experience. Он еще живы воспоминаниями из его замороженных стадионе опыта. “I didn’t purchase refreshments from the concessions, because trips to restrooms required . "Я не приобрести прохладительные напитки из концессий, поскольку поездки в туалетах требуется. . . well, in all those layers all of us were in, it just took too long,” he laughed. хорошо, во всех этих слоях все из нас были, просто это занимает слишком много времени ", он рассмеялся.

It wasn’t just spectators lavishly layered — Montreal netminder Jose Theodore famously added a touque to the top of his goalie mask to try and ward off the tundra chill, and many of the skaters appeared to pull turtlenecks up to their ears. Было не просто расточительно слоеного - Монреаль Нетминдер Жозе Теодор интересное добавить touque к началу его Гоалие маску, чтобы попытаться отвратить тундры простуды, и многие лыжники, как вывести водолазки до ушей.
The league set up two large viewing screens at both ends of Commonwealth for spectators. Лига установила две большие экраны просмотра на обоих концах Содружества для зрителей. Chris said that the screens were important for those like him seated up high to follow the play. Крис говорит, что экраны являются важными для тех, как он, сидящих с высоким следить играть. “So much of the stadium seemed to follow the play on those screens,” Chris said. "Итак, большая часть стадиона, как следовать играть на этих экранах", - сказал Крис. “Their enthusiasm, with every rush, seemed identical to the passion you associate with a Canadian crowd in a typical arena.” "Их энтузиазм, когда каждый пик, как идентичны страсти вы ассоциируете с канадской толпа в типичном арене".
I asked Chris to identify a lasting image of that November’s frozen feast. Я попросил Криса определить прочного имиджа, что в ноябре замороженных праздник. “Even in the upper deck where I was, you could see the joy on the faces of the Old-Timer All Stars, their delight in taking shovels and pushing snow off of the playing surface. "Даже в верхнем этаже, где я была, можно видеть радость в глазах старого - У всех звезд, их радость в связи с лопатами снег и оттеснив с этой игрой поверхности. It just reminded you of hockey’s roots and that the game’s biggest names seemed to relish a return to them.” Он просто напоминает вам о хоккее в корни и что игра крупнейших имен, по-видимому, удовлетворены вернуться к ним. "






