Kolzig on the John Thompson Show Kolzig sulla John Thompson Visualizza

Capitals netminder Olaf Kolzig was a guest on yesterday’s John Thompson Show on SportsTalk980. Capitali netminder Olaf Kolzig è stato ospite di ieri su John Thompson Visualizza su SportsTalk980. Topics discussed were: Temi discussi sono stati:

  • Team reactions to Coach Boudreau. Squadra reazioni al pullman Boudreau.
  • WTEM - SportsTalk980 Changes made by Coach Boudreau. Modifiche apportate dal pullman Boudreau.
  • Changes affecting the goaltender. Le modifiche che riguardano il portiere.
  • Veterans speaking to the team on the recent changes. Parlando con i veterani della squadra, sulle recenti modifiche.
  • Are the Caps physical enough. Sono i Caps fisica sufficiente.
  • The Instigator rule Il Instigator regola
  • Basketball as a shady physical sport Basket come un ombroso fisico lo sport

You can Potete listen to the the interview here Ascoltare l'intervista qui .

Boudreau on the John Thompson Show Boudreau sulla John Thompson Visualizza

Interim Caps Coach Bruce Boudreau was a guest on yesterday’s John Thompson Show on SportsTalk980. Interinale Caps Coach Bruce Boudreau è stato ospite di ieri su John Thompson Visualizza su SportsTalk980. Topics discussed were: Temi discussi sono stati:

  • The death of Sean Taylor. La morte di Sean Taylor.
  • WTEM - SportsTalk980 Coaching in the NHL. Coaching nella NHL.
  • Approaching the game. Avvicinando il gioco.
  • No “X” in Boudreau. N. "X" nel Boudreau.
  • The task at hand vs. Florida Il compito a portata di mano vs Florida
  • Who is the Undertaker? Chi è il Undertaker?

You can Potete listen to the the interview here Ascoltare l'intervista qui .

Clarity in Simplicity Chiarezza nella semplicità

The second caller into Jonathan Warner’s post-game radio show asked a concise and insightful question. Il secondo chiamante in Jonathan Warner's Post gioco radiofonico chiesto una concisa e penetranti questione. Paraphrasing in my own words, here it is: Parafrasando nel mio parole, è qui:

The Capitals are in last place. Le capitali sono in ultima posizione. If the Capitals don’t have the personnel to make the playoffs after the extensive Rebuild, then the fault lies with GM George McPhee. Se i capitali non hanno il personale per fare i playoff, dopo l'ampia ricondizionamento, allora la colpa è con GM George McPhee. If the team does have the personnel but the players aren’t executing, then it’s the fault of the coach. Se la squadra non hanno il personale, ma i giocatori non sono esecuzione, è la colpa del pullman. It’s one or the other. E 'l'una o l'altra. Which is it? Che è?

Understandably, Warner and guest Ken Sabourin waffled on the answer, since clearly they are not in positions to indict either McPhee or Hanlon. Comprensibilmente, Warner e guest Ken Sabourin waffled sulla risposta, dal momento che chiaramente non si trovano in posizioni di accusare né McPhee o Hanlon. But it is, in my estimation, a valid question. Ma è, a mio avviso, una valida questione. Now the answer may be “both,” of course, but at the least it’s one or the other—and since another fire sale would potentially kill the team’s fans (I know it would shorten my life expectancy), a coaching or general manager change seems to be in the cards. Ora la risposta può essere "sia", ovviamente, ma almeno è l'una o l'altra - e da un altro incendio vendita potenzialmente uccidere i tifosi della squadra (So che la mia abbreviare l'aspettativa di vita), un allenatore O direttore generale cambiamento sembra essere nelle carte.

Glen Hanlon did an admirable job in his first few years. Glen Hanlon ha un ammirevole il suo primo lavoro in pochi anni. Cleaning up after the roster-gutting and the Butch Cassidy disaster, he forged a hard-working if under-talented team into a tough group. Dopo la pulizia del registro - eviscerazione e la Butch Cassidy disastro, ha forgiato un duro lavoro - se - sotto squadra di talento in un gruppo difficile. George McPhee has had his share of blunders (e.g., questionable draft picks; Trevor Linden; Robert Lang) and his share of coups (e.g., Oates to Philly for way more than he was worth; Milan Jurcina). George McPhee ha avuto la sua quota di errori (ad esempio, discutibile convocazioni; Trevor Linden; Robert Lang), e la sua quota di colpi (ad esempio, a Oates Philly modo per più di lui è stato degno; Milan Jurcina).

So who, OFB readers, is the source of the team’s current woes: the Coach, the GM, or both? Così che, OFB lettori, è la fonte dei mali della squadra attuale: il pullman, la GM, o entrambe le cose?

Gary Bettman on XM Gary Bettman su XM

Gary Bettman- photo courtesy of Reuters/Shaun Best Today, NHL Commish Gary Bettman graced XM Home Ice with his presence in order to announce the start of his new radio show, “NHL Hour,” which will also feature various league executives. Oggi, NHL Commish Gary Bettman grazia XM Home ghiaccio con la sua presenza al fine di annunciare l'inizio del suo nuovo programma radiofonico, "NHL Ora", che avrà anche funzione di vari dirigenti della lega. It will debut on Tuesday, November 27 from 4 to 5 p.m. EST on XM Home Ice and NHL.com, so get those questions and complaints ready! Essa debutto di martedì, novembre 27 da 4 a 5 ore EST su XM Home ghiaccio e NHL.com, in modo da ottenere tali domande e le denunce pronto! I fully expect to hear fan comments about white jerseys at home and a more inclusive schedule. Sono pienamente aspettiamo di sentire ventola commenti su bianco maglie a casa e di un calendario più inclusivo.

To read the full press release and get more information on the show schedule, Per leggere il comunicato stampa completo e di avere maggiori informazioni sul calendario mostra, click here Clicca qui .

OFB to the Airwaves OFB alla Airwaves

Talk Radio 3WT I’ll be joining Eric McErlain of I'll be Eric McErlain di adesione Off Wing Opinion Off ala parere this Saturday night at 6:00, right before the Caps-Sabres’ game, on talk radio 3WT, with studio host Jonathan Warner. Questo sabato sera alle 6:00, prima che il diritto Caps - Sabres' gioco, a parlare la radio 3WT, con studio di ospitare Jonathan Warner. We’ll be discussing the Caps’ quick start and the state of the Nation’s Capital of Hockey Blogging. Saremo in discussione il Caps' avvio rapido e sullo stato della Nazione del capitale di Hockey di blogging. 3WT is found on 107.7 FM, 1500 AM, and 820 AM on your radio dial and streaming online at 3 WT è trovato su 107,7 FM, 1500 AM, e 820 AM sul quadrante la radio e streaming on-line all'indirizzo 3WTRadio.com 3 WTRadio.com .

Wide Open Observations of Opening Night (at Home) Wide Open Osservazioni di apertura notturna (a domicilio)

Olie postgame An attempt to provide a sense of the atmosphere I encountered in and about Verizon Center beginning late Saturday afternoon: Un tentativo di fornire un senso di atmosfera che ho incontrato nel Centro e circa Verizon iniziate tardi sabato pomeriggio:

4:45 p.m.: We do not have anything approaching hockey weather. 4:45 pomeriggio: non abbiamo nulla di hockey avvicinando tempo. In fact, walking down 6th St. under a blazing sun, I’m uncomfortable in merely bluejeans and a business shirt. In realtà, scendendo 6a St sotto un sole fiammeggiante, sono a disagio nel solo bluejeans e di un business camicia. But I’m better off than six fans I pass who are outfitted in new red Reebok Caps’ sweaters; they are collapsed and passed out against Verizon Center walls, sweat pouring off their temples. Ma sto meglio di sei tifosi che passa mi sono arredate in rosso nuovo Reebok Caps' maglioni, sono crollati e passati contro Verizon Centro pareti, versando il loro sudore templi. District Police revive them by removing the new sweaters and replacing them with old CCMs. Distretto di polizia ravvivare loro rimuovendo il nuovo maglioni e la loro sostituzione con la vecchia CCMs. Almost instantly the fans recover. Quasi istantaneamente i tifosi recuperare.

Seriously, I saw a fair number of fans in these rib-huggers out in the heat, and none of them seemed to be moving 9 percent faster than me. Seriamente, ho visto un discreto numero di tifosi che in questi costola - huggers cui il calore, e nessuna di esse sembrava essere in movimento 9 per cento più veloce di me.

The Caps have a number of young, attractive staffers scurrying about 6th and F Streets on Segways distributing pocket schedules. Le capsule hanno un certo numero di giovani, attraente personale scurrying circa 6 ° e F Streets su Segways distribuzione di tasca orari.

5:05: The former Modell’s Caps’ and Wizards’ gear store, which nobody seems to know is named what now, easily has 60 or 70 shoppers in it two hours before the game. 5:05: L'ex Modell's Caps "e Wizards' ingranaggio negozio, che nessuno sembra sapere ciò che è chiamato adesso, ha facilmente 60 o 70 acquirenti in essa due ore prima della partita. It’s actually quite difficult to move around in, it’s so congested. In realtà, è piuttosto difficile muoversi, è così congestionata. There is rack after rack of new color and logo caps, and they are disappearing fast. C'è cremagliera dopo cremagliera di nuovi colori e logo berretti, e si stanno scomparendo velocemente. The lines at the two registers are consistently six or seven people deep. Le linee in due registri sono costantemente sei o sette persone in profondità. The team’s new look has been manufactured in a massive array of fashion in this shop, and it’s clearly popular with fans on opening night at home. Il team del nuovo look è stato fabbricato in una massiccia serie di moda in questo negozio, ed è chiaramente popolare con i tifosi presenti la sera a casa.

Back outside en route to the press entrance, I seize upon an amazing sight: a band of about 25 or 30 men and women — mostly men — congregated on 7th St. wearing hot red wigs, red dresses , and red athletic shoes. Torna al di fuori rotta verso l'ingresso di stampa, ho cogliere su di un incredibile vista: un gruppo di circa 25 o 30 uomini e donne - in gran parte - uomini riuniti il 7 St caldo rosso indossando parrucche, abiti rosso, rosso e scarpe atletiche. This is no ordinary opening night of hockey at home, I think. Questo non è normale apertura di hockey notte a casa, credo.

5:20: Predictably, it’s novelty-night crowded in the press lounge. 5:20: prevedibile, è la notte affollata novità in sala stampa. Comcast among other broadcast outlets is doing a remote outside the rink, drawing a lot of media personnel who’d otherwise be in the lounge. Comcast tra gli altri punti vendita in onda sta facendo un remoto al di fuori della pista, che stabilisce un sacco di mezzi di comunicazione personale che desideri essere altrimenti nel salotto. I arrive in the lounge with a mission to survey various media for their respective slottings of the Caps in the East this season. Mi arrivano in salotto con una missione di indagine diversi media per le rispettive slottings dei Caps in Oriente questa stagione. Here’s what I achieve: Ecco cosa mi conseguire:

Mike Vogel: 3rd (obviously, he has the Caps winning the Southeast) Mike Vogel: 3 ° (ovviamente, ha il Caps vincere il Sudest)

Ron Weber: 10th (ouch!) Ron Weber: 10a (ahi!)

Eric McErlain: 7th Eric McErlain: 7a

Corey Masisak: 7th Corey Masisak: 7a

Dmitry Chesnokov: 6th Dmitry Chesnokov: 6a

6:00: In the press box I’m seated between Eric McErlain and Dmitry Chesnokov. 6:00: Nella casella premere Sono seduto tra Eric McErlain e Dmitry Chesnokov. Meaning, my hockey education will be advanced tonight, and I’ll also have the immediate company of good friends. Senso, il mio hockey su istruzione saranno avanzate stasera, e mi avrete anche la immediata compagnia di buoni amici. To the right of Eric is a Voice of America reporter originally from the Czech Republic. Per il diritto di Eric è una voce d'America giornalista originariamente dalla Repubblica ceca. A couple of reporters in our row mention that the Caps have preserved a press box working space — all season long — for the departed Dave Fay. Un paio di giornalisti nelle nostre fila ricordare che il Caps hanno conservato un comunicato casella - spazio di lavoro per tutta la stagione a lungo per il partito Dave Fay. I mention to the VOA guy that my recollection was that Mr. Leonsis established that policy within a day or two Dave’s leaving us. Cito la VOA ricordo che il mio ragazzo è che Mr Leonsis stabilito che la politica di un giorno o due Dave's lasciando a noi. Incidentally, the bottom of page 1 of the Caps’ 2007 Media Guide carries a dedication to Fay. Tra l'altro, la parte inferiore della pagina 1 del Caps' 2007 Media Guide comporta un impegno di Fay.

6:15: I’m in the refreshment area of the press box, which is partially glassed in, and seeking quiet there because Tim Lemke of the Washington Times is interviewing me about blogging and its impact on the Caps. 6:15: Sono nel settore della ristorazione la casella di stampa, che è parzialmente vetrate, e in cerca di quiete, perché ci Tim Lemke del Washington Times, è intervistando sul blog e il suo impatto sulla Caps. He emailed me a week or so ago and informed me that he’d already spoken with Eric McErlain (good idea, that) and Jon Press. Egli mi ha inviato via e-mail una settimana fa e mi ha informato che avevo già parlato con Eric McErlain (buona idea, che) e Jon Press.

The interview lasts longer than I thought it would simply because Tim and I have a real interesting and easy exchange, and he asks good questions. L'intervista dura più a lungo che ho pensato che sarebbe semplicemente perché Tim e ho un vero e proprio scambio interessante e di facile, e lo chiede buone domande. Also, because I love talking about this topic. Inoltre, perché amo parlare di questo argomento. Lemke mentions his impression that the four of us put a lot of work into OFB. Lemke menziona la sua impressione che i quattro di noi ha un sacco di lavoro in OFB. I don’t quite know how to respond; objectively you could posit that we devote a healthy number of hours each week to the site, but even when I’m writing at 2:00 or 3:00 in the morning, knowing I’ll be dragging in the office the next day by early afternoon, I never view the endeavor as labor. Io non abbastanza saper rispondere; oggettivamente si pongono che si potrebbe dedicare una sana numero di ore ogni settimana per il sito, ma anche quando sto scrivendo alle 2:00 o 3:00 del mattino, sapendo I " Ll essere trascinando in ufficio il giorno successivo dal primo pomeriggio, non l'ho mai vista come il tentativo di lavoro.

Full disclosure (sort of): three times I ask Lemke to turn off his recorder so that we can chat off the record. Piena divulgazione (sorta di): tre volte mi chiedo Lemke di spegnere il suo registratore in modo che possiamo chattare disattivato. I want to provide him as full a sense as possible of what has happened to us over the past year, and various members of the hockey community have shared with me, with a good deal of candor, what they perceive the state of things media in D.C. to be. Voglio fornire pieno di lui come un senso possibile di ciò che è successo a noi nel corso degli ultimi anni, e vari membri della comunità di hockey hanno condiviso con me, con una buona dose di candore, che percepiscono lo stato delle cose mass media in DC essere. Mike Vogel once told me that 80 percent of what he hears in his hockey travels necessarily has to end up on the cutting room floor. Mike Vogel, una volta mi ha detto che il 80 per cento di quello che ascolta nel suo viaggio di hockey ha necessariamente a finire sul piano locale di sezionamento. “It’s a good way to preserve friendships,” he told me. "È un buon modo per preservare amicizie", mi ha detto. (Continued) (Segue)

A Postcard from the Washington Capitals’ Media Day 2007 Una Cartolina da Washington Capitali "Media Day 2007

Gustafsson and I attended Tuesday’s 2007 Capitals Media Day at the Verizon Center. Gustafsson e ho partecipato martedì 2007 Capitali Media Day presso il Centro di Verizon. After opening remarks by owner Ted Leonsis, an open session followed. Dopo l'apertura il commento dal proprietario Ted Leonsis, una sessione aperta seguita. Here are a few highlights: Qui sono alcuni evidenzia:

Pearls of Wisdom from Ron Weber Perle di saggezza da Ron Weber

I struck up a conversation with Capitals radio great Ron Weber. Mi ha colpito una conversazione con la radio Capitali grande Ron Weber. We were both gazing out at the empty ice surface as chatted about hockey history for a bit, such as the fact that only one team, the Montreal Canadiens, used to have blue lines along the bottom of the boards rather than the standard yellow. Siamo stati entrambi guardando su ghiaccio vuoto superficie di hockey su come chattato per un po 'la storia, come per esempio il fatto che solo una squadra, i Montreal Canadiens, hanno utilizzato per blu lungo le linee di fondo del forum, piuttosto che lo standard di colore giallo. He also (without my prompting) Egli ha anche (senza chiedere il mio) commented on the lack Commentato la mancanza of out-of-town scoreboards and real-time clock; we were both hopeful that the cloth-draped ends of the lower ribbon displays will be unveiled as scoreboards on opening night. Di fuori delle città e quadri di orologio in tempo reale; eravamo entrambi espresso l'auspicio che il panno drappeggiato - estremità del nastro inferiore visualizza saranno resi noti quadri di valutazione, come l'apertura di notte.

The most interesting tidbit he shared with me was in the form of a question. Il più interessante vassoio ha condiviso con me, è stata sotto forma di una domanda. “See the red line?” he asked. "Vedi la linea rossa?", Ha chiesto. “Do you know why it’s not a solid line, but has those white spaces along the line?” I confessed that I did not. "Sai perché non è una solida linea, ma ha quelle spazi bianchi lungo la linea?" Mi ha confessato che non l'ho fatto. “Well,” he explained, “back when they started broadcasting hockey games, they couldn’t tell on close-up camera shots whether the player was skating over the blue line or the red line . "Bene", ha spiegato, "indietro quando ha iniziato le trasmissioni di hockey giochi, che non poteva dire su una stretta colpi di telecamera se il giocatore è stato il pattinaggio linea blu o la linea rossa. . . because on black-and-white televisions they looked the same. Perché in bianco e nero televisori guardavano lo stesso. So the NHL made a rule that the red line had to have those white marks, so viewers could tell the difference between the lines. Così la NHL fatto una regola che la linea rossa doveva avere quelle bianche, in modo da spettatori potrebbe dire la differenza tra le righe. Not that anyone is watching on a black-and-white TV today, but they’ve still kept it that way.” Non è che chiunque guarda su un bianco e nero TV di oggi, ma che sono ancora tenuti in questo modo. "

Breathe Deep the DC Air Respirare aria profonda DC

Dave Steckel and Lisa Hillary -- photo by On Frozen Blog Among the many media folks at the event was Fra i tanti mezzi di gente: l'evento è stato Comcast SportsNet Comcast SportsNet ’s wonderfully friendly 'Meravigliosamente amichevole Lisa Hillary Lisa Hillary . Ted Leonsis, Hillary, Gustafsson and I were chatting about the upcoming season after Leonsis and Hillary taped an interview for Comcast. Ted Leonsis, Hillary, Gustafsson e mi sono state chattando circa la prossima stagione, dopo Leonsis e Hillary registrato un'intervista per Comcast. Leonsis apologized for his rough voice. Leonsis scusato per la sua voce ruvida. “It’s the mold,” he explained — and I sympathized, as a few days ago I awoke with what I thought was a bad cold but was in fact a sore throat caused by the incredibly high count of mold allergens in the air. "E 'la muffa", ha spiegato - e io compatito, come pochi giorni fa mi sono svegliato con ciò che ho pensato è stata una cattiva freddo, ma era in realtà un mal di gola causato dalla incredibilmente alto conte di stampo allergeni in aria. Hillary remarked on the clean Northern air, “We never had to worry about mold in Ottawa!” Welcome to DC, Ms. Hillary, and good luck in the humid, pollen-ridden, exhaust-fume-choked DC air this spring. Hillary osservato sulla aria pulita del Nord, "Noi non abbiamo mai dovuto preoccupare di stampo a Ottawa!" Benvenuti in DC, Ms Hillary, e buona fortuna in umido, il polline - cavalcato, gas di scarico dei fumi - - soffocarono DC aria questa primavera. Bring Claritin! Claritin portare!

At right, a photo of Lisa Hillary and Dave Steckel. A destra, una foto di Lisa Hillary e Dave Steckel. Steckel’s impressive camp and preseason have earned him a spot on the Capitals’ Steckel impressionante campo e preseason hanno guadagnato un posto sul Capitali " opening night roster Apertura registro notte .

Q & A with Tomas Fleischmann Q & A con Tomas Fleischmann

OFB: You had a shorter season than most of the Caps with your Calder Cup playoff run last year. OFB: Lei ha avuto un breve stagione che la maggior parte dei Caps con la Calder Cup FA eseguire l'anno scorso. Looking back, could you imagine then that four months later you’d not only make the team, but be skating with Alex Ovechkin? Guardando indietro, si potrebbe allora immaginare che quattro mesi più tardi si vuole fare non solo la squadra, ma essere il pattinaggio con Alex Ovechkin?

Fleischmann: You never know, this is hockey! Fleischmann: Non si sa mai, questo è l'hockey! I didn’t think about it, I just went to summer workouts and worked hard in training camp to make the top two lines . Io non penso, ho appena andato in estate allenamenti e lavorato sodo nel campo di addestramento per fare i primi due righe. . . You have to work every day, be better every day. Avete ogni giorno a lavorare, essere meglio ogni giorno. I’m just excited and can’t wait for our first game. Sono appena eccitato e non può attendere la nostra prima partita.

OFB: How were those Calder Cup runs, and how do you think that will prepare you for an 82-game schedule in the NHL, and hopefully the playoffs? OFB: Come sono stati quelli Calder Cup funziona, e come pensate che vi preparerà per un 82 - gioco di programmare in NHL, e si spera che i playoff?

Fleischmann: That was a great experience . Fleischmann: E 'stata una grande esperienza. . . the first thing you have to do in the playoffs is have a good group of guys who want to win, and play for the Cup. La prima cosa che devi fare è nei playoff sono un buon gruppo di ragazzi che vuole vincere, e di giocare per la coppa. Everyone has to do his job, and that’s what it takes. Ognuno deve fare il suo lavoro, e questo è ciò che ci vuole. And if everything works like that, it works every time on the ice. E se tutto funziona come tale, lavora ogni volta sul ghiaccio.

OFB: And you feel that’s what the Capitals have this year? OFB: E si sente che è ciò che i capitali sono quest'anno?

Fleischmann: Oh, exactly, that’s the way I feel. Fleischmann: Oh, esattamente, che è il modo in cui mi sento.

As do we, Tomas, as do we. Come possiamo, Tomas, come noi.

Former Capitals Coach Gary Green on XM Capitali ex allenatore Gary verde su XM

XM’s The Neil Show recently interviewed former Washington Capitals coach Gary Green; the best part of the piece is Green’s reminiscence of broadcasting The World Juniors in Helsinki, 1998. XM Il Neil's Visualizza recentemente intervistato Washington Capitals ex allenatore Gary verde, la parte migliore del pezzo è verde della reminiscenza di radiodiffusione Il Mondo Junior di Helsinki, 1998. Click here Clicca qui for the transcript. Per la trascrizione.

Caps Pre-Season Game on the Radio Caps prima stagione di gioco su Radio

This just in from the Washington Capitals: Solo in questo dal Washington Capitals:

Talk Radio 3WT Washington Capitals fans can listen to tonight’s preseason game at Ottawa and the next five preseason games live on Washington Capitals fan possono ascoltare stasera la preseason gioco a Ottawa e dei prossimi cinque preseason giochi in diretta su WashingtonCaps.com . The Capitals and Senators drop the puck at 7 p.m. tonight and Steve Kolbe, the voice of the Capitals for the last 10 years, and WashingonCaps.com senior writer Mike Vogel will call the game live from Scotiabank Place. Le Capitali e senatori goccia il mirino a 7 ore stasera e Steve Kolbe, la voce dei capitali per gli ultimi 10 anni, e WashingonCaps.com alti scrittore Mike Vogel chiamare il gioco vivono da Scotiabank Place.

The final preseason game, a 5 p.m. home tilt against the Senators on Sept. 30, will be broadcast on the new Il finale preseason gioco, un 5 ore contro la casa di inclinazione senatori su settembre 30, sarà trasmesso sul nuovo Talk Radio 3WT Talk Radio 3WT , on 1500 AM, 107.7 FM and 820 AM, which is the Capitals flagship station and owned by Bonneville International Corporation. , A 1500 AM, 107,7 FM e 820 AM, che è il fiore all'occhiello della stazione capitali e di proprietà di Bonneville International Corporation.

Washington Capital Frequencies - An Interview with Kurt Kehl Washington capitale frequenze - un'intervista con Kurt Kehl

Radio Torre

The Washington Capitals recently signed on with a new radio partner, Bonneville International Corporation, to broadcast all 82 games for the 2007-08 season. Capitali di Washington ha firmato di recente con un nuovo partner, la radio, Bonneville International Corporation, a trasmettere tutti i 82 giochi per il 2007-08 stagione. As a former DJ I was curious about the deal’s details, and how it benefits the team and Caps fans. In qualità di ex DJ ero curioso di affrontare i dettagli, e di come le prestazioni del team e Caps tifosi. So I recently spoke with the Kurt Kehl, the Capitals’ VP of Communications & CCO, about the new Caps radio show, the advertising arrangements, Internet broadcasts, and more. Così ho parlato recentemente con la Kurt Kehl, le Capitali "VP & CCO delle Comunicazioni, in merito alle nuove Caps show radiofonico, il regime di pubblicità, le trasmissioni di Internet, e altro ancora.

Mike: Ted Leonsis has mentioned on his blog that the stronger radio signal was a key factor in the team’s decision to switch. Mike: Ted Leonsis ha citato sul suo blog che il più forte segnale radio, è stato un fattore chiave per il team la decisione di passare. What else made this deal so appealing to the team? Cos'altro fatto questo accordo così attraente per il team?

Kurt: Here were some of the other big factors: Kurt: Qui sono alcuni degli altri grandi fattori:

  • Consistent outlet for games (minimal conflict with the Nationals) Coerente sbocco per i giochi (minimo conflitto con i cittadini)
  • Financial considerations and advertising opportunities Considerazioni finanziarie e la pubblicità opportunità
  • WTOP promotional opportunities WTOP opportunità promozionali
  • Promo spots & advertising inventory Promo & spot pubblicitari
  • WTOPnews.com banner advertisements all season long WTOPnews.com con banner pubblicitari lungo tutta la stagione
  • Online streaming spots in addition to spots on 3WT and WTOP In linea di streaming spot in aggiunta a spot su 3WT e WTOP

Expanding to Baltimore was important to reach out to fans there. Espandendo a Baltimora è stato importante per raggiungere i tifosi. We were considering a Baltimore sister station. Eravamo in considerazione una stazione di Baltimora sorella. But [3WT] has an incredibly wide reach with its three stations; now we no longer need a separate station. Ma [3WT] ha una portata molto vasta con i suoi tre stazioni; ora non abbiamo più bisogno di una stazione separata. Also, unlike WTEM, [3WT] has no overnight power reduction. Inoltre, a differenza di WTEM, [3WT] non ha alcun potere di riduzione pernottamento.

[Editor’s note: WTEM operates with 50,000 watts during the day, but 5,000 watts at night. [NdR: WTEM opera con 50000 watt durante il giorno, ma 5000 watt di notte. 1500 AM operates at 50,000 watts continuously.] 1500 AM funziona a 50000 watt continuamente.]

One problem with the old deal was surfing the dial to find a game when it was bumped to another frequency. Un problema con la vecchia affrontare la navigazione è stata chiamata a trovare un gioco quando è stato urtato da un altro frequenza. Talk Radio 3WT broadcasts on 1500 AM (DC), 107.7 FM (Warrenton, VA), and 820 AM (Frederick, MD). Talk Radio 3WT trasmissioni su 1500 AM (DC), 107,7 FM (Warrenton, VA), e 820 AM (Frederick, MD). Will the games be simulcast on all three frequencies? Saranno i giochi essere simulcast su tutte e tre le frequenze?

Yes. Sì. And that holds true for the games as well as the Saturday show. , E che vale per i giochi, nonché il sabato spettacolo.

What can you tell our readers about the broadcasting arrangement? Che cosa puoi dire ai nostri lettori circa la radiodiffusione accordo? Is it a “rent the airtime, keep the ad revenue” deal for the team? Si tratta di un "affittare l'telefoniche, mantenere le entrate pubblicitarie" per affrontare la squadra?

Yes – we buy time and maintain ad inventory – the key point in the agreement is ad inventory for sponsorship and revenue. Sì - abbiamo tempo di acquistare e mantenere l'inventario di annunci - il punto chiave dell'accordo è l'inventario di annunci per la sponsorizzazione e le entrate.

Is this a pretty standard agreement in the hockey radio world, and in the sporting world in general? Si tratta di un accordo piuttosto standard di hockey su ghiaccio la radio nel mondo, e nel mondo dello sport in generale?

It’s not an uncommon arrangement – a lot of teams buy their airtime, unless they dominate a market like the New York Yankees or the Washington Redskins. Non è un accordo di non comune - un sacco di squadre di acquistare le loro telefoniche, a meno che non dominare un mercato come gli Yankees di New York o di Washington Redskins.

What varies is how much you pay, and what you get for what you pay. Qual è varia quanto si paga, e che cosa ottenete per ciò che si paga. In that regard the Caps’ deal is unique as far as the excellent advertising and promotional opportunities provided. A questo proposito, l'Caps' affrontare è unica per quanto riguarda la pubblicità e le eccellenti opportunità offerte promozionali.

The key thing for us was getting additional promotional inventory on WTOP. La cosa fondamentale per noi è stato ottenere ulteriori promozionali inventario su WTOP. Bonneville offered us a generous package, including “spot banks” that we can use as we like – for example, to promote particular games or events more prominently than others. Bonneville ci ha offerto un generoso pacchetto, tra cui "le banche in loco", che possiamo utilizzare come ci piace, ad esempio, per promuovere particolare i giochi più o eventi di rilievo rispetto ad altri.

We really focused on the promotional elements to reach out to more fans. Abbiamo davvero incentrata sulla promozione elementi di raggiungere i più appassionati. We’re grateful for the hard-core fans that already listen to the games, but the promotional opportunities are critical to attracting new fans to the team – whether they come to games, listen on the radio, or watch on television. Siamo grati per il "noccioli duri", che già ascoltare i giochi, ma l'opportunità promozionali sono fondamentali per attirare nuovi tifosi per la squadra - se vengono a giochi, ascoltare la radio o guardare la televisione.

The press release mentioned a “weekly one-hour Capitals magazine show on Saturday nights at 6 p.m.” Can you tell us more about the style of the show? Il comunicato stampa parla di un "settimanale di un'ora Capitali rivista mostra il sabato sera a 6 ore" Può dirci qualcosa di più sul tipo di spettacolo?

The show will be similar to Caps Center Ice Show, but now it’s 6 p.m. every Saturday throughout the season. La mostra sarà simile al Caps Centro Ice Show, ma ora si tratta di 6 ore ogni sabato per tutta la stagione.

Who will host the show, and when is it slated to premiere? , Che ospiterà la mostra, e quando è prevista prima?

We haven’t selected the host yet. Noi non abbiamo ancora selezionato ospitante. The plan is to debut the show before the first game, but no official date has been announced. Il piano è quello di mostrare il debutto prima del primo gioco, ma nessuna data ufficiale è stata annunciata.

Will the games and/or shows be streaming via the Internet? Saranno i giochi e / o essere mostra di streaming via Internet?

Yes! Sì! We haven’t finalized exactly where they’ll be available, possibly washingtoncaps.com, but the broadcasts will be available online. Noi non abbiamo finalizzato esattamente dove saranno disponibili, eventualmente washingtoncaps.com, ma le trasmissioni saranno disponibili online. We hope that the online broadcasts will provide out-of-town fans a way to follow the Caps from wherever they are. Ci auguriamo che le trasmissioni in linea fornirà out-of-town fan un modo per seguire le Caps da ovunque essi si trovino.

Will the Saturday Night shows be available for download/podcast? Il sabato notte si mostra essere disponibile per il download / podcast?

That’s definitely our intent, though exactly how we’ll distribute them is not yet set. Questo è sicuramente il nostro intento, ma esattamente come noi li distribuisce non è ancora definito.

Has a name for the weekly show been selected? Ha un nome per il settimanale mostra stati selezionati? If not, may I suggest “Saturday Night Caps”, or SNC, since everything in DC requires an acronym or abbreviation… Se così non fosse, mi permetto di suggerire "Saturday Night Caps", o SNC, poiché tutto quanto è in DC richiede un acronimo o sigla…

I like your suggestion … maybe you should offer options on OFB and have fans write in … Mi piace il suo suggerimento… forse si dovrebbe offrire opzioni sulla OFB e hanno tifosi scrivere in…

Thanks Kurt! Grazie Kurt! You heard the man, folks: vote away, and feel free to add your own. Hai sentito l'uomo, ragazzi: votazione via, e si sentono liberi di aggiungere al proprio.

What should the new weekly Capitals radio show be named? Quale dovrebbe essere il nuovo show radiofonico settimanale Capitali essere nominato?
  • Add an Answer Aggiungere un Risposta
View Results Visualizza Risultati