Enshrinement Day for Two from D.C. Día de la consagración de los dos DC

Hockey Hall of Fame - Logo Two members of the Washington Capitals’ family today get inducted into the Hockey Hall of Fame: Scott Stevens, who played eight seasons with the Caps, and the late Dave Fay, the team’s beat reporter for the Washington Times for nearly a quarter century. Dos miembros de la Washington Capitals' familia hoy conseguir incluido en el Hockey Hall de la Fama: Scott Stevens, quien jugó ocho temporadas con la gorra, y el fallecido Dave Fay, el equipo venció a la reportera del Washington Times durante casi un cuarto de siglo . The Hockey Hall of Fame web page offers El Hockey Hall de la Fama página web ofrece poignant profiles Conmovedor perfiles for all members of the 2007 class of inductees. Para todos los miembros de las 2007 clases de incorporados.

Mike Vogel is in Toronto for the ceremony, and not surprisingly, he’s merged business with pleasure, having already Mike Vogel es en Toronto para la ceremonia, y no es sorprendente, que está fusionado los negocios con el placer, que ya ha filed some thoughts Presentó algunas reflexiones on an OHL game he took in with Ron Weber and the Times’ Corey Masisak this weekend, which featured the game’s next great talent, 2009 draft eligible Jonathon Tavares of the Oshawa Generals. OHL en un juego en que entiende con Ron Weber y el Times' Corey Masisak este fin de semana, que incluyó el juego del próximo gran talento, 2009 proyecto subvencionable Jonathon Tavares de la Oshawa Generales.

No doubt we’ll be able to see snippets of the inductees’ speeches tonight in between periods of games, but with Corey and Mike covering the proceedings the best accounts will come from Washington writers this week. No cabe duda de que podremos ver fragmentos de la incorporados de los discursos de esta noche, en períodos de entre los juegos, pero con Mike Corey y las actuaciones que cubren los mejores cuentas provendrá de los escritores de Washington esta semana.

[Update: The NHL Network will be televising the 2007 Hockey Hall of Fame Induction Ceremony tonight from 7:30pm - 9:30pm] [Actualización: La NHL Network será televisado de la 2007 Hockey Hall de la Fama de inducción Ceremonia de esta noche de 7:30 pm - 9:30 horas]

The Primitive Timing of Season Previews El primitivo calendario de la temporada Preliminares

I received helpful feedback recently from Associated Press reporter Peter Kerzel, who penned the Caps’ preview for this season’s THN Annual Yearbook . He recibido recientemente información útil de reportero de Associated Press Peter Kerzel, que escribieron el Caps' vista previa para esta temporada THN Anual Anuario. You may recall my suggesting that Kerzel’s file, which featured curious forecasted line combinations among other personnel considerations, delivered the impression of being a bit  Usted puede recordar mi lo que sugiere que Kerzel del archivo, que incluyó la partida prevista curioso combinaciones entre otras consideraciones personal, pronunció la impresión de ser un poco outdated Anticuadas  for this reader. Para este lector. Turns out, Kerzel had to have his forecast submitted to THN editors in the second week of July — “barely enough time for free agents to get signed,” Kerzel told me. Al parecer, Kerzel tenía que haber presentado a su previsión THN editores en la segunda semana de julio - "apenas el tiempo suficiente para que los agentes libres, para llegar a la firma," Kerzel me dijo.

“We were allowed to make some changes the beginning of the following week,” Kerzel pointed out, “but at that point, everything was formatted and the books sent to press so they could be in stores by mid- to late August.” "Nos permitió hacer algunos cambios principios de la semana siguiente," Kerzel señaló, "pero en ese momento, todo fue formateado y los libros enviados a la prensa para que pudieran estar en las tiendas a mediados de a finales de agosto."

Here’s how early in the summer this preview was penned: Kerzel collaborated on the project with the Washington Times’ Dave Fay. Este es el modo temprano en la previa de este verano fue escrita: Kerzel colaborado en el proyecto con el Washington Times' Dave Fay.

“Dave thought he had a pretty good handle on personnel,” Kerzel said. "Dave pensaban que había una muy buena sobre el personal de manejar," Kerzel dijo. “Of course, that was before Fleischmann’s ascension, Kozlov’s move to center, Backstrom’s move to wing, [and] Clark’s move to the third line.” "Por supuesto, que era antes de la ascensión Fleischmann, Kozlov del traslado a centro, Backstrom trasladarse a la ala, [y] de Clark pasar a la tercera línea."

“I’ve run into this same issue before, when covering the Caps and putting together a preview for The Sporting News . "He tenido el mismo problema que antes, cuando abarca la elaboración de gorras y una vista previa de The Sporting News. The year Washington acquired Jagr, the trade was consummated literally at the deadline for copy to be finalized.” El año Washington adquirido Jagr, el comercio fue consumado, literalmente, en la fecha límite para la copia que se concluirá ".

“If not for a really good editor, a guy named Ray Slover, who helped me turn around a rewrite on a dime – while still keeping the same amount of space that had already been allocated – the whole preview could have been out of date almost immediately. "Si realmente no para un buen editor, un chico llamado Ray Slover, quien me ayudó a su vez en torno a la reescritura de una moneda de diez, si bien mantienen la misma cantidad de espacio que ya han sido asignados a la totalidad preliminar podría haber sido casi fuera de fecha Inmediatamente. It’s just an inherently troublesome part of the process.” Es sólo una parte de la problemática inherente al proceso. "

In his preview Kerzel picked the Caps to finish 10th in the East this season. En su previa Kerzel recogió la gorra para terminar 10o en el Este de esta temporada. “I still think the Caps are on the bubble as far as playoffs go,” he told me, right before the season opener.  "Sigo pensando el Caps están en la burbuja en la medida de lo desempates ir", me dijo, justo antes de la temporada.

Kerzel’s THN preview this summer also offered some conspicuously kind words for the team’s bloggers. Kerzel del THN previa de este verano también ofrecen algunos conspicuamente amables palabras para el equipo de los bloggers.

“The whole notion of blogging has really caught fire. "Todo el concepto de los blogs han abrazado fuego. One of my baseball  pals, Roch Kubatko of The [Baltimore] Sun, was given blog duty a couple of years ago and wasn’t sure what to make of it – demotion? Uno de mis compadres de béisbol, Roch Kubatko de El [Baltimore] Sun, se le dio el deber de blog hace un par de años y no está seguro de lo que hagamos de ella - la degradación? Lack of interest from the bosses? La falta de interés por parte de los jefes? Two years later, his baseball ruminations are the most well-read blog on any of the company’s newspaper’s blogs. Dos años más tarde, su béisbol ruminations son los más bien leer blog en cualquiera de la empresa del periódico los blogs. He’s developed a cult following. Ha desarrollado un culto.

“And I can say for sure that blogging has changed the way most media outlets approach their jobs. "Y lo que puedo decir con seguridad que los blogs han cambiado la forma en la mayoría de los medios de comunicación enfoque de sus puestos de trabajo. I know with my work for the AP, the fact that someone can blog it right away on a daily paper site means we’ve got our feet to the fire to turn around the news much quicker these days.” Sé que con mi trabajo de la AP, el hecho de que alguien pueda blog de inmediato en un diario sitio medios que tenemos a nuestros pies el fuego a su vez en torno a las noticias estos días mucho más rápido. "

Wide Open Observations of Opening Night (at Home) Wide Open Observaciones Apertura de la Noche (en casa)

Olie postgame An attempt to provide a sense of the atmosphere I encountered in and about Verizon Center beginning late Saturday afternoon: Un intento de proporcionar un sentido de la atmósfera y en la que me encontré acerca de Verizon Center comienzo finales de la tarde del sábado:

4:45 p.m.: We do not have anything approaching hockey weather. 4:45 horas: No tenemos nada de hockey sobre acercando tiempo. In fact, walking down 6th St. under a blazing sun, I’m uncomfortable in merely bluejeans and a business shirt. De hecho, caminando por 6th St bajo un sol abrasador, estoy incómodo en sólo bluejeans y una camisa de negocios. But I’m better off than six fans I pass who are outfitted in new red Reebok Caps’ sweaters; they are collapsed and passed out against Verizon Center walls, sweat pouring off their temples. Pero estoy mejor que me pase seis fans que están decoradas en rojo Reebok nuevos Caps' suéteres, que se derrumbó y se aprueban en contra de las paredes de Verizon Center, verter el sudor de sus templos. District Police revive them by removing the new sweaters and replacing them with old CCMs. Policía del Distrito de revivirlas mediante la eliminación de la nueva suéteres y sustituirlos por los MCP de edad. Almost instantly the fans recover. Casi al instante los aficionados recuperarse.

Seriously, I saw a fair number of fans in these rib-huggers out in the heat, and none of them seemed to be moving 9 percent faster than me. En serio, he visto un buen número de aficionados en estos costilla - abraza a cabo en el calor, y ninguno de ellos a pasar 9 por ciento más rápido que yo.

The Caps have a number of young, attractive staffers scurrying about 6th and F Streets on Segways distributing pocket schedules. Las Placas tenemos un gran número de jóvenes, atractivo personal que merodean sobre 6 y F Streets en Segways la distribución de calendarios de bolsillo.

5:05: The former Modell’s Caps’ and Wizards’ gear store, which nobody seems to know is named what now, easily has 60 or 70 shoppers in it two hours before the game. 5:05: El ex Modell's Caps' y Wizards' tienda de artes de pesca, que nadie parece saber de lo que ahora se llama, de fácil tiene 60 o 70 compradores en él dos horas antes de la partida. It’s actually quite difficult to move around in, it’s so congested. En realidad es muy difícil desplazarse en el, es tan congestionados. There is rack after rack of new color and logo caps, and they are disappearing fast. Hay cremallera cremallera después de las nuevas tapas de color y logotipo, y que están desapareciendo rápidamente. The lines at the two registers are consistently six or seven people deep. Las líneas en las dos registros son constantemente seis o siete personas de ancho. The team’s new look has been manufactured in a massive array of fashion in this shop, and it’s clearly popular with fans on opening night at home. La nueva imagen del equipo ha sido fabricado de una enorme variedad de moda en esta tienda, y es claramente populares entre los aficionados en la noche de apertura en casa.

Back outside en route to the press entrance, I seize upon an amazing sight: a band of about 25 or 30 men and women — mostly men — congregated on 7th St. wearing hot red wigs, red dresses , and red athletic shoes. Volver fuera en el camino de entrada a la prensa, a aprovechar una sorprendente vista: una banda de unos 25 o 30 hombres y mujeres - en su mayoría hombres, se congregaron en 7th St rojo caliente usando pelucas, vestidos de rojo, rojo y zapatos atléticos. This is no ordinary opening night of hockey at home, I think. Esto no es una noche normal de apertura de hockey en casa, creo.

5:20: Predictably, it’s novelty-night crowded in the press lounge. 5:20: Como era de prever, es la novedad de la noche lleno de gente en la sala de prensa. Comcast among other broadcast outlets is doing a remote outside the rink, drawing a lot of media personnel who’d otherwise be in the lounge. Comcast entre otros puntos de venta de difusión está haciendo un mando a distancia fuera de la pista, aprovechando una gran cantidad de personal de los medios que de otra manera se haría en el salón. I arrive in the lounge with a mission to survey various media for their respective slottings of the Caps in the East this season. Llegue a la sala con una misión de estudio a diversos medios de comunicación de sus respectivos slottings de la gorra en el Este de esta temporada. Here’s what I achieve: Aquí es lo que lograr:

Mike Vogel: 3rd (obviously, he has the Caps winning the Southeast) Mike Vogel: 3 º (por supuesto, él tiene el Caps ganar el Sudeste)

Ron Weber: 10th (ouch!) Ron Weber: 10 º (ouch!)

Eric McErlain: 7th Eric McErlain: 7 º

Corey Masisak: 7th Corey Masisak: 7 º

Dmitry Chesnokov: 6th Dmitry Chesnokov: 6 º

6:00: In the press box I’m seated between Eric McErlain and Dmitry Chesnokov. 6:00: En el cuadro de prensa Estoy sentado entre Eric McErlain y Dmitry Chesnokov. Meaning, my hockey education will be advanced tonight, and I’ll also have the immediate company of good friends. Significado, hockey sobre mi educación, que se abonará esta noche, y tendrá también la inmediata compañía de buenos amigos. To the right of Eric is a Voice of America reporter originally from the Czech Republic. A la derecha de Eric es un reportero de la Voz de América originaria de la República Checa. A couple of reporters in our row mention that the Caps have preserved a press box working space — all season long — for the departed Dave Fay. Un par de reporteros en nuestra fila mencionar que el Caps han preservado una rueda de prensa cuadro de espacio de trabajo de toda la temporada, - para la partió Dave Fay. I mention to the VOA guy that my recollection was that Mr. Leonsis established that policy within a day or two Dave’s leaving us. Menciono a la VOA chico que mi recuerdo es que Sr Leonsis establecido que la política dentro de un día o dos Dave's dejando nosotros. Incidentally, the bottom of page 1 of the Caps’ 2007 Media Guide carries a dedication to Fay. Por cierto, la parte inferior de la página 1 del Caps' 2007 Media Guide conlleva una dedicación a Fay.

6:15: I’m in the refreshment area of the press box, which is partially glassed in, and seeking quiet there because Tim Lemke of the Washington Times is interviewing me about blogging and its impact on the Caps. 6:15: Estoy en la zona de refresco de cuadro de la prensa, que es parte en cristal, y la búsqueda de tranquilidad porque Tim Lemke del Washington Times es entrevistar a mí sobre los blogs y su impacto en el Caps. He emailed me a week or so ago and informed me that he’d already spoken with Eric McErlain (good idea, that) and Jon Press. Él conmigo por correo electrónico una semana o así, hace y me informó de que se había hablado ya con Eric McErlain (buena idea, de que) y Jon Press.

The interview lasts longer than I thought it would simply because Tim and I have a real interesting and easy exchange, and he asks good questions. La entrevista dura más tiempo del que yo pensaba simplemente porque Tim y tengo un verdadero intercambio interesante y fácil, y le pide a las buenas preguntas. Also, because I love talking about this topic. También, porque me encanta hablar de este tema. Lemke mentions his impression that the four of us put a lot of work into OFB. Lemke menciona su impresión de que los cuatro de nosotros puesto mucho trabajo en OFB. I don’t quite know how to respond; objectively you could posit that we devote a healthy number of hours each week to the site, but even when I’m writing at 2:00 or 3:00 in the morning, knowing I’ll be dragging in the office the next day by early afternoon, I never view the endeavor as labor. Yo no sabes muy bien cómo responder; objetivamente puede afirmar que dedicar un buen número de horas cada semana al sitio, pero incluso cuando estoy escribiendo en 2:00 o 3:00 de la mañana, a sabiendas de I ' Ll se arrastra en la oficina el día siguiente por la primera hora de la tarde, yo nunca vista como el esfuerzo laboral.

Full disclosure (sort of): three times I ask Lemke to turn off his recorder so that we can chat off the record. La revelación completa (tipo de): tres veces pido Lemke para apagar su grabadora de manera que podamos chat del registro. I want to provide him as full a sense as possible of what has happened to us over the past year, and various members of the hockey community have shared with me, with a good deal of candor, what they perceive the state of things media in D.C. to be. Quiero que le proporcione un sentido completo como sea posible de lo que ha ocurrido a nosotros durante el año pasado, y varios miembros de la comunidad de hockey han compartido conmigo, con una buena dosis de honradez, lo que perciben del estado de las cosas en los medios de comunicación DC a ser. Mike Vogel once told me that 80 percent of what he hears in his hockey travels necessarily has to end up on the cutting room floor. Mike Vogel me dijo una vez que 80 por ciento de lo que escucha en su hockey sobre viajes necesariamente tiene que terminar en la sala de despiece palabra. “It’s a good way to preserve friendships,” he told me. "Es una buena manera de preservar la amistad", me dijo. (Continued) (Continuación)

Truer Words Cierto Words

Jason LaCanfora had the great honor of delivering the eulogy for Dave Fay this past weekend. Jason LaCanfora tuvo el gran honor de entregar el elogio de Dave Fay este pasado fin de semana. Jason got to know Dave quite well as they shared the Caps’ beat for rival newspapers for five years. Jason Dave llegado a conocer bastante bien, ya que comparte la Caps' venció a rivales de los diarios durante cinco años. It was a moving and insightful recounting of Dave’s life and work. Se trata de un movimiento y perspicaz Dave recuento de la vida y el trabajo.

Jason and Dave’s wife Pat were kind enough to release the Jason y la esposa de Dave Pat tuvieron la amabilidad de la liberación full text of the eulogy Texto completo de la oración fúnebre to the Capitals’ web site. Capitales a la 'página web. One passage in particular stood out to me: Un pasaje en particular, se destacaron a mí:

I remember visiting Dave and Pat at home and in the hospital in 2004, and being overwhelmed by his zest to work even then. Recuerdo que visita Dave y Pat en el hogar y en el hospital en 2004, y está abrumado por su entusiasmo para trabajar incluso en ese caso. I’d ask him repeatedly why he was in such a rush to get back to that freezing, decrepit rink in Odenton, and the answer was always the same. Me gustaría preguntarle por qué había sido repetidas veces, de tal prisa para volver a los que la congelación, en Odenton decrépito de hielo, y la respuesta es siempre la misma.

He’d say, “[…] if I don’t go out and cover that practice, no one will.” Él diría, "[…] si no salimos a la calle y que abarcan la práctica, nadie".

Dave always feared that his paper would ignore the Caps if he didn’t push so hard to cover every game home and road, even when sick, and, anything less, to him, wouldn’t be fair to the sport, the fans, the players, the team. Dave siempre teme que su papel se haga caso omiso del Caps si no empujar tan duro para cubrir todos los partidos de origen y por carretera, incluso cuando se enferma, y, nada menos, para él, no sería justo para el deporte, los aficionados, Los jugadores, el equipo.

Truer words have never been spoken. Cierto palabras nunca han hablado.

With the move from an isolated and ancient Piney Orchards rink to the convenient and modern Balston facility — as well as the growth of Con el pasar de un hecho aislado y Piney antiguos huertos de hielo a la cómoda y moderna Balston instalación, así como el crecimiento de blogs dedicated to the Capitals Los blogs dedicados a los Capitales — practices remaining uncovered may be a thing of the past. - Prácticas restantes descubierto puede ser una cosa del pasado.

Sadly, Dave’s other fear, that newspapers would ignore the Caps without his efforts, is still a concern shared by many. Lamentablemente, Dave's otros temor, de que la prensa se haga caso omiso del Caps sin sus esfuerzos, sigue siendo una preocupación compartida por muchos. Newspaper Periódico circulation Circulación and Y ad revenue Los ingresos publicitarios are Son down Abajo ; as profits decrease, so does quality and coverage. ; Beneficios como disminución, también lo hace la calidad y la cobertura. Reporters are increasingly having to Los reporteros están cada vez más tener que cover more ground Abarcar más terreno as cuts are made, thus forcing even the hockey-friendly reporters to make hard choices about where to invest their limited time. Como se hacen los recortes, lo que obliga incluso el hockey sobre amigas de los reporteros para hacer decisiones difíciles acerca de dónde invertir su tiempo limitado.

Truer words, indeed. Cierto modo, de hecho.

Hit the Ice to Beat Cancer Hit el hielo a Beat Cancer

Put Cancer on Ice - http://www.putcanceronice.org Our friends at Nuestros amigos en PutCancerOnIce.org will be holding their monthly charity hockey game on July 29th from 2 - 3:30 pm at Kettler, and will be donating the proceeds to Será la celebración de su caridad mensual juego de hockey sobre 29 de Julio del 2 - 3:30 pm en Kettler, y se procede a la donación de la Hockey Fights Cancer Hockey Fights Cancer in the name of the recently departed Dave Fay. En el nombre de la recientemente salió Dave Fay.

Please take a moment to Por favor, tome un momento para head to their website and see Cabeza a su sitio web y ver how you can get in some summer-time puck and help a good cause while you are at it. La forma en que se puede obtener de algunos de hora de verano pastilla y ayudar a una buena causa mientras esté en ella.

Funeral Arrangements for Dave Fay Los arreglos funerarios para Dave Fay

From the Washington Capitals PR Staff: Desde el Washington capitales PR personal:

Viewing and funeral arrangements for legendary Caps beat writer Dave Fay have been made for Friday and Saturday, July 20-21: Visualización y arreglos funerarios para batir Caps legendario escritor Dave Fay se han hecho para el viernes y sábado, julio 20-21:

Viewing: Ver:
Friday, July 20, 2-4 p.m. and 6-9 p.m. Viernes, 20 de julio de 2-4 horas y 6-9 horas
Stauffer Funeral Home Stauffer Funeral Home
8 E. Ridgeville Blvd. 8 E. Ridgeville Blvd.
Mt. Airy, MD 21771 Mt. Airy, MD 21771
Services: Servicios:
Saturday, July 21, 11 a.m. Sábado, 21 de julio, a las 11 horas
St. Ignatius of Loyola Church San Ignacio de Loyola Iglesia
4103 Prices Distillery Rd 4103 Precios Distillery Rd
Ijamsville, MD 21754 Ijamsville, MD 21754

In lieu of flowers, the family asks that memorial contributions may be made in Dave’s name to either: En lugar de flores, la familia pide que la memoria de las contribuciones podrán hacerse en nombre de Dave:

Hockey Fights Cancer Hockey Fights Cancer
PO Box 5037 PO Box 5037
New York, NY 10185-5037 New York, NY 10185-5037
Hockey’s All-Star Kids Foundation Hockey's All-Star Kids Foundation
National Hockey League Liga Nacional de Hockey
1251 Avenue of the Americas 1251 Avenida de las Américas
New York, NY 10020 New York, NY 10020

Online condolences may be expressed to Dave’s family at Online puede ser expresado condolencias a la familia de Dave en http://www.staufferfuneralhome.com/ Http://www.staufferfuneralhome.com/ .

Dave Fay: A Hall of Famer Passes on Dave Fay: Un Salón de la Famer pases en

The hockey world in general, and the Washington D.C. area hockey community in particular, lost a great friend last night, as Washington Times hockey writer Dave Fay finally succumbed to a lengthy illness. El mundo de hockey en general, y de la zona de Washington DC, en particular, la comunidad de hockey, perdido a un gran amigo de anoche, como el hockey Washington Times escritor Dave Fay finalmente sucumbió a una larga enfermedad.

Fay, a fixture on the Caps’ beat for the Times since the early 1980s, brought knowledge, insight, remarkable dedication, and a passion for hockey to his work, and has been one of the defining personalities in coverage of hockey in the Nation’s Capital. Fay, uno de los fijos en el Caps' para batir el Times desde principios del decenio de 1980, trajo el conocimiento, comprensión, dedicación notable, y la pasión por el hockey a su labor, y ha sido una de las personalidades en la definición de la cobertura de hockey en la Nación " S Capital. His dedication to the sport was recently richly recognized, as he was presented with the Su dedicación a este deporte fue reconocido recientemente rico, ya que se presentó con la 2007 Elmer Ferguson Memorial Award 2007 Elmer Ferguson Memorial Award by the Hockey Hall of Fame in late May. Por el Hockey Hall de la Fama a finales de mayo. He will be inducted into the Hockey Hall of Fame this fall. Él será incluido en el Hockey Hall de la Fama de este otoño.

We at OFB offer our sympathies to the Fay family, and are thankful that we were able to read Fay’s work for so many years. En OFB Ofrecemos nuestras condolencias a la familia Fay, y agradecidos de que hemos sido capaces de leer el trabajo de Fay durante tantos años. He will be missed. Él no será olvidado.

Update : WashingtonCaps.com’s Mike Vogel shares his thoughts on Fay and his career Actualización: WashingtonCaps.com 's Mike Vogel comparte sus pensamientos sobre su carrera y Fay here Aquí .

Memorial contributions may be made in Dave’s name to: Hockey Fights Cancer, PO Box 5037, New York, NY 10185-5037 or Hockey’s All-Star Kids Foundation, National Hockey League, 1251 Avenue of the Americas, New York, NY 10020. Memorial contribuciones pueden hacerse en nombre de Dave: Hockey Fights Cancer, PO Box 5037, New York, NY 10185-5037 o Hockey's All-Star Kids Foundation, National Hockey League, 1251 Avenida de las Américas, Nueva York, NY 10020. Canadian friends may send Memorial contributions to: Hockey Fights Cancer, P.O. Canadian Memorial amigos puede enviar su donación a: Hockey Fights Cancer, PO Box 1282, Station B, Montreal, Quebec H3B 3K9 Box 1282, Station B, de Montreal, Quebec H3B 3K9

Times’ Dave Fay Headed to Hockey Writers Hall of Fame Times' Dave Fay dirigida a los escritores Hockey Hall de la Fama

Washington Times At a time when newspaper editors across the country are demanding that reporters compromise their commitment to their beats with additional and time-consuming assignments, today Mike Vogel En un momento en que los editores de periódicos en todo el país exigen que los reporteros en peligro su compromiso para con sus latidos adicionales y tiempo de las cesiones, hoy Mike Vogel discovered the news Descubrió la noticia that the Washington Times’ Dave Fay will receive the highest honor his profession can bestow, for his singular commitment to the Washington Capitals’ beat: he’s headed into the Hockey Writer’s Hall of Fame. Que el Washington Times' Dave Fay recibirá el más alto honor de su profesión puede otorgar, en singular, por su compromiso con los Washington Capitals' golpear: él está en la cabeza de Hockey Writer's Salón de la Fama.

He’ll be inducted this November. Él se incorporaron este mes de noviembre.

At OFB, we’ve had our share of disagreements with Dave about his assessments of the team in recent years, but we are also aware of his unrivaled commitment to covering our game in this region. En OFB, hemos tenido nuestra parte de los desacuerdos con Dave acerca de su evaluación del equipo en los últimos años, pero también somos conscientes de su compromiso con la inigualable que abarca nuestro juego en esta región. Dave has been on the Caps’ beat at the Times since the early 1980s. Dave ha estado en el Caps' venció en el Times desde principios del decenio de 1980. Disagreements aside, if we had more of Dave’s ilk on the beat hockey wouldn’t be mired in its crazy-Uncle-kept-in-the-attic status it is in the common D.C. newsroom. Los desacuerdos de lado, que si hubiéramos tenido más de Dave's calaña en las calles de hockey no sumidos en la locura de su tío guardado en el ático de estado es en la sala de prensa común DC.

May 30 Washinton Times coverage: 30 de Mayo Washinton Times cobertura: Corey Masisak Corey Masisak ; Dan Daly Dan Daly

Whining Now Has Company on the Beat Lloriqueo tiene ahora sobre la compañía Beat

cupajoe.jpeg I’m an equal opportunity media critic, and this morning the Washington Times’ Dave Fay reminds me that the one thing worse than no hockey coverage is rank amateur analysis of the game by a media pro. Soy un crítico de los medios de comunicación en igualdad de oportunidades, y esta mañana el Washington Times' Dave Fay me recuerda que la única cosa peor que no es la cobertura de hockey rango de aficionados análisis de los medios de juego por un profesional. " Wrong direction — Capitals keep getting worse, not better Dirección equivocada - Capitales seguir recibiendo lo que es peor, no mejor ” indicates that not only did Fay get up on the wrong side of the bed before writing but that he’s resorted to message board muddled thinking as inspiration for it. "Indica que no sólo Fay levantarse en el lado equivocado de la cama antes de escribir, sino que recurre a la tabla del mensaje confuso pensamiento de inspiración para ella.

I think any discussion of Washington as a rank amateur hockey town needs to acknowledge what its hockey fans have to endure from the annointed who cover it. Creo que todo debate de Washington como una categoría de aficionados de hockey sobre la ciudad tiene que reconocer su hockey sobre lo que tienen que soportar los fans del ungido que cubrir. (Mercifully, through the miracle of technological democracy, this is changing.) This morning’s Fay column is exhibit 984. (Afortunadamente, a través del milagro de la democracia tecnológica, esto está cambiando.) Esta mañana, la columna se Fay exposición 984.

Where to begin? ¿Dónde comenzar?

How about with this absurdly false premise: ¿Qué tal con este absurdamente premisa falsa:

“Two years ago Washington and Pittsburgh started out about the same level — two bad teams with one exceptional talent.” "Hace dos años, Washington y Pittsburgh comenzó aproximadamente en el mismo nivel y dos equipos con una mala excepcional talento."

Look, I understand the proclivity to compare the Caps and Pens; there’s the bitter playoff history, the Patrick division past, the relative proximity of the cities. Mira, yo entiendo la proclividad a comparar las gorras y plumas; hay play la amarga historia, la división Patrick pasado, la relativa proximidad de las ciudades. But for once and for all, can we at last acknowledge the Pens’ privileged draft perch — way, way at the top — the better part of this decade ? Pero para que de una vez por todas, podemos por fin reconocer la Pens' privilegiados proyecto de la perca de forma, modo, en la parte superior de la mayor parte de este decenio? Was it just El Sid and riff-raf Craig Patrick accumulated in Mulletville as play started up again two years ago? ¿Es justo y Sid El riff raf - Craig Patrick acumulado en Mulletville como comenzó a jugar de nuevo hace dos años? What of no. Lo que de ninguna. 1-overall netminder Marc-Andre Fleury? 1 - general netminder Marc André Fleury? Or Ryan Whitney and his 53 points thus far this season? O Ryan Whitney y sus 53 puntos hasta el momento esta temporada? They arrived with the 5th overall pick in 2002. Llegaron con la 5 ª general de selección en 2002. And since then they’ve been bolstered by immediate-impact, uber-elite talents in Malkin and Staal. Y desde entonces han sido reforzada por efecto inmediato, uber-fan élite de talentos en Malkin y Staal. Until this season, the Penguins have been Entry Draft lottery fixtures . Hasta esta temporada, los pingüinos han sido Entrada lotería Proyecto de Calendario.

The true story behind Pittsburgh’s ascent relative to Washington isn’t so much that it happened but . La verdadera historia detrás de Pittsburgh del ascenso relativo a Washington no es tanto que sucedió, pero. . . why did it take so long??? . ¿Por qué tarda tanto?

In particular, we’d do well to remember the high crime and draft felony perpetrated on the Caps by the league — most particularly to Pittsburgh’s benefit — in 2005. En particular, queremos hacer bien en recordar el alto índice de criminalidad y el proyecto sobre el delito perpetrado por la liga Caps - muy especialmente a Pittsburgh la distribución de los beneficios, en 2005. It was then that the league conducted its first post-lockout draft in “snake” style, meaning in even rounds, the draft order was reversed. Fue entonces que la llevó a cabo su primera liga después de los proyectos de cierre patronal en la "serpiente" de estilo, incluso en el sentido de rondas, en el proyecto de orden se invirtió. This mayhem was an attempt to achieve a compromise between those who felt all teams should have had an equal chance at Sidney Crosby and those who felt tradition should reign, and weaker teams should have been in the running (as was the norm). Este caos es un intento de lograr un acuerdo entre aquellos que se sienten todos los equipos que han tenido las mismas oportunidades en Sidney Crosby y los que consideraron que la tradición reinado, y los equipos más débiles deberían haber sido en la gestión (como era la norma). The Caps were coming off a 59-point 2004. Las Placas llegaban a un 59 - punto 2004. The league crafted an unprecedented provision that penalized a team for drafting no. La liga elaborado sin precedentes disposición que castigue a un equipo para la redacción de ninguna. 1 overall the preceding couple of seasons. 1 general de la par de temporadas anteriores.

The principal effect of this screwjob was to deliver SuperSid to a desired market and award the Caps someone along the lines of say Sasha Pokulok . El efecto principal de este screwjob fue para entregar SuperSid a un mercado deseado y la adjudicación Caps alguien en el sentido de decir Sasha Pokulok. . . in the middle of the first round. En la mitad de la primera vuelta. Just two weeks ago I asked Mike Vogel if that summer’s stupidity has set back the Caps’ rebuild. Hace apenas dos semanas, le pregunté a Mike Vogel si la estupidez de verano que ha obstaculizado la Caps' reconstruir. “Without question” was I believe the reaction he offered me. "Sin duda" Creo que la reacción que me ofreció.

Speaking of Pittsburgh, though, its owner-savior had an interesting initial few seasons in the big league. Hablando de Pittsburgh, sin embargo, su propietario, salvador había una interesante inicial pocas temporadas en las grandes ligas. Drafted in 1984, he and Pens management delivered the team to the postseason for the first time together in . . Redactado en 1984, y sistemas de gestión entregado el equipo a la postemporada por primera vez juntos en.. . . 1989 . 1989. Was Fay bellyaching about that patience demanded of Penguins’ fans during those five years? Se Fay bellyaching acerca de que la paciencia de los Pingüinos exigió 'aficionados durante esos cinco años?

And what are the origins of this Fay rant?: ¿Y cuáles son los orígenes de esta Fay rant?:

” . ". . . the [Caps’] marketing department wants fans to believe they are dealing with the 1976-77 Montreal Canadiens.” [Caps'] departamento de marketing quiere que los aficionados a creer que se trata de la 1976-77 Montreal Canadiens. "

Has there been anything either formally or informally intimated by management evocative of dynastic claims? ¿Ha habido algo, ya sea formal o informalmente a entender por la dirección evocador de las reivindicaciones dinásticas? Instead, I’ve noticed public commentary phrased along the lines of “build for competitiveness year-in- year-out . En lugar de ello, he notado comentario público enunciado en la línea de "construir para la competitividad de año en año. . .,” maintaining roster flexibility with respect to salary additions (and boy won’t that be needed in the summer of 2008, with six key RFAs sitting down at the negotiations table), fostering an organic, build-from-within ethos — the models for which are compelling whether viewed in New Jersey or the Rocky Mountains. ., "El mantenimiento de la lista de flexibilidad con respecto a los complementos salariales (chico y que no se necesitan en el verano de 2008, con seis clave RFAs sentarse en la mesa de negociaciones), la promoción de un orgánico, de construcción, - dentro de la ética - Modelos para los que están obligando a si se considera en Nueva Jersey o de las Montañas Rocosas.

Apparently a captain notching a certain 30 goals on the campaign is a dismissive trifle for Fay: “The Caps are fielding a team that has two players with measureable skill levels — Alexander Ovechkin and Alexander Semin . Al parecer, un capitán anotando un determinado 30 objetivos de la campaña es un rechazo trifle de Fay: "Las Placas son de enviar a un equipo que tiene dos jugadores con measureable los niveles de habilidad - Alexander Ovechkin y Alexander Semin. . . ” Methinks Fay needs some footage of the productivity of recent, preceding Caps’ captains. "Methinks Fay necesidades algunas escenas de la productividad de los últimos, anteriores Caps' capitanes. Ones who’ve been traded for chump change and allowed to walk as free agents. Los que han sido comercializados para chump cambio y le permitió caminar como agentes libres. Let’s just say there isn’t a run on Halpern sweaters in central Texas these days. Vamos a decir que no hay un solo funciona en Halpern suéteres, en el centro de Texas en estos días.

More message board sub-mediocrity mush: Más tabla del mensaje subregionales mediocridad mush:

“Take Alex 1 and 2 off the roster and this is a team that would have trouble winning in the American Hockey League.’ "Take Alex 1 y 2 fuera de la lista y este es un equipo que tiene problemas para ganar en la American Hockey League."

Not if it were coached by Bruce Boudreau, it wouldn’t. No caso de que se entrenó por Bruce Boudreau, no. But heck, why don’t we just go through 29 other sets of rosters and cherry pick off the prime talent and agree they’d all miraculously be basically unaffected. Pero, demonios, ¿por qué no acaba de pasar por otros 29 conjuntos de las listas de selección de cerezo y fuera de los principales talentos de acuerdo y que podría ser básicamente todos milagrosamente intactos. I mean the Pens without Sidney and Malkin, they’d still sneak in the postseason I’m sure. Me refiero a las plumas sin Sidney y Malkin, que podría aún furtivamente en la postemporada estoy seguro. The Devils without Brodeur and Rafalski, no worries. The Devils sin Brodeur y Rafalski, no se preocupe. What’s to be gained with such ludicrous hypotheticals? ¿Qué hay de que se pueden obtener con tal absurdo hypotheticals?

I never thought I’d say this, but work like this makes me long for more column space for Danny Snyder’s boys. Nunca pensé que diría esto, pero como este trabajo me hace más largo para el espacio de la columna Snyder Danny's varones.