A Lesson from the North Une leçon de la North

Truth be told, I’m not an Alanis Morisette fan. À vrai dire, je ne suis pas un ventilateur Alanis Morissette. Just not my thing, nothing personal. Juste pas ma chose, rien de personnel. However, she and her 20,500 background singers taught me a lesson in how one is supposed to sing their national anthem tonight. Cependant, elle et ses 20500 fond chanteurs une leçon de la façon dont on est censé chanter leur hymne national, ce soir.

I’ve never been at a sporting event (or any other event for that matter) where a crowd sang so enthusiastically and without self-consciousness the anthem of their country. Je n'ai jamais été à une manifestation sportive (ou tout autre événement d'ailleurs), où une foule a chanté dans l'enthousiasme et la conscience de soi sans l'hymne de leur pays. Maybe I haven’t been to the right games. Peut-être que je n'ai pas eu le droit à des jeux. Maybe our anthem is too tough. Peut-être que notre hymne est trop rude. Maybe I’ve just been oblivious (which happens with an uncomfortable regularity), but it occurs to me that how it was done tonight is the way it should be done. Peut-être que j'ai été inconscient (ce qui se produit avec une régularité inconfortable), mais elle se trouve pour moi que la manière dont cela a été fait ce soir, c'est la façon dont elle doit être effectuée.

As I’ve been guilty of not singing, or singing under my breath, I have no right to talk. Comme j'ai été coupable de ne pas chanter, ou chanter sous mon souffle, je n'ai pas le droit de parler. So, the next time I’m at a Caps game and not working in the press box, I’ll do it. Donc, la prochaine fois que je suis à un jeu Caps et ne travaillent pas dans la zone de presse, je vais le faire. I’ll be that guy. Je serai celui-là. I’m not gifted with a particularly good singing voice, and goodness knows I may embarrass and/or enrage those around me. Je ne suis pas doté d'une voix particulièrement bonne, et Dieu sait I peuvent embarrasser et / ou fâcher ceux autour de moi. Maybe I’m just a softie. Peut-être que je suis juste un dur ou un mou. But I’ll do it. Mais je vais le faire.

And no, Et non, I’m still not shouting “O.” Je ne suis toujours pas en criant "O."

[ OFB Edit : A Sens fan recorded the anthem from his seat at ScotiaBank Place and we’d like to share it with you] [OFB Edit: A Sens ventilateur enregistré l'hymne de son siège à la Place Scotia, et nous voudrions partager avec vous]

[ OFB Edit 2 : Here is a split screen video of both the NBC and CBC feed of both anthems.] [OFB Edit 2: Voici un écran vidéo de la NBC et CBC nourrir des deux hymnes.]

Faraway, So Close Faraway, So Close

MOSCOW – Some reflections on the Russian hockey arena experience at the Worlds: MOSCOU - Quelques réflexions sur l'expérience russe aréna à l'Worlds:

Let The Music Do The Talking Let the Music Do the Talking
As expected, Stompin’ Tom Connors’ “The Hockey Song” is not on the standard Russian hockey arena playlist. Comme prévu, Stompin 'Tom Connors' "La Chanson de hockey" n'est pas sur la norme russe aréna de lecture. The song did, however, make a brief appearance during Team Canada games as a play-stoppage snippet. La chanson n'a, toutefois, faire une brève apparition au cours de jeux Équipe Canada comme un arrêt de jeu - extrait.

An extended dance mix of the “Olé, olé olé olé” chant was prominently featured during intermissions. Un mélange de danse étendue de la "Olé, olé olé olé" Le chant ait été de la partie durant entractes. Its accompanying video is an odd combination of old hockey footage from the previous four times Moscow has hosted the Worlds; a voluptuous lead singer wearing strategically-placed pieces of black string; and a rapper in goalie equipment. Son accompagnant la vidéo est une curieuse combinaison de vieux hockey de l'époque de la précédente quatre fois Moscou a accueilli les mondes; voluptueuse chanteuse portait stratégiquement placés morceaux de corde noire, et un rappeur en équipement de gardien de but. It’s a bizarre collision of disparate images that left this viewer’s head spinning. C'est une étrange collision d'images qui disparates gauche de la tête de ce spectateur de tourner. It also firmly lodged the the “Olé” chant in my head for hours, much to my chagrin. Il a également formé l'fermement les "Olé" chant dans ma tête pendant des heures, à mon grand dam. Then again it was no worse than the disco remix of Dire Straits’ “Money for Nothing” which was, to say the least, unpleasant. Puis encore, il avait pas pire que le disco remix de Dire Straits' "argent pour rien", qui a été, pour le moins désagréable. A frequently-played bossa nova-ish version of “Smoke On The Water” was just bizarre. Une fréquemment joué bossa gnol version de "Smoke On The Water" est tout bizarres.

Lest one think that Russian hockey arenas completely eschew the classics, our ears occasionally caught a break with traditional fare like Queen’s “We Will Rock You” and several flavors of AC/DC. Lest penser que le hockey russe arènes complètement évitent les classiques, nos oreilles parfois pris une rupture avec tarif traditionnels comme la Reine "We Will Rock You" et plusieurs saveurs de AC / DC. Bon Jovi rocked the arena a few times, and we caught the dulcet strains of 80s tracks like Survivor’s “Eye of the Tiger” and even Opus’s “Life Is Life” at one point. Bon Jovi a secoué la scène à quelques reprises, et nous avons pris la dulcet souches de 80 morceaux comme des survivants "Oeil du Tigre" et même de l'Opus's "Life Is Life", à un moment donné. For some reason none of us could suss out, the irritating Aerosmith tune “Shut Up And Dance” was played every ten minutes or so; why that lame song was chosen from the band’s extensive catalog, we’ll never know. Pour une raison quelconque, aucun d'entre nous ne pouvait lire, les irritants Aerosmith tuner "Shut Up And Dance" a été joué toutes les dix minutes environ; pourquoi cette boiteux chanson a été choisie à partir de la bande de catalogue étendu, nous ne sait jamais.

Back in Arena Mytischi, one of my fellow travelers mentioned that some songs sounded like Russian cover tunes, perhaps to avoid copyright issues. Retour en Mytischi Arena, un de mes collègues voyageurs mentionné que certaines chansons ressemblait à couvrir les airs russe, peut-être d'éviter les questions de droits d'auteur. But a little research revealed that Mytischi boasts a “house band;” many of the PA songs are performed by a local rock band performing in the bowels of the arena. Mais un peu de recherches ont révélé que Mytischi dispose d'un "groupe maison" de l'Autorité palestinienne de nombreuses chansons sont interprétées par un groupe de rock joue dans les entrailles de l'arène. Apparently they prefer anonymity, however, because no one seemed to know the band’s name. Apparemment, ils préfèrent l'anonymat, cependant, parce que personne ne semblait connaître le nom du groupe.

( continue Continuer )

For Those About To Rock, OFB Salutes You Pour ceux sur le point de la roche, OFB vous salue

The soundtrack of the pro hockey arena the past two-plus decades, perhaps predictably, has nightly included one of Canada’s most idiosyncratic exports: Geddy, Alex, and Neil — Rush. La bande sonore de la pro- stade de hockey au cours des deux dernières décennies et plus, peut-être s'y attendre, la nuit a inclus un des plus idiosyncrasique exportations: Geddy, Alex, et Neil - Rush. I’m not sure I’ve watched an NHL game on TV the last 20 years without hearing a snippet of one of their radio hit records of the ’80s aired during a stoppage of play. Je ne suis pas sûr que j'ai regardé un jeu de la LNH à la télé ces 20 dernières années sans avoir entendu un extrait d'un de leurs enregistrements radiophoniques frappé de la'80s diffusé lors d'un arrêt de jouer. The band is back with fresh material in 2007, embarking on a world tour this summer and fall, and three-quarters of not-too-old-to-rock-out-still OFB will be in attendance. Le groupe est de retour avec des éléments nouveaux, en 2007, d'entamer une tournée mondiale cet été et l'automne, et les trois quarts des pas trop vieux à la roche - hors OFB seront toujours présents. Later this morning, tickets for those shows will go on sale all across the country, but in a way that is anything but progressive. Plus tard ce matin, les billets pour ces spectacles seront mis en vente à travers tout le pays, mais d'une manière qui est tout sauf progressiste.

Rush - on stage

My chief thought this weekend is the loss, attributable to technology, of one of my favorite life experiences: showcasing my allegiance to my band with nights of shopping mall campouts in line for Rush tickets. Mon chef de la pensée de ce week-end est la perte, attribuable à la technologie, de l'une de mes préférées expériences de la vie: la présentation de mon allégeance à mon groupe avec nuits de centre commercial campouts en ligne pour Rush billets. Once upon a time, before modems, the loyal fan who wanted to attend the show had to scrounge together his lawn-cutting earnings, insert fresh batteries in the boombox, gather his Hemispheres and 2112 and Moving Pictures cassettes, and make a hurried race to the suburban shopping mall cement for fully 36 hours (at least) in advance of the 10:00 a.m. ticket sale to assure his admission. Il était une fois, avant les modems, les fidèles fans qui voulaient assister au spectacle devait scrounge ainsi sa pelouse de réduction des revenus, insérez des piles neuves dans le boombox, rassembler ses hémisphères et 2112 et Moving Pictures de cassettes, et faire une course à la hâte Le centre commercial de banlieue ciment pour tout 36 heures (au moins) à l'avance de l'10:00 h vente de billets pour assurer son admission. It was, for me, a sacred ritual. Il a été, pour moi, un rituel sacré. A most satisfying sacrifice. A plus satisfaisants sacrifices. I did it in high school and college in places like Rockville, Md., Richmond, Va., and Dayton, Ohio. Je l'ai fait au lycée et un collège dans des endroits comme Rockville, Md., Richmond, Virginie, et à Dayton, Ohio. I’d do it again now, for sales this weekend, if just two other Rush fans would join me, pledging to bring a cooler of beer and, I suppose, a digitized boombox . J'aimerais faire à nouveau aujourd'hui, pour la vente de ce week-end, si seulement deux autres fans de Rush se joignent à moi, en s'engageant à apporter une fontaine de la bière et, je suppose, un numérisés boombox. . . although I’d prefer to see one of those tape-playing clunky giants of the forgotten past. Bien que je préfère voir à l'une de ces cassettes joue clunky géants du passé oublié.

I have so many cherished memories from those eons of hours in lines. J'ai tellement de souvenirs de ces chéris des eons d'heures en lignes. The early ‘80s were so chock full of great heavy sounds; we didn’t listen just to Rush throughout the nights but also AC/DC and Pink Floyd and Sabbath and Zeppelin. Le début des années 80 étaient si regorge de sons très lourds, nous n'avons pas seulement à écouter tout au long de la ruée vers l'nuits, mais aussi AC / DC et Pink Floyd et Sabbat et Zeppelin. And the beautiful thing about that time was that you didn’t even need your cassettes with you to hear them; you could scroll all up and down the FM dial and land on album rock greatness seemingly without ever encountering a commercial. Et la belle chose au sujet de l'époque était que vous n'avez même pas besoin de vos cassettes avec vous afin de les entendre; vous pouvez faire défiler tous en haut et en bas de la bande FM et d'atterrir sur l'album de rock grandeur apparemment sans jamais rencontrer commerciale. Man do I miss that. Homme puis-je rater. XM’s got nothing on the spirit of that radio. XM's rien sur l'esprit de la radio.

Here’s my predictable Old Fart lament: kids today — to the extent that they even listen to rock any more — will never know those sacred nights of sacrifice and their classic sounds. Voici mon prévisible Old Fart lamentation: les enfants d'aujourd'hui - dans la mesure où elles même écouter de la roche, pas plus - ne saurons jamais sacré ces nuits de sacrifice et de leurs sons classiques. (Continued) (Suite)

The Good Ol’ Hockey Game Le bon vieux jeu de hockey

Video of first-graders at Watkins Elementary School on Capitol Hill singing Stompin’ Tom Connors’ “The Hockey Song.” It warms my heart to see such hockey love from these Washington D.C. muchkins. Vidéo de la première Watkins niveleuses à l'école élémentaire au Capitole chant Stompin 'Tom Connors' "The Hockey Song." Il réchauffe mon coeur de voir l'amour du hockey de ces Washington DC muchkins.

Morning cup-a-joe (1/12/07) - Une tasse matin -joe (1/12/07)

cupajoe.jpeg Saturday is Hockey Day in Canada, and OFB is celebrating it in spirited style. Samedi est la Journée de hockey au Canada, et OFB célèbre dans le style fougueux. Mr. and Mrs. Gustafsson are hosting a day- and evening-long multi-media and culinary indulgence at Chez Gustaffson. M. et Mme Gustafsson seront les hôtes d'une journée et le soir au long de multimédia et de l'indulgence culinaire Chez Gustaffson. We’re frying a turkey, sipping tapped beer, and of course wearing touques — our only opportunity to do so this winter. Nous sommes à frire une dinde, sirotant écoutes bière, et bien sûr porter touques - notre seule occasion de le faire cet hiver.

We’re especially eager to put some faces, handshakes, and hugs to a handful of hockey bloggers we’ve largely come to know only through e-ether since our inception last autumn. Nous sommes particulièrement désireux de mettre des visages, les poignées de main, et des caresses d'une poignée de blogueurs de hockey, nous avons appris à connaître largement que par courrier éther depuis sa création à l'automne dernier. And at midnight Saturday Gustafsson and Et à minuit Samedi Gustafsson et Japer’s Japer's begin celebrating their respective birthdays. Commencer à célébrer leurs anniversaires respectifs. Here’s hoping that by that point in the proceedings we’ve witnessed two points secured in Sunrise and a mystery female guest initiate her body being painted in the molding of a Caps’ sweater. Voilà en espérant que par ce moment de la procédure, nous avons assisté à deux points obtenus à Sunrise et un invité mystère féminin engager son corps sont peints dans le moulage d'un Caps' pull. If it’s good enough for Si elle est assez bonne pour Gilbert Arenas’ birthday Gilbert Arenas' anniversaire , it’s good enough for Gustafsson. , C'est assez bien pour Gustafsson.

We’ll transform the Gustafsson basement into our own private province — and what happens in TouqueLand stays in TouqueLand. Nous allons transformer le sous-sol Gustafsson dans notre propre province, et ce qui se passe dans TouqueLand séjours en TouqueLand. All the more important to have this take place tomorrow while the mercury here reputedly will reach 70; I’ve asked the Gustafssons to have desk fans directed at my recliner and slabs of dry ice placed on my armrests. I will make the best of the conditions outdoors — I’m bringing a set of street hockey sticks, and Team OFB will take on all sneakered comers during intermissions. Je vais faire le meilleur des conditions de plein air - Je suis rapprocher d'un ensemble de bâtons de hockey de rue, et l'équipe OFB prendra toutes sneakered arrivants pendant entractes.

Who sings the opening anthem for Hockey Day in Canada? Qui chante l'hymne d'ouverture de la Journée de hockey au Canada? Why Bob and Doug McKenzie and Geddy Lee, of course. Pourquoi Bob et Doug McKenzie et Geddy Lee, bien sûr. Remember, Take off to the Great White North, it’s a beauty way to go. Souvenez-vous, Décollage dans le Grand Nord, c'est la beauté du chemin à parcourir.

Barenaked Ladies sing The Star Spangled Banner Barenaked Ladies chanter The Star Spangled Banner

The Barenaked Ladies sang the National Anthem at tonight’s Caps/Thrashers game. Les Barenaked Ladies ont chanté l'hymne national, ce soir à l'Caps / Thrashers match. I recorded it with my digital camera. J'ai enregistré avec mon appareil photo numérique.

An Incredible Birthday Cake? Un incroyable gâteau?

My son turned 3 today. Mon fils s'est 3 aujourd'hui. Technically (and through the power of time-shifting) he turned 3 at the exact time of this post. Du point de vue technique (et par la puissance de time-shifting), il a tourné 3 à l'heure exacte de ce poste. Earlier in the week, we went to Wegmans to order the food for his birthday party and more importantly, the cake. Plus tôt dans la semaine, nous sommes allés à Wegmans d'ordonner la nourriture pour son anniversaire partie, et plus important encore, le gâteau.

You should know that he is fanatical about The Incredibles right now. Vous devriez savoir qu'il est fanatique de The Incredibles dès maintenant. He chose his Halloween costume a full six weeks early ….. Il a choisi de son plein Halloween costumes six semaines début… .. he’s going to be Dash ….. Il va être Dash… .. and he wears it every day. Et il porte tous les jours. He’d wear it to bed and day care if we let him. Il avait le porter au lit et les soins de jour si nous laissons lui. The laser of our DVD player is burning a groove in our copy of the movie. Le laser de notre lecteur de DVD est de brûler une rainure dans notre copie de la vidéo. He has lines memorized. Il a lignes mémorisées. So, when looking through the book of cakes available, we knew we had a winner when we saw The Incredibles cake, right? Ainsi, lors de la recherche à travers le livre de gâteaux disponibles, nous savions que nous avions un gagnant quand nous avons vu The Incredibles gâteau, n'est-ce pas?

(Continued) (Suite)

The Over-35 Beer Leaguer: A Lament Le fil - 35 Beer Leaguer: A Lament

The dancer slows her frantic pace Le danseur ralentit son rythme effréné
In pain and desperation Dans la douleur et le désespoir
Her aching limbs and downcast face Ses membres et mal abattu visage
Aglow with perspiration Aglow avec transpiration

Stiff as wire, her lungs on fire Rigide comme fil, les poumons en feu
With just the briefest pause Avec juste quelques brèves de pause
Flooding through her memory Les inondations à travers sa mémoire
The echoes of old applause Les échos de la vieille applaudissements

She limps across the floor Elle boite à travers le plancher
And closes her bedroom door… Et ferme sa porte de chambre…

The writer stares with glassy eyes L'écrivain regarde avec des yeux vitreux
Defies the empty page Défie la page vide
His beard is white, his face is lined Sa barbe est blanche, son visage est bordée
And streaked with tears of rage Striés de larmes et de rage

Thirty years ago, how the words would flow Il ya trente ans, comment les mots ne découlerait
With passion and precision Avec passion et précision
But now his mind is dark and dulled Mais maintenant son esprit est sombre et émoussé
By sickness and indecision Par la maladie et l'indécision

And he stares out the kitchen door Et il fixe la porte de la cuisine
Where the sun will rise no more… Lorsque le soleil se lèvera pas plus…

Some are born to move the world Certains sont nés à faire avancer le monde
To live their fantasies De vivre leurs fantasmes
But most of us just dream about Mais la plupart d'entre nous juste rêver
The things we’d like to be Les choses que nous aimerions être

Sadder still to watch it die Triste encore à la regarder mourir
Than never to have known it Que jamais à la connaît
For you, the blind who once could see Pour vous, les aveugles, qui ont pu voir une fois
The bell tolls for thee… La cloche sonne pour toi…

" Losing It Il perdre ,” by N. Peart ", Par N. Peart

Yesterday I received email from a college chum informing me that his suburban Cincinnati beer league team was going like gangbusters out of the gate but that he, individually, wasn’t producing anywhere near his normal numbers. Hier, j'ai reçu des email d'un collège chum m'informant que sa banlieue Cincinnati bière équipe de ligue allait comme gangbusters hors de la porte, mais qu'il a, à titre individuel, n'était pas produire n'importe où près normal de ses numéros. Nearing 40, diet and generally fitness conscious, a fairly avid runner, Tim asked me for suggestions to improve his stamina and lower body strength. Peu avant 40, le régime alimentaire et, plus généralement conscients de fitness, une assez passionné coureur, Tim m'a demandé des suggestions pour améliorer son endurance et la résistance du bas du corps. It seemed as if he wanted to sweat his way back into stardom. Il semble que s'il voulait sueur son retour en vedette.

On the sheet at seventeen we stride like Superman. Sur la feuille à dix-sept nous foulée comme Superman. At 27, with an extra gasp, still we double-shift late in the third behind by a goal. Au 27, avec un supplément de hoquet, nous avons encore à double flux vers la fin de la troisième derrière par un objectif. But at 37 . Mais à 37. . . the conspiracy starts. La conspiration commence. Our hockey hearts still perfectly pump their passion, but immediately below a menacing mutiny undermines our mission. Nos coeurs de hockey pompe encore parfaitement leur passion, mais immédiatement au-dessous d'une mutinerie menaçant sape notre mission. (Continued) (Suite)