Quarter Mark Report Card Mark Quarter Report Card

My three stars of the season’s first quarter are: Mis tres estrellas de la temporada del primer trimestre son los siguientes:

(3) Pascal Leclaire — the backstopper of the BlueJackets, disbelievingly into playoff contention, with a .940 save percentage, 1.59 goals-against (second-best in the league) and five shutouts. (3) Pascal Leclaire - la backstopper de la BlueJackets, disbelievingly en play contención, con un .940 salvar porcentaje, 1,59 objetivos - en contra (segunda mejor de la liga) y cinco shutouts. He’s my Vezina Trophy winner for the first quarter; Él es mi Vezina Trophy ganador en el primer trimestre;

(2) Henrik Zetterberg — previously a terrific scoring forward, now a superstar, and clearly a more dynamic talent up front for the Wings than Pavel Datsyuk. (2) Henrik Zetterberg - previamente una excelente puntuación, adelante, ahora es una superestrella, y claramente un mayor dinamismo de talento por adelantado para el Wings que Pavel Datsyuk. Soon to be paid so?; Poco a pagar así?;

(1) Vincent Lecavalier — simply having his best season as a pro, the league’s leading scorer with 32 pts.; dominating his opposition and making what was believed to be a top-heavy corps of Bolts’ forwards into a first line that’s so good it matters little what contributions, if any, follow. (1) Vincent Lecavalier - simplemente tener su mejor temporada como profesional, el líder goleador de la liga con 32 puntos.; Dominar su oposición y haciendo lo que se cree que es una de arriba pesado cuerpo de Tornillos' hacia adelante en una primera línea que 'S tan buena, poco importa lo que las contribuciones, en su caso, seguir. He’s my Hart Trophy winner for the first quarter. Él es mi Hart Trophy ganador para el primer trimestre.

Honorable mention: Jarome Iginla (26 points in 19 games) is having an MVP quality season, but he’s laboring on a struggling Flames club. Mención honrosa: Jarome Iginla (26 puntos en 19 juegos) está teniendo un MVP calidad temporada, pero él está trabajando en un club de lucha Flames. And Comcast , for coming through with NHL CenterIce, the NHL Network, and Lisa Hillary. Y Comcast, que llega a través de con NHL CenterIce, la NHL Network, y Lisa Hillary.

Cup'pa Joe Falling stars: La caída de estrellas:

(3) the Washington Capitals (3) el Washington Capitals

(2) Marc Andre Fleury (2) Marc André Fleury

(1) Reebok (1) Reebok

Midwest Mojo : Rebuilds in Chicago and St. Midwest Mojo: Reconstruye en Chicago y San Louis are ahead of pace and impressive. Patrick Kane is my Calder Trophy winner for the first quarter. Robert Lang , with 19 points in 20 games, and skating a +7, is giving the Hawks precisely the kind of productive, veteran leadership they’d hoped for on the top line. Louis van por delante de ritmo e impresionante. Patrick Kane es mi Calder Trophy ganador para el primer trimestre. Robert Lang, con 19 puntos en 20 juegos, patinaje y una +7, está dando los Hawks precisamente el tipo de producción, veterano de liderazgo que ' Ad esperaba en la línea superior. Still, the Hawks have issues — in their back end. Sin embargo, los Hawks han cuestiones, en su parte final. They’ve surrendered 61 goals, and both Khabibulin and Lalime sport sub-.900 save percentages. Ellos han entregado 61 objetivos, y ambos Khabibulin y Lalime deporte subregionales - .900 guardar porcentajes. But after a decade of dreariness, the Hawks are fun to watch again. Pero después de una década de dreariness, los Hawks son divertidos de ver de nuevo. The leading scorers for the Blues are greybeards Paul Kariya and Keith Tkachuk . Las principales goleadores de la Blues son greybeards Paul Kariya y Keith Tkachuk. After that, it’s a lunchpail outfit that’s outworking its opponents. Después de eso, se trata de una lunchpail conjunto que la outworking sus oponentes. There’s a lot of youth of that roster, so it may strengthen as the season progrsses. Hay mucho de la juventud de esa lista, por lo que puede reforzar como la temporada progrsses. And what of Clumbus, the claimers of Jiri Novotny and Kris Beech? ¿Y qué hay de Clumbus, de los demandantes de Jiri Novotny y Kris Beech? They are eighth in the West, and 6-2-1 at home. Son octavo en el Oeste, y el 6-2-1 en casa.

In the East, Montreal and the Islanders have been stunning success stories. En el Este, de Montreal y de los isleños han sido impresionantes historias de éxito. It’s a balanced attack in Montreal: the Habs already have eight players in double digits in scoring. Es un ataque equilibrado en Montreal: la Habs ya tiene ocho jugadores en doble dígitos en puntuación. And remember how everybody in hockey was pitying the Isles after the opening hours of free agency, when guys like Jason Blake, Tom Poti, and Viktor Kozlov bolted? Y recuerde como todo el mundo en el hockey fue pitying las Islas después de las horas de apertura de la agencia libre, cuando individuos como Jason Blake, Tom Poti, y Viktor Kozlov atornilladas? Ted Nolan is working his second consecutive miracle on the Isle. Ted Nolan está trabajando su segundo milagro consecutivo en la Isla.

Might in the Michaels . Mike Richards and Mike Cammalleri have staked out take-it-to-the-bank All Star game selections. Tal vez en el Michaels. Mike Richards y Mike Cammalleri han clavado tener que - a los bancos All Star juego de las selecciones. Richards (23 points in 19 games) is Philadelphia’s most consistent and dynamic performer, a point-per-game player who this season has transitioned from promising youngster to elite, captain-quality talent. Richards (23 puntos en 19 juegos) Filadelfia es más coherente y dinámico artista intérprete o ejecutante, un punto por cada juego jugador que esta temporada ha evolucionado desde prometedor joven de élite, capitán de la calidad de talento. His three shorthanded tallies lead the league. Sus tres shorthanded corresponde llevar la liga. Cammalleri (12 goals, 7 assists) is beginning to look a lot like the Western conference’s version of Martin St. Louis. Cammalleri (12 goles, 7 asiste a) está empezando a mirar muy similar a la versión occidental de la conferencia de Martin St Louis.

Jolly Ole Productive St. Nik . Nik Antropov is healthy and playing virtually a point-a-game hockey for the Leafs, and skating a +9. Jolly St Nik Ole productivo. Nik Antropov es saludable y jugar prácticamente en un punto a un juego de hockey para el Leafs, de patinaje y un +9. Who knew he could? ¿Quién sabía que él podría? He had 33 points last season, and a high of 16 goals and 29 assists in 2002-03. Tuvo 33 puntos la temporada pasada, y un alto de 16 metas y 29 asiste en 2002-03. Obviously he’s on pace for a career year. Alex Kovalev is on pace for 40 goals. Es evidente que él es el ritmo de carrera para un año. Alex Kovalev es el ritmo de 40 objetivos. Meanwhile, Jonathon Cheeechoo has just 3 goals in 21 games for the Sharks. Jaromir Jagr , I’m sad to report, is on pace for 16 goals this season, and Chris Drury (3 goals!) even less. Mientras tanto, Jonathon Cheeechoo acaba de 3 goles en 21 juegos para los Tiburones. Jaromir Jagr, triste informe, el ritmo es de 16 goles esta temporada, y Chris Drury (3 goles!) Aún menos. Still, their Rangers have seriously heated up in the Atlantic. Sin embargo, su seriedad Rangers han calentado en el Atlántico.

Jeremy Roenick — remember him? Jeremy Roenick - lo recuerdan? — is outscoring Mike Modano, Brendan Shanahan, Thomas Vanek, Drury, Chris Higgins, Brian Gionta, and Patrick Marleau. - Es outscoring Mike Modano, Brendan Shanahan, Thomas Vanek, Drury, Chris Higgins, Brian Gionta, y Patrick Marleau. One of the reasons Tampa was able to survive the loss of Dan Boyle for much of the season’s first quarter was the play of Paul Ranger : 4 goals, a +11, and an able distributor on the power play point. Una de las razones de Tampa fue capaz de sobrevivir a la pérdida de Dan Boyle para gran parte de la temporada del primer trimestre fue la obra de Paul Ranger: 4 goles, +11, y un distribuidor de poder en el juego de poder.

It sure appears as if Peter Forsberg has played his last game in the NHL, and perhaps in pro hockey period. Es seguro parece como si Peter Forsberg ha jugado su último partido en la NHL, y tal vez en favor de hockey período. Next stop, the Hall of Fame. Siguiente parada, el Salón de la Fama. Less honorably sidelined, in my judgment, are Scott Niedermayer and Teamu Selanne , who appear to want to allow their Ducks teammates to shoulder the early regular season’s bumps and bruises before perhaps rejoining them for the stretch run and postseason. Menos honorablemente lado, en mi opinión, son Scott Niedermayer y Teamu Selanne, que parece que quiere permitir que sus compañeros Ducks a asumir principios de los años regulares de la temporada antes de los golpes y hematomas tal vez volver a ellos para ejecutar el tramo y la postemporada. I’m sorry, but hockey players play hockey when hockey starts, not finishes. Lo siento, pero los jugadores de hockey sobre jugar hockey sobre cuando empieza el hockey, no termina. Without them, the defending champion Ducks are holding it together rather well. Sin ellos, el campeón Ducks están celebrando juntos bastante bien.

Guy Carbonneau and Ted Nolan share the Jack Adams Trophy for the season’s first quarter, from my vantage. Guy Carbonneau y Ted Nolan compartir el Trofeo Jack Adams para el primer trimestre de la temporada, desde mi posición ventajosa. Honorable mention: Ken Hitchcock . Mención honrosa: Ken Hitchcock.

A Postcard from the Washington Capitals’ Media Day 2007 A partir de la Tarjeta postal Washington Capitals' Media Day 2007

Gustafsson and I attended Tuesday’s 2007 Capitals Media Day at the Verizon Center. Gustafsson y asistí Tuesday's 2007 Capitales Media Day en el Verizon Center. After opening remarks by owner Ted Leonsis, an open session followed. Luego de algunas observaciones propietario Ted Leonsis, una sesión abierta seguida. Here are a few highlights: He aquí algunos de los elementos:

Pearls of Wisdom from Ron Weber Perlas de la Sabiduría de Ron Weber

I struck up a conversation with Capitals radio great Ron Weber. Me golpeó hasta una conversación con la radio Capitales gran Ron Weber. We were both gazing out at the empty ice surface as chatted about hockey history for a bit, such as the fact that only one team, the Montreal Canadiens, used to have blue lines along the bottom of the boards rather than the standard yellow. Estuvimos mirando a cabo tanto en la superficie como hielo vacía charlamos acerca de la historia de hockey sobre un poco, como el hecho de que sólo un equipo, los Montreal Canadiens, solía tener líneas azules a lo largo de la parte inferior de los tableros en lugar de la estándar de color amarillo. He also (without my prompting) También (sin mi impulsar) commented on the lack Observaciones sobre la falta of out-of-town scoreboards and real-time clock; we were both hopeful that the cloth-draped ends of the lower ribbon displays will be unveiled as scoreboards on opening night. De las afueras de su ciudad y de cuadros de indicadores del reloj de tiempo real, que son a la vez la esperanza de que la tela - tapará extremos de la cinta inferior muestra se dio a conocer como cuadros de indicadores sobre la apertura de la noche.

The most interesting tidbit he shared with me was in the form of a question. Lo más interesante tidbit comparte conmigo era en la forma de una pregunta. “See the red line?” he asked. "Ver la línea roja?", Preguntó. “Do you know why it’s not a solid line, but has those white spaces along the line?” I confessed that I did not. "¿Sabe por qué no es una línea sólida, pero los espacios en blanco a lo largo de la línea?" Me confesó que no. “Well,” he explained, “back when they started broadcasting hockey games, they couldn’t tell on close-up camera shots whether the player was skating over the blue line or the red line . "Bueno", explicó, "cuando se empezó a emitir juegos de hockey, no podían decirle en primer plano cámara disparos si el jugador era de patinaje más de la línea azul o de la línea roja. . . because on black-and-white televisions they looked the same. Porque en blanco y negro y en la televisión que esperaban el mismo. So the NHL made a rule that the red line had to have those white marks, so viewers could tell the difference between the lines. Por tanto, la NHL hizo una norma de que la línea roja tenía que tener esas marcas blancas, de modo que los espectadores pueden ver la diferencia entre las líneas. Not that anyone is watching on a black-and-white TV today, but they’ve still kept it that way.” No es que nadie está mirando en un blanco y negro y en la televisión hoy en día, pero nos sigue conservando de esta manera "."

Breathe Deep the DC Air Respire profundo el aire DC

Dave Steckel and Lisa Hillary -- photo by On Frozen Blog Among the many media folks at the event was Entre los muchos amigos de los medios de comunicación el evento fue Comcast SportsNet Comcast SportsNet ’s wonderfully friendly 'S maravillosamente amigos Lisa Hillary Lisa Hillary . Ted Leonsis, Hillary, Gustafsson and I were chatting about the upcoming season after Leonsis and Hillary taped an interview for Comcast. Ted Leonsis, Hillary, Gustafsson y yo estuvimos charlando acerca de la próxima temporada después de Leonsis y Hillary grabado una entrevista para Comcast. Leonsis apologized for his rough voice. Leonsis se disculpó por su voz áspera. “It’s the mold,” he explained — and I sympathized, as a few days ago I awoke with what I thought was a bad cold but was in fact a sore throat caused by the incredibly high count of mold allergens in the air. "Es el molde", explicó, y me simpatiza, como hace unos días me despertó con lo que creo que fue una mala fría, pero es en realidad un dolor de garganta causado por el increíblemente elevado de contar molde alergenos en el aire. Hillary remarked on the clean Northern air, “We never had to worry about mold in Ottawa!” Welcome to DC, Ms. Hillary, and good luck in the humid, pollen-ridden, exhaust-fume-choked DC air this spring. Hillary comentarios acerca de la limpieza del aire del Norte, "Nosotros nunca tuvo que preocuparse por el moho en Ottawa!" Bienvenido a DC, Sra Hillary, y buena suerte en el húmedo, el polen, cuajada, de los humos de escape de aire ahogaron DC esta primavera. Bring Claritin! Traiga Claritin!

At right, a photo of Lisa Hillary and Dave Steckel. En la derecha, una foto de Lisa Hillary y Dave Steckel. Steckel’s impressive camp and preseason have earned him a spot on the Capitals’ Steckel la impresionante campamento y preseason le han merecido un puesto en el Capitals' opening night roster Noche de apertura lista .

Q & A with Tomas Fleischmann Q & A con Tomas Fleischmann

OFB: You had a shorter season than most of the Caps with your Calder Cup playoff run last year. OFB: Usted tuvo una temporada más corta que la mayoría de los Caps con su Calder Cup play ejecutar el año pasado. Looking back, could you imagine then that four months later you’d not only make the team, but be skating with Alex Ovechkin? Mirando hacia atrás, ¿podría usted imaginar entonces que cuatro meses más tarde que usted no sólo hacer el equipo, pero se patinaje con Alex Ovechkin?

Fleischmann: You never know, this is hockey! Fleischmann: Nunca se sabe, este es el hockey! I didn’t think about it, I just went to summer workouts and worked hard in training camp to make the top two lines . Yo no pienso, yo me verano a los entrenamientos y trabajado duro en campo de entrenamiento para hacer las dos primeras líneas. . . You have to work every day, be better every day. Usted tiene que trabajar cada día, ser mejor cada día. I’m just excited and can’t wait for our first game. Estoy emocionada y no puedo esperar a que nuestro primer juego.

OFB: How were those Calder Cup runs, and how do you think that will prepare you for an 82-game schedule in the NHL, and hopefully the playoffs? OFB: ¿Cómo fueron las carreras Calder Cup, y ¿cómo cree que le preparará para un 82 - calendario de juegos en la NHL, y es de esperar que los desempates?

Fleischmann: That was a great experience . Fleischmann: Esa fue una experiencia maravillosa. . . the first thing you have to do in the playoffs is have a good group of guys who want to win, and play for the Cup. Lo primero que tiene que hacer en la eliminatoria de repesca es tener un buen grupo de chicos que quieren ganar, y el juego por la Copa. Everyone has to do his job, and that’s what it takes. Todo el mundo tiene que hacer su trabajo, y eso es lo que se necesita. And if everything works like that, it works every time on the ice. Y si todo funciona como eso, que funciona cada vez en el hielo.

OFB: And you feel that’s what the Capitals have this year? OFB: ¿Y usted cree que es lo que los capitales tienen este año?

Fleischmann: Oh, exactly, that’s the way I feel. Fleischmann: Oh, exactamente, esa es la forma que siento.

As do we, Tomas, as do we. Al igual que nosotros, Tomas, al igual que nosotros.

Bob McKenzie on WaPo Live Thursday Bob McKenzie sobre wapo vivir Jueves

Bob McKenzie of TSN Set your VCRs/DVRs: Comcast SportsNet’s Lisa Hillary just informed us that her special guest on Thursday’s Washington Post Live is none other than TSN’s Bob McKenzie. Establezca su VCR / DVRs: Comcast SportsNet's Lisa Hillary sólo nos informó de que su invitado especial el jueves el Washington Post Live no es otro que Bob McKenzie's TSN. McKenzie will be appearing live from Toronto, discussing the Capitals and hockey in general. McKenzie se aparecen en vivo desde Toronto, discutiendo la Capitales y el hockey en general. The segment will also include Al Koken and Russ Thaler. El segmento también incluirá Al Koken y Russ Thaler. The show airs from 5:00 PM – 6:00 PM on October 4. El show sale al aire de 5:00 PM - 6:00 PM el 4 de octubre.

“McKenzie has been covering hockey for the past 26 years and is one of the most respected analysts in the business. "McKenzie ha estado cubriendo el hockey de los últimos 26 años y es uno de los más respetados analistas en la empresa. His unparalleled contacts in the hockey world, combined with an abundance of hockey knowledge and a genuine love for the game, make McKenzie the most well-informed, trusted, and connected man in the business.”[ Su inigualable contactos en el mundo del hockey, en combinación con una abundancia de conocimientos de hockey y un verdadero amor por el juego, hacer McKenzie los más bien informados, de confianza, y conectada en el hombre de negocios. "[ 1 ]

A nice addition to Comcast’s ongoing Un agradable además de Comcast del curso Caps Week Caps Semana .

Leafs TV? Leafs TV? How About Caps’ TV? Sobre cómo Caps' TV?

Cup'pa Joe Apprised of Comcast’s Acerca de Comcast's commitment to the Caps Compromiso con la gorra this week, I turned on Comcast SportsNet the moment I arrived home from work Monday night, and left it there. Esta semana, encendí Comcast SportsNet el momento en que llegué a casa del trabajo el lunes por la noche, y lo dejó allí. What I watched over the next four hours stunned me. Lo que he visto en los próximos cuatro horas sorprendió a mí.

I saw new Comcast Caps’ beat reporter Vi nuevo Comcast Caps' venció a reportero Lisa Hillary Lisa Hillary studio host a season preview alongside Joe Reekie. Anfitrión de una temporada de estudio preliminar junto a Joe Reekie. I saw just about all of Alexander Ovechkin’s first-ever NHL game (I’d forgotten that he was a flubbed breakaway from a hat trick that night). He visto casi todos los de Alexander Ovechkin la primera vez NHL juego (me olvido de que era un flubbed ruptura de una tripleta de esa noche). Then I saw JoeB and Craig host another studio half hour, “Caps Speak,” for another team preview. Luego vi JoeB y Craig anfitrión de otra media hora de estudio, "Speak Caps", de otro equipo de la vista previa. Promos for Comcast’s “SportsNight” that followed promised even more Caps’ coverage. Promociones de Comcast "SportsNight" que siguió prometido aún más Caps' cobertura.

It was “Monday Night Hockey in Washington,” of course. Se "Monday Night Hockey en Washington", por supuesto.

Head Coach Glen Hanlon was interviewed in depth by Hillary. Head Coach Glen Hanlon fue entrevistado a fondo por Hillary. GMGM was thoughtfully interviewed, at length, and he provided his customary thoughtful replies. GMGM fue entrevistado cuidadosamente, en detalle, y él siempre su habitual respuestas reflexivas. Key personnel — Chris Clark, Olie Kolzig, Tom Poti, Nicklas Backstrom, Michael Nylander — all took turns before Comcast’s cameras. Personal clave - Chris Clark, Olie Kolzig, Tom Poti, Nicklas Backstrom, Michael Nylander - todos se turnaban ante las cámaras de Comcast. Tarik El Bashir’s segment with Joe and Craig I thought was a highlight of the entire night. Tarik El Bashir es el segmento con Joe y Craig pensé fue un momento culminante de toda la noche. (Tarik, true to form, offered a sober and fair assessment amid the rampant optimism engulfing the organization early this autumn. The Caps, he said, could finish anywhere “from sixth to tenth” in the Eastern conference.) (Tarik, fiel a la forma, ofrecía una evaluación sobria y justo en medio de la creciente optimismo que envuelve a la organización a principios de este otoño. Las Placas, dijo, podría terminar en cualquier lugar "de sexto a décimo" en la conferencia del Este.)

Broadcast Buzz about pro hockey in D.C. these days? Broadcast Buzz favor de hockey sobre DC en estos días? Umm, yes — only if you regard all-consuming, single-topic devotion by the local sports television outlet to the city’s red-headed stepchild of pro teams “buzz”-indicating. Umm, sí, sólo si consideran que todos los consumidores, un solo tema de la devoción por la televisión local de los deportes salida a la ciudad de rojo encabezados hijastro de los equipos "zumbido", indica. Apparently it’s going to be like this the remainder of the week each evening on Comcast. Según parece que va a ser así el resto de la semana, cada noche en Comcast.

At one point during the prime time proceedings I saw Joe and Craig flash on the screen multiple-screen listings of Caps’ prospects . En un momento durante el primer tiempo vi a los procedimientos y Joe Craig destellar en la pantalla a pantalla múltiples listados de Caps' perspectivas. I saw the names Michal Neuvirth, Simeon Varlamov, Karl Alzner, Joe Finley, Mathieu Perreault, Francois Bouchard, Dave Steckel, and Chris Bourque, all broadcast on an outlet that never in its life held an office fantasy hockey pool. Yo vi los nombres Michal Neuvirth, Simeon Varlamov, Karl Alzner, Joe Finley, Mathieu Perreault, Francois Bouchard, Dave Steckel, y Chris Bourque, todos emisión en un punto de venta que nunca en su vida celebró una oficina fantasía de hockey piscina. Briefly, it was like a breakout from En pocas palabras, es como una evasión de responsabilidades de hockeysfuture Hockeysfuture , and two DraftGeeks renting out the Comcast studio and making like Wayne and Garth on local cable access. , Y dos DraftGeeks alquiler de Comcast el estudio y hacer como Wayne y Garth en locales de acceso por cable.

Wayne, er, JoeB: “Look at all this talent in the pipeline, Dude!” Wayne, -er, JoeB: "Vea todo este talento en el oleoducto, Dude!"

Garth, er, Craig (head cocked): “ Excellent !” Garth, -er, Craig (jefe amartilló): "¡Genial!"

This is what importing one Canuck can do to an outlet! Esto es lo que la importación de un Canuck puede hacer para una salida!

More seriously, Hillary was hired to bring her NHL coverage experience to Comcast. Más en serio, Hillary fue contratado para llevar su experiencia a la cobertura NHL Comcast. The in-house hockey talent was significant, if under-appreciated and grossly under-utilized, but had the outlet ever boasted a dedicated reporter on the beat? - En la casa de hockey talento fue significativa, en caso de menores de apreciado y muy insuficientemente utilizados, pero la salida nunca había alardeado un dedicado reportero en las calles? Next I’m going to allege that coverage decisions like Comcast’s for this week haven’t occurred in a vacuum, and that they’re a harbinger of better coverage to come, print and broadcast, traditional and alternative. Siguiente voy a alegar que la cobertura de Comcast decisiones como la de esta semana no se han producido en un vacío, y que son un presagio de una mejor cobertura por venir, prensa y radio, tradicionales y alternativos. To an extent, it’s fashionable, of course: the Caps may not make it to the postseason this year, but they will not be dull. En cierta medida, es la moda, por supuesto: la gorra no puede hacer a la postemporada este año, pero no van a ser aburrido.

But of course I’m a subscriber to the theory that a media revolution for this team and its sport is well underway these days, in these parts. Pero, por supuesto, soy un abonado a la teoría de que una revolución de los medios de comunicación para este deporte y su equipo está en marcha estos días, en las siguientes partes.

I’m also, at week’s end, when this trial run on Comcast terminates, planning on becoming a subscriber to CapsTV. Estoy también, en la semana de la final, cuando se ejecutan en este ensayo pone fin a Comcast, la planificación para convertirse en un suscriptor de CapsTV.

Reflections on Training Camp’s Opening Week Reflexiones sobre el campo de entrenamiento de apertura de la semana

Capitals Training Camp 2007 It’s a day of rest not only for Washington Capitals’ players and coaches — well, the players at least — but for the team’s frenzied communications staff as well. Es un día de descanso, no sólo para Washington Capitals' jugadores y entrenadores, así, los jugadores, por lo menos, pero para el equipo de comunicaciones del personal del frenético así. Being out at Kettler as much as I have been the past 10 days, I gained a deep appreciation for the commitment of Nate Ewell, Julie Petri, Paul Rovnak, and Mike Vogel, among others. Being a cabo en Kettler tanto como he estado los últimos 10 días, he llegado a tener un profundo reconocimiento por el compromiso de Nate Ewell, Julie Petri, Paul Rovnak, y Mike Vogel, entre otros. Their days during camp begin early and end late, and at this time of year they’re not only facilitating one of the heavier media flows following camp in years but also putting together the in-season communications products, such as the Media Guide. Sus días en el campamento de empezar temprano y terminar tarde, y en esta época del año que están facilitando no sólo uno de los más pesados medios de comunicación en el campo de las corrientes siguientes años, pero también en la elaboración de productos de comunicaciones de la temporada, como la Media Guide. It’s forecast to be a stunning late September Sunday today, and I hope they’re all out having fun in the fun and recharging their batteries. Se prevé que a finales de septiembre una impresionante Domingo hoy, y espero que todos los que están fuera de diversión en la diversión y en la recarga de sus baterías.

The pause in on-ice action is a good time to take stock of what the Caps have achieved thus far in what I believe is the most important training camp in the organization’s history. La pausa en la acción de la capa de hielo es un buen momento para hacer balance de lo que el Caps han logrado hasta el momento en lo que yo creo que es lo más importante en el campo de entrenamiento de la historia de la organización. I made a point during my visits to survey the hockey-savvy heads also taking in the daily doings at Kettler, from print and broadcast reporters to fellow bloggers to fans in the stands, and herewith I’m blending their leading storylines of camp to date with my own. He creado un punto en mis visitas a la encuesta de hockey sobre conocedor jefes teniendo también en el diario quehacer en Kettler, de la prensa y radiodifusión para los periodistas de los bloggers compañeros de fans en las gradas, y adjunto Estoy mezcla sus principales líneas de campo hasta la fecha Con la mía.

  • Proud Papa . Proud Papa. I’ve regularly seen Owner Leonsis as training camp spectator during the past 10 days, and while it’s true he’s no longer involved with the day-to-day operations of AOL, he remains a busy communications man. He visto regularmente Propietarios Leonsis como campo de entrenamiento de espectadores durante los últimos 10 días, y si bien es verdad que ya no esté involucrado en el día a día de las operaciones de AOL, que sigue siendo un hombre ocupado comunicaciones. I think what’s happened with his training camp interest level mirrors that of the rest of us: the quality and depth of the organization on display is so impressive you are fairly compelled to make the trip out there and simply revel in the turned corner of the team’s competitiveness. Creo que lo que ha pasado con su campo de entrenamiento de interés refleja el nivel que la del resto de nosotros: la calidad y la profundidad de la organización en la pantalla es tan impresionante que está bastante obligado a hacer el viaje hasta allá y sólo despertará en la vuelta de la esquina El equipo de la competitividad.
  • Nylander to line 2 . Nylander a la línea 2. Two years ago Michael Nylander left Washington as a very good hockey player. Hace dos años, Michael Nylander izquierda Washington como un muy buen jugador de jockey. This fall he’s returned but done so appearing to be more a star. Este otoño, pero él regresó hecho que parece ser más una estrella. He’s a dynamic playmaker, in supreme condition. Es un juego dinámico, en suprema condición. And while almost everyone in hockey this summer forecasted an Ovechkin-Nylander top-line pairing, way back in July Head Coach Glen Hanlon very publicly stated his intention of experimenting with top-6 forward combinations, and thus far in camp, the conspicuous chemistry appears to have melded among Alexander Semin, Michael Nylander, and Nicklas Backstrom as Hanlon’s second unit. Y aunque casi todo el mundo este verano en el hockey previsto un Ovechkin - Nylander arriba línea de vinculación, camino de regreso, en julio de Head Coach Glen Hanlon muy declarado públicamente su intención de experimentar con arriba - 6 con interés combinaciones, y hasta el momento en el campamento, la química parece conspicua Tener melded entre Alexander Semin, Michael Nylander, y Nicklas Backstrom Hanlon como de la segunda unidad.
  • Slick Swede Part II . Slick sueco Parte II. Speaking of Backstrom, he is irrefutably gaining comfort on the North American-sized sheet of ice — making progress “on a daily basis,” to quote my friend Mike Vogel. Hablando de Backstrom, es irrefutable ganando comodidad en la América del Norte de tamaño de la hoja de hielo avanzando "día a día", para citar a mi amigo Mike Vogel. At the World Championships in Moscow in May, former Cap and Swedish National Team Head Coach Bengt Gustafsson told us that Backstrom would make that transition successfully and reasonably swiftly, and he was right. En los Campeonatos del Mundo en Moscú en mayo, el ex Cap y Swedish National Team Head Coach Bengt Gustafsson Backstrom nos dijo que haría que la transición con éxito y razonablemente rápida, y tenía razón. Tim Leone Tim Leona up in Hershey thinks it in Backstrom’s, and the Caps’, best interest for him to have a cup of coffee with the Bears this season. En Hershey piensa que en Backstrom's, y los Caps', mejor interés para él contar con una taza de café con los Bears esta temporada. Ain’t happening. No está ocurriendo.
  • It’s my puck, and I’m keeping it . Es mi pastilla, y yo estoy de mantenimiento. The Caps don’t (yet) have a dominant shut-down defenseman, so Glen Hanlon’s strategy for improved defensive play this season rests with his club maintaining possession of the puck more often than in the past two seasons, when often they chased it around the rink in futile fashion. Las Placas no (aún) tienen una dominante de apagado defenseman, así que Glen Hanlon para la mejora de la estrategia de la defensa corresponde desempeñar esta temporada con su club el mantenimiento de la posesión de la pastilla más a menudo que en las dos últimas temporadas, cuando frecuencia con la que se persiguieron Alrededor de la pista en forma inútil. If you have the puck more often than your opposition, your goalie isn’t get apt to face 40 or 50 shots each night, and surrender five or six goals most nights. Si tiene la pastilla más a menudo que su oposición, su portero no es apto para obtener cara 40 ó 50 disparos cada noche, y la entrega de cinco o seis objetivos más noches. So far, this strategy appears to be taking hold. Hasta el momento, esta estrategia parece estar teniendo celebrar. In training camp’s scrimmages and through the Caps’ first three preseason games, you can see more puck possession and fewer netminders collapsing from fatigue. En el campo de entrenamiento del scrimmages ya través de los Caps' tres primeros preseason juegos, puede ver más pastilla posesión y menos netminders colapso de la fatiga.
  • Captain, My Captain/Son of Kono-Dahlen-Halpern . Capitán, Mi Capitán / Hijo de Kono - Dahlen - Halpern. I’ve changed my views on cloning, because of Chris Clark. He cambiado mi opinión sobre la clonación, debido a Chris Clark. Meaning no disrespect to Dale and his retired sweater, but should Clark captain the Caps to a Stanley Cup title in one of the next three seasons, he will have to be regarded as the best and most important captain in team history, having guided the team from the barrens of an unprecedented bottoming out to the promised land. Significa ninguna falta de respeto a Dale jubilados y su suéter, pero el capitán debe Clark Caps a un título de la Copa Stanley en una de las tres próximas temporadas, tendrá que ser considerado como el mejor y más importante de capitán en la historia del equipo, después de haber guiado al equipo De la barrens de una recuperación sin precedentes a la tierra prometida. And sitting here in September 2007, I wouldn’t stand in line to wager against it. Y aquí, en septiembre de 2007, no voy a estar en la cola para apostar en contra de ella. (See Carolina ‘05-06, Tampa ‘03-04.) (Véase Carolina'05 - 06, Tampa'03 - 04.)

It is Chris Clark’s team-first, two-way versatility that has Glen Hanlon fantasizing about a two-way, impact third line along the lines of the great Steve Konowalchuk, Jeff Halpern, Ulf Dahlen trio of a few years ago. Es el equipo de Chris Clark - en primer lugar, en ambos sentidos versatilidad que ha Glen Hanlon fantasizing sobre una vía de doble sentido, el impacto de tercera línea a lo largo de las líneas de la gran Steve Konowalchuk, Jeff Halpern, Ulf Dahlen trío de hace unos años. That line, you’ll recall, was so dominant that Ron Wilson opened just about every game with it. Esa línea, usted recordará, fue tan dominante que Ron Wilson abierto casi todos los partidos con la misma. It was also one that was a lynchpin to the Caps’ postseason participation. También es uno que fue un eje central para el Caps' postemporada participación. The coach has told the media that he’s looking for 60 goals from his third line this season, and given the defensive acumen of Clark and Boyd Gordon, and Matt Pettinger’s offensive pop, it’s natural to invoke the KDH comparison. El entrenador ha dicho a los medios de comunicación que ahora está buscando 60 goles de su tercera línea de esta temporada, y en vista de la defensa de la perspicacia y Boyd Gordon Clark, y Matt Pettinger la ofensiva del pop, es natural para invocar el KDH comparación.

I’m also not wagering on Clark’s offensive production diminishing, dramatically, by virtue of his dropping down to line 3. También estoy no apuesta por el de Clark ofensiva disminución de la producción, de manera dramática, en virtud de su descender a la línea 3. As he noted himself on Media Day, he’s spent the past two seasons taking shifts against the likes of Zdeno Chara and top defensive pairings. Como señaló el propio Día de los medios de comunicación, él pasó los últimos dos temporadas tomando turnos en contra de los gustos de Zdeno Chara y superior parejas defensivas. Less so, it would appear, beginning this season. Por lo menos, parece ser, a partir de esta temporada.

  • Deep Depth . Deep profundidad. The Caps this weekend have 35 players battling for spots on the opening night roster. Las Placas este fin de semana tener 35 jugadores luchando por manchas en la noche inaugural lista. It’s reasonably easy to forecast another five cuts, but the leap from about 30 to 23 is another matter. Es bastante fácil prever otros cinco cortes, pero el salto de unos 30 a 23 es otro asunto. To put it charitably, the Caps’ are in uncharted territory, post-lockout, in terms of the skater quality they’ll be showcasing out at Kettler in week two of camp. Para decirlo charitably, el Caps' se encuentran en un territorio desconocido, después de los cierres patronales, en términos de la patinadora artística de calidad que va a mostrar en Kettler a cabo en la semana dos de los campamentos. This is the most basic and encouraging sign of the overall success of the rebuild. Este es el más básico y alentador de éxito general de la reconstrucción.
  • Three games, three leads . Tres juegos, tres pistas. Through three exhibition games, the Caps have only once fielded a fairly veteran lineup — last Thursday night in Ottawa. A través de tres juegos de exhibición, el Caps sólo una vez envió una alineación bastante veterano, el jueves pasado la noche en Ottawa. They opened in Carolina, against a comparatively veteran Hurricanes’ lineup, dressing only John Erskine and Mike Green on the blueline as guys with significant NHL experience from last season (and with BJ in net). Se inauguró en Carolina, comparativamente contra un veterano de los huracanes' alineación, vestirse sólo John Erskine y Mike Green en la blueline como individuos con una importante experiencia de NHL en la temporada pasada (y con BJ en cifras netas). In all three games the Caps have played significant stretches with a lead (twice with two-goal leads). En los tres juegos de los Caps han desempeñado importantes tramos con plomo (en dos ocasiones con dos goles lleva). There remain mistakes ( penalties ) and concerns ( penalties ) aplenty, but we shouldn’t lose sight of the fact that Coach Hanlon’s strategy of playing a more puck possession game is abundantly evident. Quedan errores (sanciones) y los intereses (sanciones) aplenty, pero no debemos perder de vista el hecho de que la estrategia de Coach Hanlon de desempeñar un papel más pastilla posesión juego es muy evidente. In order to win more often, a team must first establish competitiveness, then achieve leads in games. Con el fin de ganar más a menudo, un equipo debe primero establecer la competitividad, y luego lograr lleva en juegos. The Caps have accomplished both early in this preseason. Las Placas han realizado tanto a principios de este preseason.

The next step is to close the deal once you have the lead. El siguiente paso es cerrar el acuerdo una vez que tenga la iniciativa.

  • When did Toronto’s print media come to work in Washington ? ¿Cuándo Toronto de la impresión de los medios de comunicación vienen a trabajar en Washington? For the first time in my hockey life, I wake each day knowing that with my morning coffee I need to visit the web sites for both of Washington’s big newspapers in order to follow coverage there of Caps’ training camp. Por primera vez en mi vida de hockey, me despierto cada día sabiendo que con mi café de la mañana tengo que visitar los sitios web para los dos grandes periódicos de Washington con el fin de seguir la cobertura de allí Caps' campo de entrenamiento. There are files there basically every day. Hay archivos existe básicamente todos los días. And good ones. Y buenos. Additionally, blog files there. Además, hay archivos de blog. This is as it should be, but to our print guys — and most especially the Times’ Corey Masisak, who’s only taking on the beat of a departed legend — good on you. Esto es como debería ser, sino a nuestros chicos de impresión - y sobre todo, los Times' Corey Masisak, que sólo teniendo en el ritmo de una leyenda - partió bien en usted.
  • Sharp-dressed men . Sharp - hombres vestidos. It’s not anywhere near as important as the talent upgrade, but in this the autumn of uniform mischief, the Caps have showcased the best-looking new threads in the entire league. No es cualquier lugar cerca tan importante como el talento de actualización, pero en este otoño de travesura uniforme, la gorra demostró tener la mejor visión de futuro nuevos hilos en toda la liga. And it’s not even close. Y no es uniforme cerca. I’ll be particularly grateful when those snazzy white uniform system tops are rightfully returned to wearing on home ice. I'll be especialmente agradecidos cuando los snazzy blanco sistema uniforme cumbres son legítimamente volvió a llevar a casa sobre hielo.

New Face on the Beat Nueva Cara de la Beat

Comcast SportsNet Anchor/ Reporter Lisa Hillary - photo from A-Channel OFB has learned of a new reporter assigned to the Washington Capitals. OFB ha tenido conocimiento de un nuevo reportero asignado a los Washington Capitals. Lisa Hillary has joined Comcast SportsNet as an anchor/reporter. Lisa Hillary ha sumado a Comcast SportsNet como un ancla / reportero. Lisa will serve as the primary reporter for the network’s Washington Capitals coverage. Lisa servirá como el principal reportero de la red del Washington Capitals cobertura. Along with her duties with the Capitals, she will be anchoring the network’s live daily news shows, SportsRise and SportsNite. Junto con sus funciones con las Capitales, que será de anclaje de la red de diarios de noticias en vivo muestra, SportsRise y SportsNite.

Lisa was born and raised in Ottawa, Ontario and began her career in broadcasting as a general assignment reporter for CHUM Television in Pembroke, Ontario. Lisa nació y creció en Ottawa, Ontario y comenzó su carrera en la radiodifusión como reportero de asignación general para CHUM Television en Pembroke, Ontario. She then moved to Calgary, Alberta, working for TSN anchoring the weekend edition of SportsCentre and covering the Flames along with the NFL and CFL. A continuación, se trasladó a Calgary, Alberta, que trabajan para el fin de semana de anclaje TSN edición de SportsCentre y que abarca el Flames junto con la NFL y CFL. Her most recent assignment before Comcast SportsNet found her back at CHUM in 2005 as an anchor/reporter for A-Channel Ottawa. Su tarea más reciente antes de Comcast SportsNet encontrado su espalda en CHUM en 2005 como un ancla / reportero de la A - Canal de Ottawa.

A sports enthusiast who loves tennis and swimming, Lisa said this about her job in broadcasting. Un entusiasta de los deportes que ama el tenis y la natación, dijo Lisa este de su trabajo en la radiodifusión.

I love the interaction of broadcasting. "Me encanta la interacción de la radiodifusión. The highlight of every day is being given the opportunity to get up close with people in the community .” El más destacado de todos los días se le está dando la oportunidad de llegar cerca con la gente de la comunidad. "

In adding to their coverage of an underserved beat, Comcast SportsNet has rewarded the Captials’ faithful with a seasoned hockey reporter. En adición a su cobertura de un subatendidas golpearon, Comcast SportsNet ha premiado la Captials' fieles con un avezado reportero de hockey. OFB welcomes Lisa to her second nation’s capital and it is our hope that she brings to her new beat a Canadian sensibility for covering hockey in this burgundy and gold town. OFB celebra su segundo Lisa a la capital de la nación y tenemos la esperanza de que ella aporta a su nuevo ritmo canadiense sensibilidad para cubrir el hockey en esta ciudad de oro y borgoña.