Quarter Mark Report Card Trimestre marque Report Card

My three stars of the season’s first quarter are: Mes trois étoiles de la saison du premier trimestre:

(3) Pascal Leclaire — the backstopper of the BlueJackets, disbelievingly into playoff contention, with a .940 save percentage, 1.59 goals-against (second-best in the league) and five shutouts. (3) Pascal Leclaire - le backstopper du BlueJackets, disbelievingly en séries affirmation, avec une .940 mettre pourcentage, 1,59 buts contre (deuxième meilleure de la ligue) et cinq shutouts. He’s my Vezina Trophy winner for the first quarter; Il est mon trophée Vezina gagnant pour le premier trimestre;

(2) Henrik Zetterberg — previously a terrific scoring forward, now a superstar, and clearly a more dynamic talent up front for the Wings than Pavel Datsyuk. (2) Henrik Zetterberg - déjà un excellent score en avant, maintenant une superstar, et nettement plus dynamique et le talent à l'avant pour que les Wings Pavel Datsyuk. Soon to be paid so?; Peu à payer ainsi?;

(1) Vincent Lecavalier — simply having his best season as a pro, the league’s leading scorer with 32 pts.; dominating his opposition and making what was believed to be a top-heavy corps of Bolts’ forwards into a first line that’s so good it matters little what contributions, if any, follow. (1) Vincent Lecavalier, le simple fait d'avoir sa meilleure saison comme un pro, le meilleur marqueur de la ligue avec 32 points.; Dominer son opposition et de faire ce que l'on pense être une pléthorique au corps de boulons' en avant dans une première ligne 'Si bon il importe peu que les contributions, le cas échéant, suivra. He’s my Hart Trophy winner for the first quarter. Il est mon vainqueur Trophée Hart pour le premier trimestre.

Honorable mention: Jarome Iginla (26 points in 19 games) is having an MVP quality season, but he’s laboring on a struggling Flames club. Mention honorable: Jarome Iginla (26 points en 19 matchs) est d'une qualité MVP saison, mais il a du mal de travailler sur un club de flammes. And Comcast , for coming through with NHL CenterIce, the NHL Network, and Lisa Hillary. Et Comcast, qui sont venus par le biais de la LNH CenterIce, Réseau de la LNH, et Lisa Hillary.

Cup'pa Joe Falling stars: Falling étoiles:

(3) the Washington Capitals (3) les Capitals de Washington

(2) Marc Andre Fleury (2) Marc Andre Fleury

(1) Reebok (1) Reebok

Midwest Mojo : Rebuilds in Chicago and St. Midwest Mojo: Rebuilds à Chicago et à St. Louis are ahead of pace and impressive. Patrick Kane is my Calder Trophy winner for the first quarter. Robert Lang , with 19 points in 20 games, and skating a +7, is giving the Hawks precisely the kind of productive, veteran leadership they’d hoped for on the top line. Louis sont en avance sur le rythme et impressionnant. Patrick Kane est mon Trophée Calder gagnant pour le premier trimestre. Robert Lang, avec 19 points en 20 jeux, et le patin à un +7, donnant les Hawks est précisément le type de production, vétéran dirigeants qu'ils' D espéré sur la première ligne. Still, the Hawks have issues — in their back end. Pourtant, les Hawks ont questions - dans le dos fin. They’ve surrendered 61 goals, and both Khabibulin and Lalime sport sub-.900 save percentages. Ils ont cédé 61 buts, et les deux Khabibulin et le sport Lalime sous-traitants - .900 mettre pourcentages. But after a decade of dreariness, the Hawks are fun to watch again. Mais après une décennie de dreariness, les Hawks sont agréables à regarder. The leading scorers for the Blues are greybeards Paul Kariya and Keith Tkachuk . Les meilleurs marqueurs pour les Blues sont greybeards Paul Kariya et Keith Tkachuk. After that, it’s a lunchpail outfit that’s outworking its opponents. Après cela, c'est un lunchpail ensemble à la outworking ses opposants. There’s a lot of youth of that roster, so it may strengthen as the season progrsses. Il ya beaucoup de jeunes de cette liste, elle peut donc que renforcer la saison progrsses. And what of Clumbus, the claimers of Jiri Novotny and Kris Beech? Et que dire de Clumbus, le claimers de Jiri Novotny et Kris Beech? They are eighth in the West, and 6-2-1 at home. Ils sont huitième dans l'Ouest, et de 6-2-1 à la maison.

In the East, Montreal and the Islanders have been stunning success stories. Dans l'Est, Montréal, et les habitants de l'île ont été magnifiques réussites. It’s a balanced attack in Montreal: the Habs already have eight players in double digits in scoring. C'est une attaque équilibrée à Montréal: les Habs ont déjà huit joueurs à deux chiffres dans la notation. And remember how everybody in hockey was pitying the Isles after the opening hours of free agency, when guys like Jason Blake, Tom Poti, and Viktor Kozlov bolted? Et de se rappeler comment tout le monde dans le hockey était pitying les îles après les heures d'ouverture de l'agence gratuitement, lorsque gars comme Jason Blake, Tom Poti, et Viktor Kozlov boulonné? Ted Nolan is working his second consecutive miracle on the Isle. Ted Nolan travaille son deuxième miracle, sur l'île.

Might in the Michaels . Mike Richards and Mike Cammalleri have staked out take-it-to-the-bank All Star game selections. Peut-être dans le Michaels. Mike Richards et Mike Cammalleri a pris une: elle, à la banque All Star jeu sélections. Richards (23 points in 19 games) is Philadelphia’s most consistent and dynamic performer, a point-per-game player who this season has transitioned from promising youngster to elite, captain-quality talent. Richards (23 points en 19 matchs) Philadelphie est la plus cohérente et dynamique de l'artiste, d'un point par match cette saison joueur qui a passé de jeune prometteur à l'élite, capitaine de qualité talents. His three shorthanded tallies lead the league. Ses trois shorthanded correspond entraîner la ligue. Cammalleri (12 goals, 7 assists) is beginning to look a lot like the Western conference’s version of Martin St. Louis. Cammalleri (12 buts, 7 passes) commence à regarder très similaire à la conférence de l'Ouest la version de Martin Saint-Louis.

Jolly Ole Productive St. Nik . Nik Antropov is healthy and playing virtually a point-a-game hockey for the Leafs, and skating a +9. Jolly Ole Productive St. Nik. Nik Antropov est sain et jouant pratiquement d'un point à un jeu de hockey pour les Leafs, et le patin à un +9. Who knew he could? Qui savait qu'il pouvait? He had 33 points last season, and a high of 16 goals and 29 assists in 2002-03. Il avait 33 points de la saison dernière, et un sommet de 16 buts et 29 assiste en 2002-03. Obviously he’s on pace for a career year. Alex Kovalev is on pace for 40 goals. Evidemment il est en voie d'une carrière. Alex Kovalev est sur le rythme de 40 buts. Meanwhile, Jonathon Cheeechoo has just 3 goals in 21 games for the Sharks. Jaromir Jagr , I’m sad to report, is on pace for 16 goals this season, and Chris Drury (3 goals!) even less. Entre-temps, Jonathon Cheeechoo vient 3 buts dans 21 matchs pour les requins. Jaromir Jagr, je suis triste de faire rapport, le rythme est de 16 buts cette saison, et Chris Drury (3 buts!) Encore moins. Still, their Rangers have seriously heated up in the Atlantic. Pourtant, leurs Rangers ont sérieusement chauffé dans l'Atlantique.

Jeremy Roenick — remember him? Jeremy Roenick - souviens de lui? — is outscoring Mike Modano, Brendan Shanahan, Thomas Vanek, Drury, Chris Higgins, Brian Gionta, and Patrick Marleau. - Est outscoring Mike Modano, Brendan Shanahan, Thomas Vanek, Drury, Chris Higgins, Brian Gionta et Patrick Marleau. One of the reasons Tampa was able to survive the loss of Dan Boyle for much of the season’s first quarter was the play of Paul Ranger : 4 goals, a +11, and an able distributor on the power play point. Une des raisons de Tampa a réussi à survivre à la perte de Dan Boyle pour la plus grande partie de la saison, le premier trimestre a été le jeu de Paul Ranger: 4 buts, un +11, et d'un pouvoir distributeur sur le point de pouvoir jouer.

It sure appears as if Peter Forsberg has played his last game in the NHL, and perhaps in pro hockey period. Il apparaît certain que si Peter Forsberg a joué son dernier match dans la LNH, et peut-être dans la promotion du hockey période. Next stop, the Hall of Fame. Prochain arrêt, le Temple de la renommée. Less honorably sidelined, in my judgment, are Scott Niedermayer and Teamu Selanne , who appear to want to allow their Ducks teammates to shoulder the early regular season’s bumps and bruises before perhaps rejoining them for the stretch run and postseason. Moins honorablement de côté, à mon avis, sont Scott Niedermayer et Teamu Selanne, qui semblent vouloir leur permettre Canards coéquipiers à l'épaule au début de la saison régulière de bosses et ecchymoses avant peut-être pour eux de rejoindre le tronçon courir et postsaison. I’m sorry, but hockey players play hockey when hockey starts, not finishes. Je suis désolé, mais les joueurs de hockey jouent au hockey lorsque le hockey commence, pas arrivées. Without them, the defending champion Ducks are holding it together rather well. Sans eux, les canards sont le champion en le tenant en même temps plutôt bien.

Guy Carbonneau and Ted Nolan share the Jack Adams Trophy for the season’s first quarter, from my vantage. Guy Carbonneau et Ted Nolan partager le Trophée Jack Adams pour la saison du premier trimestre, de ma position avantageuse. Honorable mention: Ken Hitchcock . Mention honorable: Ken Hitchcock.

Rinkside View Rinkside Voir

Something very cool is happening at the Honda Center in Aneheim. Quelque chose de très cool qui se passe à la Honda Center à Aneheim. The FSN West feed on NHL Center Ice is showing the LA Kings / Anaheim Ducks game. Le FSN West nourrissent de la LNH Centre Ice est montrant les LA Kings / Anaheim Ducks match. That’s normal. C'est normal. What isn’t is that there are no Ce qui n'est pas est qu'il n'ya pas de FSN West announcers. Annonceurs. Just the sounds of the game and the crowd. Juste les sons du jeu et la foule. Oh, and all the camera angles are from ice level with what they call “Rinkside View.” Oh, et tous les angles de caméra sont niveau de la glace avec ce qu'ils appellent "Rinkside Affichage".

So far, the only speaking by any announcers is the typical quick interview with a player at the end of the period and a look at graceful glides of the Zamboni with FSN personality Bill MacDonald riding along. Jusqu'à présent, le seul intervenant par tout les annonceurs est typique rapide entrevue avec un joueur à la fin de l'exercice et regardez gracieux glisse de la Zamboni avec FSN personnalité Bill MacDonald long de l'équitation. FSN has also taken you the viewer to the vantage from the broadcast booth and the organist. FSN a également pris vous le spectateur à la vue de l'émission et de l'organiste stand.

The 2nd intermission also brought us a short video called “Sport Science” talking about the cat-like reflexes of a hockey goalie. La 2e entracte aussi nous a apporté un petit film vidéo intitulé "Sciences du sport" parle du chat comme des réflexes d'un gardien de but de hockey. It was filmed at Kettler Capitals Iceplex with Olaf Kolzig and Alex Ovechkin. Il a été filmé à Kettler Capitales Iceplex avec Olaf Kolzig et Alex Ovechkin. An Ovechkin slapshot from 25 feet reached Kolzig in .22 seconds. Un Ovechkin slapshot de 25 pieds Kolzig atteint en .22 secondes. It took .11 seconds for Kolzig to locate the puck, but moved his glove into position in .10 seconds, which proved that Kolzig does indeed have cat-like quickness. Il a fallu .11 secondes pour Kolzig pour localiser la rondelle, mais a déménagé son gant en position de .10 secondes, ce qui prouve que Kolzig a effectivement chat comme rapidité.

Now for the start of the 3rd from ice level without announcers. Maintenant, pour le début de la 3e à partir de la glace niveau sans annonceurs.

Had I known this was happening, I would have started watching at the beginning of the game and not 3 minutes left in the 2nd. Si j'avais connu ce qui se passait, j'aurais commencé à regarder au début du jeu et non pas 3 minutes dans la 2e. Perhaps Comcast SportsNet might like to try this out once. Peut-être Comcast SportsNet pourrait vouloir essayer une fois. After all, they broadcasted a game with the announcers between the benches. Après tout, ils ont diffusé un match avec les annonceurs entre les bancs.

[Update: A highlight video from the Rinkside View broadcast [Mise à jour: Une vidéo de souligner la Rinkside Voir diffusés can be seen here Ici, on peut voir .] .]

Cox Customers Blacked Out Cox clients occultée

The Washington Capitals just released the following statement regarding Comcast SportsNet Plus and Cox Communications. Les Capitals de Washington vient de publier la déclaration suivante concernant Comcast SportsNet Plus et Cox Communications.

We regret and apologize for the inconvenience. Nous le regrettons et excuses pour ce désagrément. We want as many people as possible to have access to Caps hockey. Nous voulons que le plus de personnes possible d'avoir accès à des Caps de hockey. The Capitals are hopeful a resolution between Comcast corporate, Comcast SportsNet’s parent company, and Cox Communications will be reached in the upcoming days. Les Capitals espèrent un règlement entre Comcast entreprise, Comcast SportsNet la société mère, et Cox Communications sera atteint dans les prochains jours.

If you are as frustrated as we are, however, then we encourage you to call Cox cable (Fairfax 703-378-8422, Fredericksburg 540-373-6343 or Hampton Road 757-224-1111), tell them you are a Cox subscriber and ask them to carry CSN+ coverage of Capitals hockey. Si vous êtes aussi frustré que nous sommes, cependant, nous vous invitons à téléphoner Cox câble (Fairfax 703-378-8422, Fredericksburg 540-373-6343 ou Hampton Road 757-224-1111), de leur dire vous êtes abonné Cox Et leur demander de procéder CSN + couverture des Capitals de hockey.

Only Cox Communications subscribers are impacted; every other major cable and satellite provider in the Washington, D.C., region, with the exception of Cox, will carry the game on CSN+. Seul Cox Communications abonnés sont touchés; tout autre important fournisseur de câble et par satellite dans la région de Washington, DC, de la région, à l'exception de Cox, portera sur le jeu CSN +. Fans can find the right channel for the game by looking up their television provider and the CSN+ channel online: log on to Les fans peuvent trouver le bon canal pour le jeu en recherchant leur fournisseur de télévision et de la CSN + canal en ligne: connectez à comcastsportsnet.com Comcastsportsnet.com , choose “Baltimore-Washington, D.C.” and use the zip code finder. , Choisissez "Baltimore - Washington, DC" et d'utiliser le code postal Cherchez.

I am working this issue all day today with Comcast, Cox and local government. Je travaille cette question toute la journée d'aujourd'hui avec Comcast, Cox et de l'administration locale. Stay tuned. Restez à l'écoute.

- Ted - Ted

Wide Open Observations of Opening Night (at Home) Wide Open Observations des Opening Night (à la maison)

Olie postgame An attempt to provide a sense of the atmosphere I encountered in and about Verizon Center beginning late Saturday afternoon: Tente de donner un sens de l'atmosphère et j'ai rencontrées dans environ Verizon Center début tardif samedi après-midi:

4:45 p.m.: We do not have anything approaching hockey weather. 4:45 h: Nous n'avons rien de hockey approchent temps. In fact, walking down 6th St. under a blazing sun, I’m uncomfortable in merely bluejeans and a business shirt. En fait, la marche vers le bas 6th St. sous un soleil de plomb, je suis mal à l'aise simplement bluejeans et dans une entreprise chemise. But I’m better off than six fans I pass who are outfitted in new red Reebok Caps’ sweaters; they are collapsed and passed out against Verizon Center walls, sweat pouring off their temples. Mais je suis mieux que je passe six ventilateurs qui sont équipés en nouvelles rouge Reebok Caps' chandails; effondré et ils sont passés à l'encontre de Verizon Center murs, la sueur coulée au large de leurs tempes. District Police revive them by removing the new sweaters and replacing them with old CCMs. Police du district de relancer leur en enlevant les nouveaux chandails et les remplacer par des anciens CCM. Almost instantly the fans recover. Presque instantanément récupérer les fans.

Seriously, I saw a fair number of fans in these rib-huggers out in the heat, and none of them seemed to be moving 9 percent faster than me. Sérieusement, j'ai vu un bon nombre de fans dans ces côtes - huggers dans la chaleur, et aucun d'entre eux ne semble être en mouvement 9 pour cent plus rapide que moi.

The Caps have a number of young, attractive staffers scurrying about 6th and F Streets on Segways distributing pocket schedules. Les Caps ont un certain nombre de jeunes, attrayant Staffeurs scurrying environ 6e et F Streets sur Segways distribuant des horaires de poche.

5:05: The former Modell’s Caps’ and Wizards’ gear store, which nobody seems to know is named what now, easily has 60 or 70 shoppers in it two hours before the game. 5:05: L'ancien Modell's Caps' et Wizards' engins de stocker, dont personne ne semble savoir ce qui se nomme désormais, facilement a 60 ou 70 acheteurs en elle deux heures avant le match. It’s actually quite difficult to move around in, it’s so congested. Il est en fait très difficile de se déplacer, il est tellement encombrée. There is rack after rack of new color and logo caps, and they are disappearing fast. Il est bâti après la crémaillère de nouvelles couleurs et logo de casquettes, et ils sont en voie de disparition rapide. The lines at the two registers are consistently six or seven people deep. Les lignes à l'occasion des deux registres sont régulièrement six ou sept personnes de profondeur. The team’s new look has been manufactured in a massive array of fashion in this shop, and it’s clearly popular with fans on opening night at home. L'équipe du nouveau look a été fabriqué en une vaste gamme de la mode dans cette boutique, et il est manifestement populaire auprès des fans de l'ouverture de nuit à la maison.

Back outside en route to the press entrance, I seize upon an amazing sight: a band of about 25 or 30 men and women — mostly men — congregated on 7th St. wearing hot red wigs, red dresses , and red athletic shoes. Retour dehors, en route vers l'entrée de la presse, je saisir sur un spectacle: une bande d'environ 25 ou 30 hommes et femmes - en majorité des hommes, rassemblés au 7ème St. chaud rouge portant perruques, robes rouges, et rouge chaussures athlétiques. This is no ordinary opening night of hockey at home, I think. Ce n'est pas une soirée d'ouverture du hockey à la maison, je pense.

5:20: Predictably, it’s novelty-night crowded in the press lounge. 5:20: il fallait s'y attendre, c'est la nouveauté - de nuit bondée dans la presse salon. Comcast among other broadcast outlets is doing a remote outside the rink, drawing a lot of media personnel who’d otherwise be in the lounge. Comcast diffusés parmi d'autres points de vente fait une télécommande à l'extérieur de la patinoire, en s'inspirant beaucoup de personnel des médias qui aurait autrement dans le salon. I arrive in the lounge with a mission to survey various media for their respective slottings of the Caps in the East this season. J'arrive dans le salon d'une mission d'enquête à divers médias pour leur slottings des Caps à l'Est cette saison. Here’s what I achieve: Voici ce que je atteindre:

Mike Vogel: 3rd (obviously, he has the Caps winning the Southeast) Mike Vogel: 3e (évidemment, il a remporté le Caps du Sud-Est)

Ron Weber: 10th (ouch!) Ron Weber: 10th (ouch!)

Eric McErlain: 7th Eric McErlain: 7e

Corey Masisak: 7th Corey Masisak: 7e

Dmitry Chesnokov: 6th Dmitry Chesnokov: 6e

6:00: In the press box I’m seated between Eric McErlain and Dmitry Chesnokov. 6:00: Dans la presse boîte Je suis assis entre Eric McErlain et Dmitry Chesnokov. Meaning, my hockey education will be advanced tonight, and I’ll also have the immediate company of good friends. Sens, mon hockey de l'éducation sera avancé ce soir, et je vais également avoir l'immédiat compagnie de bons amis. To the right of Eric is a Voice of America reporter originally from the Czech Republic. À la droite de Eric est un reporter de la Voix de l'Amérique originaire de la République tchèque. A couple of reporters in our row mention that the Caps have preserved a press box working space — all season long — for the departed Dave Fay. Un couple de reporters dans nos rangs mentionner que les Caps ont conservé une boîte presse espace de travail - tout au long de la saison - pour la reparti Dave Fay. I mention to the VOA guy that my recollection was that Mr. Leonsis established that policy within a day or two Dave’s leaving us. Je mentionne à la VOA gars que mon souvenir était que M. Leonsis établi que la politique dans un jour ou deux de Dave nous quitter. Incidentally, the bottom of page 1 of the Caps’ 2007 Media Guide carries a dedication to Fay. Incidemment, le bas de la page 1 du Caps' 2007 Media Guide porte un dévouement à Fay.

6:15: I’m in the refreshment area of the press box, which is partially glassed in, and seeking quiet there because Tim Lemke of the Washington Times is interviewing me about blogging and its impact on the Caps. 6:15: Je suis dans la buvette de la presse boîte, qui est en partie vitrée, et la recherche de calme là parce Tim Lemke du Washington Times est moi interroger sur les blogs et leur impact sur les Caps. He emailed me a week or so ago and informed me that he’d already spoken with Eric McErlain (good idea, that) and Jon Press. Il m'a envoyé une semaine ou deux auparavant et m'a informé qu'il avait déjà parlé avec Eric McErlain (bonne idée, ça) et Jon Press.

The interview lasts longer than I thought it would simply because Tim and I have a real interesting and easy exchange, and he asks good questions. L'entretien dure plus longtemps que j'ai pensé qu'il serait tout simplement parce que Tim et j'ai un réel échange intéressant et facile, et il demande de bonnes questions. Also, because I love talking about this topic. Aussi, parce que j'aime parler de ce sujet. Lemke mentions his impression that the four of us put a lot of work into OFB. Lemke mentionne son impression que les quatre d'entre nous ont beaucoup travaillé en OFB. I don’t quite know how to respond; objectively you could posit that we devote a healthy number of hours each week to the site, but even when I’m writing at 2:00 or 3:00 in the morning, knowing I’ll be dragging in the office the next day by early afternoon, I never view the endeavor as labor. Je ne sais pas vraiment comment réagir; objectivement position que vous pourriez nous consacrer un bon nombre d'heures chaque semaine pour le site, mais même quand je suis en train d'écrire à 2:00 ou 3:00 du matin, sachant que je ' II se déplaçant dans le bureau le lendemain en début d'après-midi, je n'ai jamais vue de l'effort de travail.

Full disclosure (sort of): three times I ask Lemke to turn off his recorder so that we can chat off the record. La divulgation complète (type de): trois fois Lemke je demande d'éteindre son enregistreur de sorte que nous puissions rendre ses discussions privées. I want to provide him as full a sense as possible of what has happened to us over the past year, and various members of the hockey community have shared with me, with a good deal of candor, what they perceive the state of things media in D.C. to be. Je tiens à lui assurer la pleine comme un sentiment que possible de ce qui nous est arrivé au cours de la dernière année, et divers membres de la communauté du hockey ont partagé avec moi, avec beaucoup de franchise, ce qu'ils perçoivent de l'état de choses dans les médias DC être. Mike Vogel once told me that 80 percent of what he hears in his hockey travels necessarily has to end up on the cutting room floor. Mike Vogel m'a dit un jour que 80 pour cent de ce qu'il entend dans son voyage de hockey doit nécessairement aboutir à la salle de coupe parole. “It’s a good way to preserve friendships,” he told me. "C'est un bon moyen de préserver des liens d'amitié," il m'a dit. (Continued) (Suite)

A Postcard from the Washington Capitals’ Media Day 2007 Une carte postale de l'Capitals de Washington "Media Day 2007

Gustafsson and I attended Tuesday’s 2007 Capitals Media Day at the Verizon Center. Gustafsson et j'ai assisté mardi 2007 Capitales lors de la Journée des médias Verizon Center. After opening remarks by owner Ted Leonsis, an open session followed. Après l'allocution d'ouverture par le propriétaire Ted Leonsis, suivie d'une séance. Here are a few highlights: Voici quelques points saillants:

Pearls of Wisdom from Ron Weber Les perles de la sagesse de Ron Weber

I struck up a conversation with Capitals radio great Ron Weber. J'ai frappé d'une conversation avec la radio Capitales grande Ron Weber. We were both gazing out at the empty ice surface as chatted about hockey history for a bit, such as the fact that only one team, the Montreal Canadiens, used to have blue lines along the bottom of the boards rather than the standard yellow. Nous étions tous les deux le regard vide à la surface de glace comme le hockey bavardé au sujet de l'histoire pour un peu, comme le fait que seule une équipe, les Canadiens de Montréal, pour avoir utilisé les lignes bleues sur le bas des bandes plutôt que le niveau jaune. He also (without my prompting) Il a également (sans ma incitant) commented on the lack Observations sur le manque of out-of-town scoreboards and real-time clock; we were both hopeful that the cloth-draped ends of the lower ribbon displays will be unveiled as scoreboards on opening night. De hors de la ville et de tableaux de bord en temps réel horloge, nous étions tous deux l'espoir que le tissu drapé extrémités du ruban inférieur affiche sera dévoilé que des tableaux de bord sur la soirée d'ouverture.

The most interesting tidbit he shared with me was in the form of a question. Le plus intéressant tidbit il a partagé avec moi, a pris la forme d'une question. “See the red line?” he asked. "Voir la ligne rouge?" At-il demandé. “Do you know why it’s not a solid line, but has those white spaces along the line?” I confessed that I did not. "Savez-vous pourquoi il ne s'agit pas d'une solide ligne, mais a ces espaces blancs le long de la ligne?" Je confesse que je n'ai pas. “Well,” he explained, “back when they started broadcasting hockey games, they couldn’t tell on close-up camera shots whether the player was skating over the blue line or the red line . "Bon", at-il expliqué, "retour quand ils ont commencé la diffusion de hockey, ils ne pouvaient pas dire de gros plan caméra tirs si le joueur était patinage sur la ligne bleue ou la ligne rouge. . . because on black-and-white televisions they looked the same. Parce que le noir et blanc des téléviseurs, ils ont cherché les mêmes. So the NHL made a rule that the red line had to have those white marks, so viewers could tell the difference between the lines. Donc, la LNH fait une règle selon laquelle la ligne rouge devait avoir ces marques blanches, pour les téléspectateurs peuvent faire la différence entre les lignes. Not that anyone is watching on a black-and-white TV today, but they’ve still kept it that way.” Non que quiconque se regarder sur un noir et blanc de la télévision aujourd'hui, mais ils ont toujours maintenu qu'il en soit ainsi. "

Breathe Deep the DC Air Respirez profondément le DC Air

Dave Steckel and Lisa Hillary -- photo by On Frozen Blog Among the many media folks at the event was Parmi les nombreux médias gens à l'événement était Comcast SportsNet Comcast SportsNet ’s wonderfully friendly L 'merveilleusement amicales Lisa Hillary Lisa Hillary . Ted Leonsis, Hillary, Gustafsson and I were chatting about the upcoming season after Leonsis and Hillary taped an interview for Comcast. Ted Leonsis, Hillary, Gustafsson et moi avons été bavarder sur la prochaine saison après Leonsis et Hillary enregistré une interview pour Comcast. Leonsis apologized for his rough voice. Leonsis a présenté ses excuses pour son rugueux voix. “It’s the mold,” he explained — and I sympathized, as a few days ago I awoke with what I thought was a bad cold but was in fact a sore throat caused by the incredibly high count of mold allergens in the air. "C'est le moule", at-il expliqué, et je compatis, comme il ya quelques jours, je me suis réveillé avec ce que je croyais être un mauvais rhume mais est en fait une irritation de la gorge causée par la incroyablement élevé compter de moisissure allergènes dans l'air. Hillary remarked on the clean Northern air, “We never had to worry about mold in Ottawa!” Welcome to DC, Ms. Hillary, and good luck in the humid, pollen-ridden, exhaust-fume-choked DC air this spring. Hillary relevé le Nord de l'air propre, "Nous n'avons jamais eu à se préoccuper de la moisissure à Ottawa!" Bienvenue à DC, Mme Hillary, et bonne chance dans les zones humides, le pollen en proie, les fumées d'échappement d'air DC - étrangler ce printemps. Bring Claritin! Apportez Claritin!

At right, a photo of Lisa Hillary and Dave Steckel. À droite, une photo de Lisa Hillary et Dave Steckel. Steckel’s impressive camp and preseason have earned him a spot on the Capitals’ Steckel l'impressionnant camp de pré-saison et lui ont valu une place dans l'Capitales opening night roster La soirée d'ouverture fichier .

Q & A with Tomas Fleischmann Q & A avec Tomas Fleischmann

OFB: You had a shorter season than most of the Caps with your Calder Cup playoff run last year. OFB: Vous avez eu une saison plus courte que la plupart des Caps avec votre coupe Calder séries courir l'année dernière. Looking back, could you imagine then that four months later you’d not only make the team, but be skating with Alex Ovechkin? Avec le recul, on pourrait imaginer alors que quatre mois plus tard, non seulement vous souhaitez faire de l'équipe, mais patinera avec Alex Ovechkin?

Fleischmann: You never know, this is hockey! Fleischmann: On ne sait jamais, c'est le hockey! I didn’t think about it, I just went to summer workouts and worked hard in training camp to make the top two lines . Je ne pense pas à son sujet, je viens allé à l'entraînement d'été et travaillé dur en camp d'entraînement pour faire les deux dernières lignes. . . You have to work every day, be better every day. Il faut travailler chaque jour, être mieux chaque jour. I’m just excited and can’t wait for our first game. Je suis très heureux et ne peut pas attendre de notre première partie.

OFB: How were those Calder Cup runs, and how do you think that will prepare you for an 82-game schedule in the NHL, and hopefully the playoffs? OFB: Comment ces coupe Calder fonctionne, et comment pensez-vous que vous préparera pour un 82 - jeu calendrier de la LNH, et nous espérons que cette campagne?

Fleischmann: That was a great experience . Fleischmann: Ce fut une grande expérience. . . the first thing you have to do in the playoffs is have a good group of guys who want to win, and play for the Cup. La première chose que vous avez à faire en play-offs est un bon groupe de gars qui veulent gagner, et jouer pour la Coupe. Everyone has to do his job, and that’s what it takes. Tout le monde doit faire son travail, et c'est ce qu'il faut. And if everything works like that, it works every time on the ice. Et si tout fonctionne comme ça, ça marche à chaque fois sur la glace.

OFB: And you feel that’s what the Capitals have this year? OFB: Et vous pensez que ce que les Capitals ont cette année?

Fleischmann: Oh, exactly, that’s the way I feel. Fleischmann: Oh, exactement, c'est la manière dont je ressens.

As do we, Tomas, as do we. Comme nous, Tomas, tout comme nous.

Bob McKenzie on WaPo Live Thursday Bob McKenzie sur WaPo vivre Jeudi

Bob McKenzie of TSN Set your VCRs/DVRs: Comcast SportsNet’s Lisa Hillary just informed us that her special guest on Thursday’s Washington Post Live is none other than TSN’s Bob McKenzie. Définissez vos magnétoscopes / DVRs: Comcast SportsNet Lisa Hillary juste nous a informé que son invité spécial, le jeudi du Washington Post Live n'est autre que Bob McKenzie de TSN. McKenzie will be appearing live from Toronto, discussing the Capitals and hockey in general. McKenzie sera apparaissant en direct de Toronto, en discutant des capitales et le hockey en général. The segment will also include Al Koken and Russ Thaler. Le segment comprendra également Al Koken et Russ Thaler. The show airs from 5:00 PM – 6:00 PM on October 4. L'émission diffusée à partir de 5:00 PM - 6:00 PM le 4 octobre dernier.

“McKenzie has been covering hockey for the past 26 years and is one of the most respected analysts in the business. "McKenzie a été couvrant hockey pour les 26 dernières années et est l'un des analystes les plus respectés dans l'entreprise. His unparalleled contacts in the hockey world, combined with an abundance of hockey knowledge and a genuine love for the game, make McKenzie the most well-informed, trusted, and connected man in the business.”[ Son incomparable contacts dans le monde de hockey, conjuguée à l'abondance de hockey de connaissances et d'un véritable amour pour le jeu, faire le plus McKenzie bien informé, digne de confiance, et reliée à l'homme d'affaires. "[ 1 ]

A nice addition to Comcast’s ongoing Un bel ajout au cours de Comcast Caps Week Semaine Caps .

Leafs TV? Leafs TV? How About Caps’ TV? Comment propos Caps' TV?

Cup'pa Joe Apprised of Comcast’s Au courant de l'Comcast commitment to the Caps Attachement à l'Caps this week, I turned on Comcast SportsNet the moment I arrived home from work Monday night, and left it there. Cette semaine, j'ai allumé Comcast SportsNet le moment je suis arrivé, la maison du travail lundi soir, et il reste là. What I watched over the next four hours stunned me. Ce que j'ai observé au cours des quatre prochaines heures étourdis moi.

I saw new Comcast Caps’ beat reporter J'ai vu de nouveaux Comcast Caps' battre journaliste Lisa Hillary Lisa Hillary studio host a season preview alongside Joe Reekie. Studio d'accueillir une saison aux côtés de Joe Reekie prévisualisation. I saw just about all of Alexander Ovechkin’s first-ever NHL game (I’d forgotten that he was a flubbed breakaway from a hat trick that night). J'ai vu à peu près tous d'Alexander Ovechkin pour la première fois en NHL jeu (j'avais oublié qu'il était un flubbed rupture de l'un triplé ce soir-là). Then I saw JoeB and Craig host another studio half hour, “Caps Speak,” for another team preview. Puis j'ai vu JoeB et Craig accueillir un autre studio demi-heure, "Speak Caps," pour une autre équipe de l'aperçu. Promos for Comcast’s “SportsNight” that followed promised even more Caps’ coverage. Promotions pour Comcast's "SportsNight" qui a suivi a promis encore plus Caps' couverture.

It was “Monday Night Hockey in Washington,” of course. Il a été "Monday Night Hockey à Washington, bien sûr.

Head Coach Glen Hanlon was interviewed in depth by Hillary. Entraîneur en chef Glen Hanlon a été interrogé de manière approfondie par Hillary. GMGM was thoughtfully interviewed, at length, and he provided his customary thoughtful replies. GMGM était interrogé pensivement, à la longueur, et il a fourni ses réponses réfléchies coutumier. Key personnel — Chris Clark, Olie Kolzig, Tom Poti, Nicklas Backstrom, Michael Nylander — all took turns before Comcast’s cameras. Personnel clé - Chris Clark, Olie Kolzig, Tom Poti, Nicklas Backstrom, Michael Nylander - tous se succédèrent avant Comcast's caméras. Tarik El Bashir’s segment with Joe and Craig I thought was a highlight of the entire night. Tarik El Bashir du débat avec Joe et Craig je pensais était un moment fort de toute la nuit. (Tarik, true to form, offered a sober and fair assessment amid the rampant optimism engulfing the organization early this autumn. The Caps, he said, could finish anywhere “from sixth to tenth” in the Eastern conference.) (Tarik, fidèle à la forme, sobre et offrait une évaluation équitable au milieu de la montée de l'optimisme engloutissant l'organisation au début de l'automne. Les Caps, at-il dit, pourrait finir n'importe où "de la sixième à la dixième" à la conférence de l'Est.)

Broadcast Buzz about pro hockey in D.C. these days? Buzz diffusés sur DC en faveur de hockey ces jours-ci? Umm, yes — only if you regard all-consuming, single-topic devotion by the local sports television outlet to the city’s red-headed stepchild of pro teams “buzz”-indicating. Umm, oui, uniquement si vous considérez tous les consommateurs, thème unique dévotion par la prise de la télévision locale de sports à la ville rouge de la tête du conjoint équipes professionnelles "agitation" - indiquant. Apparently it’s going to be like this the remainder of the week each evening on Comcast. Apparemment, cela va être comme ça le reste de la semaine chaque soir sur Comcast.

At one point during the prime time proceedings I saw Joe and Craig flash on the screen multiple-screen listings of Caps’ prospects . À un moment donné durant les premiers temps de la procédure, j'ai vu Joe et Craig clignotent sur l'écran de multiples listes d'écran Caps' perspectives. I saw the names Michal Neuvirth, Simeon Varlamov, Karl Alzner, Joe Finley, Mathieu Perreault, Francois Bouchard, Dave Steckel, and Chris Bourque, all broadcast on an outlet that never in its life held an office fantasy hockey pool. J'ai vu les noms Michal Neuvirth, Simeon Varlamov, Karl Alzner, Joe Finley, Mathieu Perreault, François Bouchard, Dave Steckel, et Chris Bourque, tous diffusés sur une prise que jamais dans sa vie tenue d'un bureau de hockey fantastique piscine. Briefly, it was like a breakout from En bref, c'était comme sortir de hockeysfuture Hockeysfuture , and two DraftGeeks renting out the Comcast studio and making like Wayne and Garth on local cable access. , Et deux DraftGeeks louer le studio de Comcast et de faire comme Wayne et Garth accès des câblodistributeurs locaux.

Wayne, er, JoeB: “Look at all this talent in the pipeline, Dude!” Wayne, -er, JoeB: "Regardez tous ces talents dans la filière, Dude!"

Garth, er, Craig (head cocked): “ Excellent !” Garth, -er, Craig (chef armé): "Excellent!"

This is what importing one Canuck can do to an outlet! C'est ce que Canuck un importateur peut faire pour une prise!

More seriously, Hillary was hired to bring her NHL coverage experience to Comcast. Plus sérieusement, Hillary a été engagé pour apporter son expérience de la LNH couverture Comcast. The in-house hockey talent was significant, if under-appreciated and grossly under-utilized, but had the outlet ever boasted a dedicated reporter on the beat? D'une façon générale, le hockey de talent est importante, si moins appréciés et grossièrement sous-utilisé, mais n'avait jamais vanté le point de vente dédié journaliste de l'alternance? Next I’m going to allege that coverage decisions like Comcast’s for this week haven’t occurred in a vacuum, and that they’re a harbinger of better coverage to come, print and broadcast, traditional and alternative. Ensuite, je vais prétendre que la couverture des décisions comme Comcast's de cette semaine n'ont pas eu lieu dans le vide, et que ceux-ci ont pris un augurer d'une meilleure couverture à venir, écrite, radio et télévision, traditionnels et alternatifs. To an extent, it’s fashionable, of course: the Caps may not make it to the postseason this year, but they will not be dull. Dans une certaine mesure, c'est la mode, bien sûr: les Caps ne peut permettre à la postsaison cette année, mais ils ne seront pas émoussée.

But of course I’m a subscriber to the theory that a media revolution for this team and its sport is well underway these days, in these parts. Mais bien sûr, je suis un abonné à la thèse selon laquelle une révolution médiatique pour cette équipe et son sport est bien en cours de nos jours, dans ces parties.

I’m also, at week’s end, when this trial run on Comcast terminates, planning on becoming a subscriber to CapsTV. Je suis aussi, à la semaine de la fin, lorsque cet essai se termine sur Comcast, de la planification pour devenir un abonné à CapsTV.