Blogger as Ex-Pat Blogger come ex Pat

Irish Pint - photo by Gary A. Kriebel The Irish are unfairly maligned as a drinking culture. Gli irlandesi sono ingiustamente criticata come una cultura potabile. In point of fact, they are a chugging one. In punto di fatto, sono una chugging uno. Tonight was a Wednesday in a non-holiday week of work for the Irish, with a “football” match between England and Croatia televised. Stasera è stato un mercoledì in una settimana di vacanza non di lavoro per gli irlandesi, con un "calcio" partita tra Inghilterra e Croazia televisiva. Every pub in Galway was packed, every pub table larded (blessed!) by a preponderance of pint glasses. Ogni pub di Galway è stato confezionato, ogni birreria tabella larded (benedetti!) Da una preponderanza di pinta bicchieri. Ever filled. Mai riempito.

Bless these big-time buzzed hearts. Benedica questi grandi tempo avvertito cuori.

There is something to be learned I think from the fact that per capita this land outdrinks all others combined and still manages to engineer the planet’s greatest, most impressively growing economy. C'è qualcosa da imparare da Penso che il fatto che pro capite questa terra outdrinks tutti gli altri combinato e ancora riesce a ingegnere del pianeta più grande, più impressionante crescita economica. Obviously, that lesson would be: behave more like they do. Ovviamente, che sarebbe lezione: come comportarsi più che fanno.

This section of my report is directed exclusively at my family back home: we are never to see one another again, through no fault yours. Questa sezione della mia relazione è rivolta esclusivamente alla mia famiglia di tornare a casa: siamo mai a vedere uno di un altro ancora, non per colpa vostra. Quite simply, I am home, and I need to carry off the remainder of my days in this lap of liquored luxury. Molto semplicemente, io sono a casa, e ho bisogno di portare fuori il resto dei miei giorni in questo giro di liquored lusso. But technology is fueling the dynamic economy of Ireland, so we will be able to exchange email. Ma la tecnologia è alimentano l'economia dinamica di Irlanda, così saremo in grado di scambio di posta elettronica.

I am aware as well that were I to return home I would be forbidden from ever witnessing the Washington Capitals winning another hockey game. Sono consapevole del fatto che sono state così di tornare a casa mi sarei mai vietato dalla testimonianza di Washington Capitals vincente di un altro gioco di hockey. What else is there but the life of a perpetually smiling ex-Pat? Cos'altro c'è, ma la vita di un sempre sorridente ex Pat? (Continued) (Segue)

Breakfast Out of America Colazione fuori d'America

Guinness

I am on holiday from bad hockey. Sono in vacanza dal cattivo di hockey. My cousin Bill and I are visiting the land of our ancestry this week, the Emerald Isle. Mio cugino Bill e io siamo visita la terra dei nostri antenati di questa settimana, la Emerald Isle. We are here to throw back a few pints and to see if Erin will go braless. Siamo qui a pochi passi indietro pinte e per vedere se Erin andrà braless.

Sport is gaining increasing importance in Irish culture. Lo sport sta acquistando sempre maggiore importanza nella cultura irlandese. Games on the pitch, as elsewhere in western Europe, remain a staple of pub patrons’ enthusiasm. Giochi sul campo, come altrove in Europa occidentale, rimangono un fiocco di pub patroni 'entusiasmo. But coincidental to the scalding hot Irish economy has been the meteoric rise in the popularity of golf. Ma coincidenti alla scottatura calda economia irlandese è stata l'ascesa della popolarità del golf. Ireland today is home to some of Europe’s finest links, and Bill and I, in Ireland’s pre-dawn darkness Tuesday morning, were witness to its impact. Irlanda oggi è la casa di uno dei migliori collegamenti in Europa, e Bill e io, in Irlanda la validita 'alba tenebre martedì mattina, sono stati testimonianza del suo impatto. We passed then an enormous travel case for the clubs belonging to Padraig Harrington, the reigning British Open champion. Siamo passati poi un enorme caso di viaggio per i club appartenenti a Padraig Harrington, regnanti British Open campione. His Wilson Staff hard shell case was surrounded by perhaps a dozen other travel bags on an airport luggage dolly. Personale Wilson suo duro guscio caso forse era circondato da una dozzina di altre borse di viaggio su un aeroporto bagaglio carrello. It being Thanksgiving week back home, Bill and I thought it likely he was headed East across the ocean to some million dollar, “silly season” exhibition. Essendo Ringraziamento settimane di ritorno a casa, Bill e ho pensato che probabilmente è stato a capo Oriente attraverso l'oceano di alcuni milioni di dollari, "stupido stagione" mostra. But what was striking about this celebrity non-sighting was the Irish reaction to it. Ma ciò che colpisce è stato celebrità su questo non è stato l'avvistamento irlandese reazione ad esso. Scores of airport personnel gathered around Padraig’s bag and reached out to brush a hand against it. Valutazione di personale aeroporto riuniti intorno Padraig della borsa e raggiunto a pennello una mano contro di essa. It is a small land here, and one sporting hero’s outsized accomplishments have an enormous impact on his countrymen. Si tratta di un piccolo paese, e uno sportivo eroe di grandi realizzazioni hanno un enorme impatto sui suoi concittadini.

Awaiting our train west cross country from Dublin to Galway this morning we enjoyed “a full Irish breakfast” as our first meal here. In attesa del nostro treno ovest sci di fondo da Dublino a Galway questa mattina abbiamo goduto di un "pieno colazione irlandese", come il nostro primo pasto qui. The breakfasts of some however are fuller than others’. Le colazioni di alcuni però sono più ampia rispetto ad altri '. A wool-capped gentleman of about 70 sat adjacent to us in the train station tavern and had polished off two pints with his. Un cappello di lana signore di circa 70 seduto accanto a noi nella stazione ferroviaria taverna e lucidato aveva due pinte fuori con la sua.

Full Irish Breakfast His is not a lone act of rebellion. Il suo non è un solo atto di ribellione. We passed a Guinness tanker or three on our bus ride from the airport to the train station. Abbiamo approvato una petroliera o tre Guinness sul nostro autobus dall'aeroporto alla stazione ferroviaria. They are identical in appearance to oil tankers, except their cargo is mother’s milk. Essi sono in apparenza identiche alle petroliere, tranne loro carico è latte materno. Ten million pints of Guinness are brewed every day. Dieci milioni di pinte di Guinness sono prodotte ogni giorno. A fair number are consumed here. Un discreto numero sono consumati qui.

Bill and I needed about six hours in Galway today to deem our arduous, sleepless journey worth all its trials. Bill e ho bisogno di circa sei ore di Galway oggi a ritenere il nostro arduo, insonni viaggio merita tutte le sue prove. There is music in the mouths of our kinsmen. C'è musica nella bocca dei nostri parenti. Briefly as a graduate student I entertained thoughts of studying linguistics, and I thought about this again as I listened to songs that are the common discourse when heard by North American ears. Brevemente come uno studente laureato ho intrattenuto pensieri di studiare linguistica, e ho pensato a questo nuovo come ho ascoltato canzoni che sono il comune discorso, quando sentite dalla North American orecchie. To ask a barmaiden here directions to a south county castle is to be woo-ed in comprehension-free meter of fast-paced, poetic refrains. Di chiedere ad un barmaiden qui direzione sud contea di un castello è di essere woo - ed. nella comprensione senza metro di veloce-percorso, poetico astiene.

Did I mention bars? Ho detto bar? Today we also learned well of America’s shortcomings in her saloons. Oggi abbiamo anche imparato bene d'America's carenze nella sua saloni. Back home we don’t much construct bars as comfort zones. Torna a casa non tanto come costruire barre comodità zone. We make sure the taps are working and the corners are crammed with high definition TV, but here there is in the typical tavern a home away from home. Noi assicurarsi che i rubinetti sono di lavoro e gli angoli sono pieni di televisione ad alta definizione, ma qui c'è in tipico taverna una casa lontano da casa. Lively live music of course, but the sheer structures are jewels. Animato musica dal vivo, naturalmente, ma la pura strutture sono gioielli. Here I need an architect’s vocabulary rather than a blogger’s. Qui ho bisogno di un architetto del vocabolario, piuttosto che un bloggatore.

We lodged ourselves in Galway’s “The Skeff” this afternoon and evening. Siamo noi stessi a Galway depositato's "The Skeff" questo pomeriggio e la sera. A split-level saloon warmed with wood everywhere within you might think novel. A due livelli salone riscaldato con legno ovunque dentro di voi potrebbe pensare romanzo. How about five levels of such in the Skeff! Come circa cinque livelli di tali nel Skeff! Irish-American eyes this day were smiling indeed. Irlandese - American occhi questa giornata sono stati davvero sorridere.

“It’s gonna make a hell of a mess.” "E 'andando a fare un inferno di un pasticcio".

Some, including us at OFB, say that nothing goes with hockey better than beer. Alcuni, tra cui noi a OFB, va detto che nulla di meglio di hockey su ghiaccio con la birra. Many will agree that nothing goes with a night of drinking than a good solid food to soak up that which may have been over-enjoyed. Molti saranno d'accordo sul fatto che non va con una notte di bere un buon cibo solido per godersi quello che potrebbe essere stato troppo divertito. For many Canadians, Quebecers in particular, that food is poutine, a dish consisting of french fries topped with fresh cheese curds — squeaky cheese — which is covered with gravy. Per molti canadesi, Quebecers in particolare, che il cibo è poutine, un piatto composto di patate fritte superato con formaggio fresco - squeaky cagliata formaggio, che è coperto con sugo. OFB had the good fortune to enjoy some authentic poutine at the OFB avuto la fortuna di godere di un autentico poutine al Canadian Embassy during the 2007 Stanley Cup Finals Ambasciata canadese nel corso del 2007 Stanley Cup Finals .

Poutine - photo by Dave Sidaway / Montreal Gazette

What we did not know when we were enjoying this marvelous dish, is that poutine turned 50 this year. Quello che non sappiamo quando eravamo godendo questo meraviglioso piatto, è che poutine acceso 50 di quest'anno. At least that’s how the story goes. Almeno è così che la storia va. From the Dal Montreal Gazette Montreal Gazette :

There is no agreement on the origin of poutine, but the most popular story dates to 1957. Non vi è alcun accordo sulla origine del poutine, ma il più popolare storia risale al 1957. Fernand Lachance, who has called himself the father of poutine, was asked to mix fries and cheese curds together in the same bag at a customer’s request. Fernand Lachance, che egli stesso ha chiamato il padre di poutine, è stato chiesto di mescolare fritte e formaggio cagliata insieme nella stessa borsa in una richiesta del cliente. Lachance, a restaurant owner in the dairy town of Warwick, then replied: “Ça va te faire une maudite poutine” (”It’s gonna make a hell of a mess”). Lachance, proprietario di un ristorante nel comune di latteria Warwick, poi ha risposto: "v bis Ça te fare una maudite poutine" ( "It's andando a rendere un inferno di un pasticcio"). The sauce was added later to keep the fries warm. La salsa è stato aggiunto in seguito fritte di mantenere il caldo.

Poutine has been knocked as an artery clogging, unsophisticated, working-class food. Poutine è stato buttato come un intasamento arteria, unsophisticated, della classe operaia cibo. However, these labels have not hurt it’s reputation with Canadians. Tuttavia, queste etichette non hanno danneggiato la reputazione di esso con i canadesi. The Canadian Broadcasting Corporation asked their viewers to La Canadian Broadcasting Corporation ha chiesto loro di telespettatori rank poutine against other Canadian inventions Rango poutine contro altri canadese invenzioni . Out of 50 inventions, Fuori di 50 invenzioni, poutine ranked 10th Poutine classificata 10a . That 10th place ranking is more impressive when you see what it beat - Java Programming Language (#12), the BlackBerry (#18), Radio Voice Transmission (#19), Instant Replay (#24), Goalie Mask (#25), Electric Oven (#29), Alkaline Long-Lasting Battery (#32), and the Snowblower (#37). Che 10o posto classifica è più impressionante quando vedete che cosa battere - Java Programming Language (# 12), il BlackBerry (# 18), Radio Voice Trasmissione (# 19), Instant Replay (# 24), Goalie-Camp Mask (# 25) , Forno elettrico (# 29), alcaline lunga durata della batteria (# 32), e la Snowblower (# 37). If you were wondering, insulin was ranked number one. Se sono state chiedendo, di insulina è stata classificata numero uno.

Who’s hungry? Chi ha fame?

Cooling Thoughts Amid Mercury Madness: The Heritage Classic, a Reminiscence Tra pensieri di raffreddamento mercurio follia: l'eredità classica, una reminiscenza

Heritage Classic - Jose Theodore - photo by Getty Images OFB reader Chris Meza helpfully reminded me this morning of cooler times, and specifically of November 22, 2003 — date of the Heritage Classic outdoor hockey game between Montreal and Edmonton. OFB lettore Chris Meza opportunamente ricordato questa mattina mi dispenser di volte e, in particolare, del 22 novembre 2003 - data del patrimonio classico gioco di hockey su ghiaccio all'aperto tra Montreal e di Edmonton. Chris is a good person to talk to about that event, seeing as he traveled from Washington all the way to Alberta that weekend to take in the game in the upper deck of Edmonton’s Commonwealth Stadium. Chris è una buona persona a parlare di questo evento, visto che egli ha viaggiato da Washington tutti il modo di Alberta che nel fine settimana a prendere il gioco in alto a mazzo di Edmonton del Commonwealth Stadium. I vividly remember him ringing me on his cell phone from those frozen environs. Mi ricordo vividamente lo squillo me sul suo cellulare da quelli congelati dintorni. I asked Chris to share with me his recollections of that remarkable Saturday night. Ho chiesto a Chris di condividere con me i suoi ricordi di quel notevole sabato notte.

The league of course selected the late November date seeking optimally chilly and dry conditions for the game. Il campionato del corso selezionato la fine di novembre la data ottimale in cerca di freddo secco e condizioni per il gioco. It got chilly all right. Ha ottenuto tutti i diritti freddo. That Saturday afternoon, temps were in the single digits. Che sabato pomeriggio, sono state nel tempo le singole cifre. Before the evening was done, the Habs and Oilers were skating in air that reached -28 Fahrenheit. La sera prima è stato fatto, il Habs e Oilers sono stati pattinaggio in aria, che ha raggiunto -28 gradi Fahrenheit.

“The night before, it snowed in Edmonton,” Chris recalled. "La prima notte, è nevicato a Edmonton," Chris ricordato. “It snowed enough and it was cold enough that one of the Zambonis needed for the game froze up.” "E 'nevicato abbastanza freddo ed era sufficiente che uno dei Zambonis necessarie per il gioco congelato".

There were two games for the early winter hearty to take in that day, an Old Timers one featuring ’70s and ’80s Oilers and Canadians greats and then a standing’s counting one between the contemporary teams afterward. Ci sono state due giochi per la diagnosi precoce inverno caloroso a prendere in quel giorno, un Old Timer uno con degli anni'70 e'80 Oilers e canadesi grandi e poi una posizione di conteggio uno tra le squadre dopo contemporanea. Players for both games were able to skate out onto the makeshift ice surface from their locker rooms. Attori per entrambi i giochi sono stati in grado di pattinare su ghiaccio sulla superficie provvisorie da loro spogliatoi.

I asked Chris how he outfitted himself for his perch a hundred feet high in the frosty Alberta night. Ho chiesto a Chris arredate come egli stesso per il suo perchè un centinaio di alti in piedi il frosty Alberta notte. “I was in winter socks, longjohns, Levis, two shirts, a heavy duty ski coat, gloves, a scarf, and a wool cap,” he said. "Ero in inverno calze, longjohns, Levis, due camicie, un pesante mantello di sci, guanti, una sciarpa e un cappello di lana", ha detto. “The thing I remember most about the fashion that night were the locals, men and women, and even their children, armored in winter coveralls that you commonly see construction workers in when they’re working outdoors in extreme winter.” "La cosa mi ricordo di più di moda che sono stati i locali notturni, uomini e donne, e anche i loro figli, in inverno corazzati tute che comunemente lavoratori edili nel vedere quando sono all'aperto di lavoro in condizioni di estrema inverno".

He had another vivid recollection from his frozen stadium experience. Aveva un altro vivo ricordo congelati dal suo stadio di esperienza. “I didn’t purchase refreshments from the concessions, because trips to restrooms required . "Non ho rinfreschi acquisto delle concessioni, in quanto i viaggi di servizi richiesti. . . well, in all those layers all of us were in, it just took too long,” he laughed. Bene, in tutti i livelli sono stati tutti noi, non solo ha preso troppo a lungo ", egli si mise a ridere.

Heritage Classic - Edmonton, Alberta

It wasn’t just spectators lavishly layered — Montreal netminder Jose Theodore famously added a touque to the top of his goalie mask to try and ward off the tundra chill, and many of the skaters appeared to pull turtlenecks up to their ears. E 'stato non solo spettatori riccamente stratificate - Montreal netminder Jose Theodore celebre aggiunto un touque alla parte superiore del suo portiere maschera per cercare di scongiurare la tundra freddo, e molti dei pattinatori apparso a tirare turtlenecks fino alle loro orecchie.

The league set up two large viewing screens at both ends of Commonwealth for spectators. Il campionato istituito due grandi schermi video a entrambe le estremità del Commonwealth per gli spettatori. Chris said that the screens were important for those like him seated up high to follow the play. Chris ha detto che gli schermi sono stati importanti per quelli come lui, seduti in alto a seguire il gioco. “So much of the stadium seemed to follow the play on those screens,” Chris said. "Tanto lo stadio sembrava di seguire il gioco di coloro schermi," ha detto Chris. “Their enthusiasm, with every rush, seemed identical to the passion you associate with a Canadian crowd in a typical arena.” "Il loro entusiasmo, con ogni corsa, sembrava identica alla passione associare a un canadese folla in una tipica scena".

I asked Chris to identify a lasting image of that November’s frozen feast. Ho chiesto a Chris di individuare una duratura immagine di novembre che la festa congelati. “Even in the upper deck where I was, you could see the joy on the faces of the Old-Timer All Stars, their delight in taking shovels and pushing snow off of the playing surface. "Anche nel ponte superiore, dove sono stato, si potrebbe vedere la gioia sui volti degli Old Timer - All Stars, la loro gioia nel prendere pale e spingendo neve al largo della superficie di gioco. It just reminded you of hockey’s roots and that the game’s biggest names seemed to relish a return to them.” E appena ricordato le radici di hockey su ghiaccio e che il gioco, il più grande nomi sembrava assaporare un ritorno alla loro ".

Watching Game 4 in Canada Osservazione di Gioco 4 del Canada

Gustafsson and I watched Game 4 of the Stanley Cup Finals on Canadian soil — at the Canadian Embassy in Washington, DC. Gustafsson e ho visto Gioco 4 della Stanley Cup Finali sul suolo canadese presso l'ambasciata canadese a Washington, DC. Elliot Segal Elliot Segal was there to cheer on the Sens, as were fellow blogger friends Non vi è stato per tirarsi su Sens, come sono stati compagni di blogger amici DC Sports Chick DC sport pulcino , 1/2 Asian Man 1 / 2 asiatici Uomo , and Ken of , E di Ken Japers’ Rink Japers' Rink . You can see Elliot enthralled (along with the rest of us) by Don Cherry’s blustery tirade against modern hockey elbow pads on the far right of the big-screen photo below. Potete vedere incantati Elliot (insieme con il resto di noi) da Don Cherry's blustery tirata contro l'hockey moderno gomito pastiglie all'estrema destra del grande schermo foto qui sotto.

The event was hosted by L'evento è stato ospitato dalla Connect2Canada , “a way to exchange news and ideas, and find out what is happening in the U.S. related to Canada.” The organization was founded two years ago by former Ambassador Frank McKenna, and is a great source for information about our neighbors to the north. ", Un modo per lo scambio di notizie e di idee, e di scoprire che cosa sta accadendo negli Stati Uniti relative al Canada". L'organizzazione è stata fondata due anni fa dalla ex ambasciatore Frank McKenna, ed è una grande fonte di informazioni circa i nostri vicini verso il nord .

That holy grail of Canadian beer, Alexander Keith’s, was also present, much to the delight of the evening’s attendees. Che santo Graal di birra canadese, Alexander Keith's, è stato anche oggi, tanto per la gioia dei partecipanti della serata. Even better, we were thrilled to find authentic Ancora meglio, eravamo ansiosi di trovare autentici poutine Poutine : french fries topped with cheese curds (squeaky cheese!) and gravy. : Patate fritte superato con formaggio cagliata (squeaky formaggio!) E sugo. Trust me, try some if you get the chance; Gustafsson practically had a gravy IV. Fiducia in me, provare alcuni se avere la possibilità; Gustafsson praticamente avuto un sugo IV.

While the result of the game disappointed the crowd of Canadians and Canadian well-wishers, the event was a rousing success. Mentre il risultato del gioco deluso la folla dei canadesi e canadesi ben wishers, l'evento è stato un successo effondere. Embassy staffers were even kind enough to escort a few of us to the roof for a few photos. Ambasciata personale sono stati anche la gentilezza di scorta a pochi di noi al tetto per qualche foto. Additional thanks to 1/2 Asian Man [and DC Sports Chick] for snapping a few of the interior photos, particularly the one of me gleefully reveling behind our many beverage containers. Ulteriori grazie a 1 / 2 asiatici Uomo [Sport e DC Chick] per scattare alcune foto degli interni, in particolare quello di me gleefully reveling dietro molti nostri contenitori per bevande.

 

Washington Monument

 

 

Capitol Dome

 

 

Canadian Seal

 

(Continued) (Segue)

Memorial Weekend Snowglobe: Cape Breton, Nova Scotia, 2007 Memorial Weekend Snowglobe: Cape Breton, Nova Scotia, 2007

Cup'pa Joe Can there be anything more exhilarating than postponing spring home repairs — sanding, painting, minor roof repairs, all performed on high scaffolding — by virtue of snow and frost that confine one indoors to the leisure of world-class beer and televised postseason hockey? Ci può essere nulla di più esaltante di rimandare a casa la primavera riparazioni - levigatura, la pittura, le riparazioni minori tetto, tutti effettuati su impalcature alta - in virtù di neve e gelo che si limitano a una coperta per il tempo libero di classe mondiale, la birra e televisiva postseason di hockey? Such was the Memorial week marvel that confronted my buddy Michael up at his vacation getaway in Cape Breton, Nova Scotia. Tale è stato il Memorial settimana che meraviglia di fronte il mio amico Michael vacanza fino alla sua fuga a Cape Breton, Nova Scotia.

Deep into May each year Michael makes a 21-hour pilgrimage from Capitol Hill to Belle Cote, Nova Scotia, population approximately 340, to inventory winter’s wear on his magnificent property there. In profondità nel maggio di ogni anno Michael fa un 21 - ore dal pellegrinaggio a Capitol Hill Belle Cote, Nova Scotia, la popolazione di circa 340, per l'inventario inverno indossare per il suo magnifico proprietà. He reminds me of his mission each March, reiterating his open invitation for me to join him. Egli mi ricorda la sua missione di ogni marzo, ribadendo il suo invito aperto per me di unirsi a lui. I had my own arduous roadtrip to navigate this month, but am I sorry I couldn’t have been a sweatered witness to the spectacle that touque-wearing Mother Nature, eh?, treated Michael to all of the past 10 days. Ho avuto il mio arduo roadtrip per navigare questo mese, ma mi dispiace non ho potuto essere stato un sweatered testimonianza lo spettacolo che touque usura Madre Natura, vero?, Michael trattati a tutti gli ultimi 10 giorni. In previous springs, he’d always been greeted there by spring. Nelle precedenti sorgenti, che avrebbe sempre stato salutato da lì primavera. Not this year. Non quest'anno.

You know how we in D.C. had a soundtrack of revving lawnmowers in our neighborhoods this past holiday weekend? Sapete come nella DC aveva una colonna sonora di revving tosaerba nei nostri quartieri passato questo fine settimana di vacanza? Michael would press his coffee each morning in Cape Breton and listen to the revving of snowmobiles belonging to his neighbors. Michael premere il suo caffè ogni mattina a Cape Breton e di ascoltare la revving di motoslitte appartenenti ai suoi vicini. Lucky b******. Lucky ter ******. Michael and I suffer debilitating bouts of hayfever symptoms from the pollen-saturated Mid-Atlantic, and as I listened on the phone to his chronicle of wood-gathering for home warming fires during broadcasts of the Memorial Cup I thought immediately of all that prescription medicine that never stirred in his travel bag. Michael e soffro debilitanti attacchi di hayfever sintomi da polline - Mid-Atlantic saturi, e come ho ascoltato al telefono con la sua cronaca di raccolta del legno per il riscaldamento a casa durante le trasmissioni di incendi Memorial Cup ho pensato immediatamente di tutti che la medicina prescrizione Che non ha mai suscitato nella sua borsa da viaggio.

The most difficult adjustment for me on my return home from Eastern Europe this month had nothing to do with eight time zones’ disorientation and everything to do with my lungs departing Moscow’s crisp air and being submerged in the height of hayfever mayhem here. La cosa più difficile per me adeguamento al mio ritorno a casa da questo mese, l'Europa orientale non ha nulla a che fare con otto fusi orari 'disorientamento e di tutto ciò che a che fare con la mia partenza polmoni aria di Mosca fresco e di essere sommersa in altezza di hayfever mutilazioni qui.

Nothing in the Cape Breton weather of the past few years could have forecast the deep freeze of May 2007. Nulla nella Cape Breton meteorologiche degli ultimi anni avrebbe potuto prevedere la profonda congelamento di maggio 2007. Michael and his wife Marleen and I have on a couple of occasions enjoyed February vacations in Cape Breton characterized by the smell of cords of burning wood in their two fireplaces and single-digit mercury, but recent winters there have been bone-dry in terms of snow. Michael e la moglie Marleen e ho un paio di occasioni goduto febbraio vacanze in Cape Breton caratterizzata dalla odore di corde di bruciare legno in due camini e la loro unica cifre mercurio, ma questi ultimi inverni sono stati osso secco in termini di Neve. Snowmobiling enthusiasts, we’ve passed on mid-winter visits there the past two winters because the ground has remained brown throughout  Decembers and Januarys. Snowmobiling appassionati, abbiamo trasmesso metà inverno ci visite degli ultimi due inverni, perché il terreno è rimasto in tutta marrone dicembre e Januarys. And so on the phone Monday night I sat rapturously as Michael detailed five inches of fresh powder outside his house and the regular chiseling of ice off of his truck’s windshield. E così via telefono lunedì sera mi sono seduto rapturously come Michael dettagliate cinque pollici fresche di polvere al di fuori della sua casa e la regolare chiseling di ghiaccio fuori del suo autocarro parabrezza.

Chezdenney.JPG

May 2007, the locals informed Michael, ranks as the coldest in Cape Breton since 1937. Maggio 2007, i locali informato Michael, classificato come il più freddo a Cape Breton dal 1937. In the Cape Breton Highlands, a mere 30-minutes’ ride up a steep ascent from Michael’s house, there’ll apparently be snowmobiling solidly into June. In Cape Breton Highlands, a soli 30 minuti a giro di una ripida salita da Michael casa, vi sembra essere solidamente snowmobiling in giugno.

Many Americans by late May are heartily ready for the opening of swimming pools and the lighting of deck and patio grills, but with the Memorial Cup in full bloom last week, the news of one last blast of winter within which to watch it struck me as refreshingly novel. Molti americani dalla fine di maggio sono vivamente pronto per l'apertura della piscina e la coperta di illuminazione e di un patio griglie, ma con la memoria di calcio in piena fioritura, la settimana scorsa, la notizia di una esplosione di inverno ultimo entro il quale si è abbattuta a guardare me come Rinfrescante romanzo. Michael is returned home this morning, meaning, necessarily, that he’ll know his share of 90-degree days in the three months ahead. Michael è tornato a casa, questa mattina, il che significa, necessariamente, che vedrà la sua quota di 90 gradi giorno nei tre mesi a venire. Incidentally, he, too, grilled out back of his home last week; he just did it in a turtleneck. Tra l'altro, anche lui, alla griglia fuori del suo ritorno a casa la settimana scorsa, ha appena fatto in un turtleneck.

An American arriving in Belle Cote after two full days’ journey is big news in town, and with each arrival Michael is feted with daily deliveries of freshly caught cod, trout, salmon, and lobster from his neighbors. Un americano in arrivo o in Belle Cote pieno dopo due giorni di viaggio è la grande novità in città, e con ogni arrivo di Michael è festeggiata con consegne giornaliere di appena catturati merluzzo, trota, il salmone, l'aragosta e dai suoi vicini. The really thoughtful ones offer up a few bottles of the planet’s finest pale ale, Alexander Keiths. Il veramente attenti quelli offrire fino a pochi bottiglie del pianeta, i migliori pallido ale Alexander Keiths. Some hardship, Michael’s missing out on our mosquitos and Bay Bridge gridlock. Alcune difficoltà, Michael manca sul nostro zanzare e Bay Bridge di rete.

Ruminations on Russian Food, Drink and Rubles Ruminations sulla russa Cibo, bevande e Rubles

MOSCOW…I mean, BETHESDA –Driving back home through Bethesda this morning, the smell of two “everything” bagels filling the car and the sun shining brightly, I was struck by how adaptable people can be. MOSCOW… Voglio dire, BETHESDA - Driving ritorno a casa attraverso Bethesda, questa mattina, l'odore di due "tutto" bagels riempimento con la macchina e il sole brilla, mi ha colpito come le persone possano essere adattabili. In a day or two, my DC routine will feel normal again. In un giorno o due, il mio DC normale routine, si sentirà di nuovo. Yet sixteen hours ago I was flying over the Arctic Circle at 33,000 feet (outside temp -72ºF) on the way from Moscow to JFK. Ancora sedici ore fa ero in volo oltre il circolo polare artico a 33000 piedi (al di fuori di temperatura -72 ° F) sul modo da Mosca a JFK.

There’s old Russian proverb: “There is no shame in not knowing; the shame lies in not finding out.” Within the confines of our trip’s busy schedule we tried a variety of Russian food and drink, and in the process expanded our knowledge of Russia in a small but not insignificant way. C'è vecchio proverbio russo: "Non vi è alcuna vergogna nel non sapere, la vergogna sta nel non sapere." Entro i confini del nostro viaggio del programma fitto di appuntamenti abbiamo cercato una varietà di cibi e bevande russa, e nel processo esteso La nostra conoscenza della Russia in un piccolo ma non trascurabile.

So before the details of this whirlwind trip begin to fade – and before the looming specter of my lost luggage ruins my mirthful morning mood – here are one traveler’s impressions of Moscow’s cuisine. Pertanto, prima i dettagli di questo viaggio turbine cominciano a sbiadire - e la prima di spettro incombente del mio bagaglio perso rovine mio mirthful mattina umore - qui sono un viaggiatore di impressioni di Mosca, la gastronomia.

Sticker Shock Vignetta Shock
Let us open the ruminations with a brief discussion of Moscow prices to put things in the appropriate context. Cerchiamo di aprire il ruminations con una breve discussione di Mosca prezzi per rimettere le cose nel contesto appropriato. Everything is a lot more expensive than you’d think in Moscow. Tutto è molto più costoso che devi pensare a Mosca. As the City Mayors site notes, “Outside the European Union (EU) Moscow is the costliest destination, and is now more expensive than New York.” Come il sito della città di sindaci note ", al di fuori dell'Unione europea (UE) di Mosca è il costliest destinazione, e ora è più costosa di New York".

Our first taste of bottled water simultaneously provided a taste of Moscow prices. Il nostro primo assaggio di acqua in bottiglia contemporaneamente fornito un assaggio di Mosca prezzi. The day we arrived, we reached in our hotel at 2 P.M.; our rooms wouldn’t be ready for another hour. Il giorno siamo arrivati, abbiamo raggiunto il nostro albergo a 2 PM; nostre camere non sarebbe pronto per un'altra ora. So as we sat in the lobby with thousand-mile stares, exhausted and dehydrated from the long flight, Keeley ordered a bottle of water for us to share from the hotel’s restaurant. Così come abbiamo seduto nella hall con mille miglia stares, esausto e disidratato da lungo volo, Keeley ordinato una bottiglia di acqua per noi da condividere il ristorante. A server delivered the water to the tired travelers, and at that point I would have paid any price to rehydrate. Un server consegnato l'acqua ai viaggiatori stanchi, e a quel punto avrei pagato qualsiasi prezzo reidratare. Still, we all gasped when the bill arrived: $13 for one liter of Evian, plus tip. Eppure, noi tutti gasped quando il disegno di legge è arrivato: $ 13 per un litro di Evian, più punta. Zoinks, Scooby. Zoinks, Scooby.

With rare exceptions, such as the coffee vending machines we found in the hockey arena, the prices were consistently much higher than we expected. Con rare eccezioni, come il caffè distributori automatici che abbiamo trovato nel campo di hockey, i prezzi sono stati costantemente molto maggiore di quanto ci aspettavamo. And by no means were we living high on the hog; I’d wager we were the only accredited journalists covering the tournament who, rather than hiring a car every day, instead walked a mile from the hotel to the metro, then a mile from the metro to the arena, in the rain. E non ci sono stati di vita elevato sulla intasare; ero scommessa siamo stati gli unici giornalisti accreditati per il torneo che, piuttosto che il noleggio di un'auto ogni giorno, invece camminato un miglio dall 'hotel alla metro, poi un miglio da La metro per il campo, sotto la pioggia. Uh oh, I sound like a bit of an old curmudgeon… “In my day, we walked to school, uphill, both ways, in the snow… without shoes!” Uh, oh, mi sembrano un po 'di un vecchio curmudgeon… "Nel mio giorno, abbiamo camminato a scuola, in salita, in entrambi i sensi, nella neve… senza scarpe!"

Regardless, the point is that it’s nearly impossible to travel cheaply in Moscow, particularly when much of the food and drink was crammed down our throats as we rushed from event to event. Indipendentemente da ciò, il punto è che è quasi impossibile a basso costo di viaggio a Mosca, in particolare quando gran parte degli alimenti e bevande è stata stipati le nostre gole come si sono precipitati da caso a caso. Still, despite the hectic rush we did find a few stand-out beverages and meals. Eppure, nonostante la frenetica corsa abbiamo trovato un qualche stand-by di pasti e bevande.

For Love of Coffee Per amore di caffè
As I now sit at home, pouring myself a cup of Alonzo’s Double Dark coffee from a french press, I realize the coffee on our trip deserves its own little sub-heading. Come ho ora sedersi a casa, mi versando una tazza di Alonzo's Double Dark caffè da una stampa francese, mi rendo conto del caffè sul nostro viaggio merita proprio poco sottorubrica. After all, we drank a lot more coffee each and every day than we did alcohol on all the days combined. Dopo tutto, abbiamo bevuto molto di più di caffè ogni giorno di alcool abbiamo fatto su tutti i giorni insieme.

Coffee Mania Caffè Mania on Nikitskaya Blvd., one of eight locations owned by a friend of Igor Larionov’s, prepares the best coffee the four of us had on the this trip and, perhaps, the best on any trip. Su Nikitskaya Blvd., Uno degli otto siti di proprietà di un amico di Igor Larionov, prepara il caffè migliori quattro di noi hanno avuto sulla questo viaggio, e, forse, la migliore su qualsiasi viaggio. You may have already seen the photo of wondrous cappuccino in the Worlds photo gallery, but here’s another photo of their award-winning Cappuccino with a delicious Kiwirinha (kiwi-ginger concoction) and a Carambol (a “creme-brulée mousse pastry”) that knocked our socks off. Potresti aver già visto la foto di mirabile il cappuccino in mondi foto, ma qui c'è un altro foto di loro award-winning Cappuccino con una deliziosa Kiwirinha (Kiwi - zenzero concoction) e di una Carambola (un "crème brulée - mousse di pasticceria" ), Che i nostri calzini buttato fuori. Finding Coffee Mania made our last three nights of late-night laptopping much more enjoyable. Trovare Caffè Mania fatto i nostri ultimi tre notti di sera tardi laptopping molto più divertente.

We generally enjoyed the coffees in Moscow, though the quality and prices varied dramatically. In genere goduto il caffè a Mosca, anche se la qualità e il prezzo varia notevolmente. For example, due to frantic schedules, we purchased many of our coffees in the Flat Iron Bar in the hotel. Per esempio, a causa di orari frenetico, abbiamo acquistato molti dei nostri caffè nel Bar Flat Iron in albergo. They serve an excellent double-espresso and, until our discovery of Coffee Mania, we happily kick-started our days with several foam-topped cups. Essi servono un ottimo doppio espresso e, fino a quando i nostri scoperta del caffè Mania, abbiamo iniziato felicemente calcio - i nostri giorni - con più di schiuma sormontata tazze.

Such convenient caffeine came at a price though: a double-espresso in the hotel cost 300 Rubles, or about $12, plus tax and tip, each. Tali conveniente caffeina è venuto ad un prezzo però: un doppio caffè espresso in albergo costo 300 Rubles, o circa $ 12, più tasse e di punta, ciascuno. So we were thrilled to find Coffee Mania, albeit late in the trip, where superb coffee cost a more reasonable $9.00 – still expensive, but better and cheaper than the hotel. Allora eravamo ansiosi di trovare Coffee Mania, anche se in ritardo il viaggio, dove caffè superbo un costo più ragionevole $ 9.00 - ancora costose, ma migliore e più economico che l'albergo.

At the other end of the price and quality scale was the coffee provided in the arenas’ coffee vending machines. All'altra estremità della scala di prezzo e di qualità è stato fornito il caffè in arene "caffè distributori automatici. For a little less than a dollar, the machine brews a strong cuppa joe with a variety of powdered additives (creamer, hazelnut, etc.) in under a minute. Per un po 'meno di un dollaro, la macchina infusi un forte cuppa joe con una varietà di additivi in polvere (creamer, nocciola, ecc) in meno di un minuto. This steaming beverage rises out of the machine in a little plastic cup ( Questa bevanda fumante sorge fuori dalla macchina in un piccolo bicchiere di plastica ( click here Clicca qui for YouTube video of the cup rising out of the machine). Per il video di YouTube in aumento il calice di fuori della macchina). We made many visits to this machine during our long days at the arenas; the bitter but sweet caffeine jolt the machine’s brew provided was priceless. Abbiamo fatto molte visite a questa macchina durante la nostra lunga giorni al arene; l'amara ma dolce caffeina scossone della macchina, è stato fornito in infusione inestimabile.  

Feedin’ Time Feedin 'Time
The easiest way to summarize the hockey arena food is: different isn’t necessarily better. Il modo più semplice per riassumere il campo di hockey alimentare è: diversi non è necessariamente migliore. The choices were quite unlike those at the Verizon Center and other U.S. sporting venues, but the high prices for average-at-best food remain the same. Le scelte erano abbastanza a differenza di quelli a Verizon Centro sportivo statunitense e di altri luoghi, ma i prezzi elevati per i media - a - cibi migliori rimangono gli stessi.

What stands out is that almost no overlap exists between Russian arena offerings and those in American arenas. Che spicca è che quasi non esiste sovrapposizione tra scena russa offerte e quelle in arene americane. Gone are the hot dogs, chicken fingers, and burgers of U.S. arenas; in their place are things like plastic-wrapped meat-on-a-bun which they microwave in the wrapper (so the roll gets warm and soggy but the meat stays cold and damp, yum), slices of salmon or salami on dry bread (not bad), and a wide variety candy bars. Sono finiti i cani calda, pollo dita, e hamburger di US arene e al loro posto sono cose, come la carne di plastica avvolto su un panino che essi microonde nella confezione (in modo che il rotolo si riscalda e soggy ma la carne rimane freddo E umido, yum e), fette di salmone o salame sul pane secco (non male), e una grande varietà caramelle bar.

Another difference worthy of note: the two arenas for this tournament did not serve alcohol to the public. Un'altra differenza degna di nota: le due arene per questo torneo non servire alcolici al pubblico. That’s right: beer-less and vodka-less Russian hockey fans! Quello è di destra: meno birra e la vodka russa - meno i fan di hockey! Apparently some combination of the arenas and organizers made the decision, and frankly it was a good one. Apparentemente alcune combinazione delle arene e organizzatori ha preso la decisione, e francamente, è stato un bene. With back-to-back games each day and nationalistic emotions running high among the fans, alcohol was only likely to fuel problems – particularly since it seemed clear to this reporter’s nostrils that some fans liberally partook in pregame libations on the way to the arenas. Con back-to-back giochi ogni giorno e nazionalistici emozioni alta tra i tifosi, l'alcol è probabile che solo problemi di carburante - soprattutto perché sembrava chiaro a questo giornalista di narici che alcuni tifosi liberamente partecipe nel pregame libations sulla strada verso la Arenas. While beer and drinks were available the in press lounge, we had little time to indulge – caffeine was usually the priority. Mentre la birra e le bevande sono disponibili nella sala stampa, abbiamo avuto poco tempo per indulgere - caffeina è stata generalmente la priorità.

After many days of sub-par food at over-par prices, we decided to treat ourselves to a nice restaurant recommended by one of the friendly hotel staffers. Dopo molti giorni di sottoprogrammi parità di cibo oltre a parità di prezzi, abbiamo deciso di trattare noi stessi a un ristorante consigliato da uno degli hotel staff. At The Mill At the Mill serves delicious traditional Russian fare in a rustic setting, complete with mill wheel and fish pond. Serve deliziosi tradizionale russa tariffa in un rustico impostazione, completo di ruota mulino e pesce stagno. For an appetizer I had Siberian ravioli stuffed with lamb, sprinkled with herbs and butter. Per un antipasto avevo siberiano i ravioli ripieni di agnello, cosparse di erbe e burro. My main course was a hearty Russian veal stew with mushrooms and potatoes, served on a sizzling platter. Il mio principale ovviamente è stato un caloroso russa spezzatino di vitello con funghi e patate, servita su un piatto sizzling. The others’ meals looked just as tasty, ranging from colorful salads to rack of lamb. Gli altri 'guardato così come i pasti gustosi, che vanno dai colorati insalate a cremagliera di agnello.

Of Russian beer, little need be said. Di birra russa, poco bisogno di essere detto. Almost all of it is Pils style: light and crisp on the palate but with little to distinguish itself from, say, a Pilsner Urquell or a Kirin. Quasi tutti si Pils stile: luce e fresco al palato, ma con poco da distinguere da sé, ad esempio, una Pilsner Urquell o di un Kirin. As Seinfeld might say, “Not that there’s anything wrong with that,” but frankly it’s not my cup of brew. Seinfeld come potrebbe dire: "Non è che non c'è niente di sbagliato in questo", ma francamente non è il mio bicchiere di birra. The fact that many establishments serve beers cool-but-not-cold also detracted from our enjoyment; it’s one thing to have room-temperature Guinness, and quite another to sip warm Budvar. Il fatto che molti istituti di servire birre fresco, ma non freddo - anche alterato il nostro piacere, è una cosa di avere la temperatura della stanza - Guinness, e molto altro sorso di caldo Budvar.

We all wish we’d had more time to explore Moscow’s dining offerings, as the little samples we had outside the arenas were quite palatable. Tutti vogliamo avessimo avuto più tempo per esplorare le offerte di Mosca pranzo, come abbiamo avuto poco campioni al di fuori delle arene erano abbastanza accettabile. From the lovely outdoor Dalla bella all'aperto Scandinavian cafe Scandinavi Cafe to Coffee Mania’s impressively varied dinner and dessert menu, Moscow seems a place one could find many terrific meals…given a large wad of Rubles, of course. Per il caffè Mania impressionante variato menù cena e dessert, Mosca sembra un luogo si potrebbe trovare molte terribile pasti… dato un grande batuffolo di Rubles, naturalmente.

Da Zvidanya to Friends and Luggage Da Zvidanya ad amici e bagagli
Luggage update: one bag was just delivered to my home intact, the other is still missing – as of noon on Tuesday American Airlines has not yet located it. Deposito aggiornamento: una borsa è stato appena consegnato alla mia casa intatta, l'altra è ancora mancanti - come del mezzogiorno di martedì American Airlines non ha ancora localizzati. That is, to put it mildly, less than encouraging. Che è, a dir poco, a meno di incoraggianti.

Like our Moscow food and beverage experiments, my luggage’s journey is yielding mixed and (potentially) expensive results. Mosca come il nostro cibo e bevande esperimenti, il mio bagaglio di viaggio è cedere misti e (potenzialmente) costosi risultati. But while I am loathe to repeat this luggage experience, exploring Moscow’s cuisine is an adventure I’d happily embark upon again. Ma mentre io sono loathe ripetere questo bagaglio di esperienze, esplorare Mosca cucina è un'avventura che avevo felicemente avviare nuovamente.

Thus our trip comes to a close. In tal modo il nostro viaggio giunge al termine. It’s one I’ll never forget, and will always be grateful to Ted Leonsis and the Capitals for making it all possible. È uno Non potrò mai dimenticare, e sarà sempre grato a Ted Leonsis e capitali per rendere il tutto possibile. The camaraderie the four of us developed on the trip was unplanned and organic, and it turned out to be crucial for the smooth execution of our close-quartered, fast-paced, sleep-deprived venture. Il cameratismo quattro sviluppato su di noi il viaggio è stato programmato e organico, e che si è rivelato cruciale per il buon svolgimento del nostro vicino - squartato, veloci, il sonno - privi di rischio. It, too, is something for which I am extremely grateful. Essa, inoltre, è qualcosa di cui sono molto grato.

John and I will post additional photos and thoughts to On Frozen Blog over the next week or so – consider them the “DVD extras” that spilled over from the official Capitals’ Worlds coverage. Giovanni e mi Post altre foto e di pensieri congelati Il Blog di oltre la prossima settimana o così li considerano "DVD extra", che pure sorti da quella ufficiale Capitali 'mondi copertura.

Da Zvidanya all! Da Zvidanya tutti!

( original post on the Capitals’ site Post originale sul Capitali 'sito )

Pri ‘Viet from Moscow! Pri 'Viet da Mosca!

Greetings from Russia! Saluti dalla Russia! We’ve not yet seen much of Moscow beyond our hotel lobby/bar and the arenas, though we hope to remedy that tomorrow as Friday is the one day with no scheduled games. Non abbiamo ancora visto molto di Mosca, al di là delle nostre lobby / bar e le arene, anche se speriamo che domani, a porre rimedio a quanto il venerdì è un giorno con i giochi non programmati. More ruminations on culture, food & drink are coming as soon as we can; the frenetic pace we’re keeping is dizzyingly intense, both at the games and post-game creation