Leafs TV? Леафс телевизор? How About Caps’ TV? Каким О Шапки "телевизор?

Cup'pa Joe Apprised of Comcast’s Курсе в Комкаст в commitment to the Caps приверженность к Шапки this week, I turned on Comcast SportsNet the moment I arrived home from work Monday night, and left it there. На этой неделе, я включен Комкаст SportsNet момент я приехал домой с работы понедельник ночью, и покинул ее там. What I watched over the next four hours stunned me. То, что я наблюдал в течение ближайших четырех часов ошеломили меня.

I saw new Comcast Caps’ beat reporter Я видел новые Комкаст Шапки "избили репортера Lisa Hillary Лиза Хиллари studio host a season preview alongside Joe Reekie. студии провести предварительный сезона наряду Джо Рикие. I saw just about all of Alexander Ovechkin’s first-ever NHL game (I’d forgotten that he was a flubbed breakaway from a hat trick that night). Я видел только обо всех Александр Овечкин впервые в истории НХЛ игры (я бы забыл, что он был flubbed отколовшаяся от шляпы трюк, что ночью). Then I saw JoeB and Craig host another studio half hour, “Caps Speak,” for another team preview. Затем я увидел JoeB и Крейг принимающей студии еще полчаса ", Шапки говори", для другой команды просмотра. Promos for Comcast’s “SportsNight” that followed promised even more Caps’ coverage. Акции для Комкаст в "SportsNight" пообещал, что после более Шапки "освещение.

It was “Monday Night Hockey in Washington,” of course. Он был "Ночной Хоккей понедельник в Вашингтоне", конечно.

Head Coach Glen Hanlon was interviewed in depth by Hillary. Руководитель Тренер Глен Ханлон был допрошен подробно Хиллари. GMGM was thoughtfully interviewed, at length, and he provided his customary thoughtful replies. GMGM был тщательно опрошенных, в длину, и он дал ему продуманные ответы. Key personnel — Chris Clark, Olie Kolzig, Tom Poti, Nicklas Backstrom, Michael Nylander — all took turns before Comcast’s cameras. Основные персонала - Крис Кларк, Олие Кольциг, Том Поти, Nicklas Бакстром, Майкл Ниландер - все по очереди до Комкаст в камеры. Tarik El Bashir’s segment with Joe and Craig I thought was a highlight of the entire night. Тарик аль-Башир сегмента с Джо и Крейг Я подумал было событием всей ночи. (Tarik, true to form, offered a sober and fair assessment amid the rampant optimism engulfing the organization early this autumn. The Caps, he said, could finish anywhere “from sixth to tenth” in the Eastern conference.) (Тарик, верность форме, дает трезвый и справедливую оценку обстановке безудержный оптимизм, охватившим организацию в начале осени текущего года. В Шапки, сказал он, можно закончить в любом месте "с шестого по десятый" в Восточной конференции.)

Broadcast Buzz about pro hockey in D.C. these days? Широковещательный Buzz около сторонников хоккея в ДК в эти дни? Umm, yes — only if you regard all-consuming, single-topic devotion by the local sports television outlet to the city’s red-headed stepchild of pro teams “buzz”-indicating. Умм, да, только если считать все трудоемкими, одной темы делу со стороны местного телевидения спорта выходе из города красных главе пасынок пропрезидентских групп "модный" - о. Apparently it’s going to be like this the remainder of the week each evening on Comcast. Очевидно, это будет подобно этому оставшуюся часть недели каждый вечер по Комкаст.

At one point during the prime time proceedings I saw Joe and Craig flash on the screen multiple-screen listings of Caps’ prospects . В какой-то момент в ходе разбирательства в прайм-тайм я увидел Джо и Крейг вспышки на экране несколько экране списки Шапки перспективы. I saw the names Michal Neuvirth, Simeon Varlamov, Karl Alzner, Joe Finley, Mathieu Perreault, Francois Bouchard, Dave Steckel, and Chris Bourque, all broadcast on an outlet that never in its life held an office fantasy hockey pool. Я видел названия Михал Невирт, Симеон Варламов, Карл Альцнер Джо Финли, Матье Перролт, Франсуа Бушард, Стекель Дэйв и Крис Бурке, все вещание на выходе, что никогда в своей жизни провел отделение фантазии хоккея бассейн. Briefly, it was like a breakout from Короче говоря, он хотел вспышки от hockeysfuture , and two DraftGeeks renting out the Comcast studio and making like Wayne and Garth on local cable access. , и два DraftGeeks аренду в Комкаст студии и сделать как Уэйн и Garth на местных кабельных доступа.

Wayne, er, JoeB: “Look at all this talent in the pipeline, Dude!” Уэйн, того, JoeB: "Посмотрите на все эти таланты в трубопроводе, Приятель"!

Garth, er, Craig (head cocked): “ Excellent !” Garth, того, Крейг (руководитель взвод): "Отлично!"

This is what importing one Canuck can do to an outlet! Это то, что импорт один Канук могут сделать, чтобы выход!

More seriously, Hillary was hired to bring her NHL coverage experience to Comcast. Если говорить серьезно, был нанят Хиллари привезти ее НХЛ освещение опыта Комкаст. The in-house hockey talent was significant, if under-appreciated and grossly under-utilized, but had the outlet ever boasted a dedicated reporter on the beat? В доме - в хоккей талант был значительным, если недостаточно оценены и явно недостаточно используется, но на выходе все хвастался специальный репортер по избили? Next I’m going to allege that coverage decisions like Comcast’s for this week haven’t occurred in a vacuum, and that they’re a harbinger of better coverage to come, print and broadcast, traditional and alternative. Далее я собираюсь утверждать, что освещение решений в Комкаст, как на этой неделе не произошло в вакууме, и что они предвестником лучшее освещение впереди, печатных и вещательных, традиционных и альтернативных. To an extent, it’s fashionable, of course: the Caps may not make it to the postseason this year, but they will not be dull. В определенной степени это модно, конечно: в Шапки не может сделать ее в postseason этом году, но не будет скучно.

But of course I’m a subscriber to the theory that a media revolution for this team and its sport is well underway these days, in these parts. Но, конечно Я абоненту теорию о том, что революция в средствах массовой информации для этой группы и ее спорт - это хорошо ведется в эти дни, в этих частей.

I’m also, at week’s end, when this trial run on Comcast terminates, planning on becoming a subscriber to CapsTV. Я также, в конце недели, когда этот апробированием на Комкаст прекращается, планирование становится абонентом CapsTV.

Hockey ‘n Heels Round-up Хоккей "н Хеелс Подведение итогов

Хоккей "н Хеелс The Washington Capitals hosted the inaugural “ Столицы В Вашингтоне организовано первое " Hockey ‘n Heels Хоккей "н Хеелс ” event on Monday February 26, 2007. "событие в понедельник 26 февраля 2007 года. The event was intended to bring more female fans to the game by showcasing skills, rules and behind the scenes looks at the players. Это мероприятие, чтобы привлечь большее число болельщиков на игру демонстрации навыков, правил и за кулисами посмотреть на игроков. Over 250 women signed up and the event was a complete sell out. Свыше 250 женщин зарегистрировались и это событие было полной продать.

When Gustaffson first encouraged me to attend, I was a little “iffy” on the whole thing. Когда Густаффсон первый предложил мне принять участие, я был немного "iffy" в целом вещь. The idea of traipsing around the Verizon Center with a bunch of women for three hours did not sound like my idea of a good time. Идея traipsing вокруг Verizon центр с кучей женщин, в течение трех часов не звучать как мои мысли о хорошем времени. I had mental images of hundreds of women making mad dashes to the players that attended, similar to the scenes that you see on television for the big wedding gown sales. Я имел психические образы сотни женщин, с ума тире для игроков, которые участвовали, аналогичные сцены, что вы видите по телевидению, для крупных свадьбы халат продаж. But Gustaffson is intent on making me a diehard hockey fan, so away I went. Но Густаффсон намерен сделать мне diehard хоккея вентилятора, поэтому я пошла за.

I will be the first to admit that I had a great time and the event was very well planned. Я буду первым признаться, что я имел большое время, и это событие было очень хорошо спланирована. Everyone was split into smaller groups and rotated through the five different activities, so the chaos was kept to a minimum. Каждый был разбит на мелкие группы и ротация через пять различных видов деятельности, с тем хаосом, было сведено к минимуму. There was a wide range of women there as well, from hockey moms to puck bunnies and everyone in between. Был целый ряд женщин, а от хоккея moms к puck bunnies, и все между ними. Yes, there were plenty of ladies in attendance hoping to snag some quality time with the young, single players. Да, существует множество дам посещаемости надеясь snag некоторое время с молодой, одиноких игроков. However, there were just as many women asking thoughtful hockey related questions. Однако столь же много женщин с просьбой тщательно хоккея вопросы. Plus, we all got to shoot pucks on the ice with Jamie Heward, Shaone Morrisson and Coach Dean Evason. Плюс, мы все получили стрелять pucks на лед с Джейми Хевард, Шаоне Морриссон и Coach декан Евасон. After initial reluctance to get out there (I did have on 2 inch heels) I can happily say I not only stayed on my feet, but also made contact with the puck and got it into the goal! После первоначального нежелания, чтобы получить там (я не на 2 дюйма сразу) я могу с радостью сказать, я не только остался на ноги мои, но и контакт с puck и получила его в цель! So what if the goal was only ten feet away? Так что если цель состоит только десять футов вдали? (Continued) (Продолжение)