Pass the Smelling Salts Пароль экология солей

Someone from the Washington Post is Кто-то из "Вашингтон пост" является traveling to Voorhees, NJ выезд в Воорнеес Москва , this afternoon to . , сегодня днем на. . . cover . крышку. . . a . . . . .. rookie . умеет. . . camp . . лагеря. . . .. scrimmage . scrimmage. . . . there this afternoon . . существует сегодня.

Times are-a-changin indeed. Время - в - changin действительно.

Prodigal Prose Talent Comes Home (?) Продигал Проза талант выступать Главная (?)

Major Dislike Almost all of Dan Steinberg’s dizzying prose talents are on display in this Почти все Дан Стейнберг в головокружительные прозы таланты на дисплее в этом fantastic file фантастика файл . It reminds us of why we were so effusive in our praise of his work early last autumn and then expressed dismay when he abandoned our sport throughout the winter and spring. Он напоминает нам, почему мы были так произошло в нашей высокой оценки его работы в начале прошлой осени, а затем выразил тревогу, когда он отозвал нашего спорта всей зимы и весны. As you read the file, ask yourself this question: could its success have been achieved had its origins been in any ballpark or playing field other than the rink? Как вы читаете этот файл, задайте себе этот вопрос: может его успеха были достигнуты свои истоки в любой сопоставима или игры, не каток?

We think it’s a rhetorical question. Нам кажется, это риторический вопрос.

Anyway, it’s a gorgeous contribution at a puck-starved period in the calendar. Впрочем, это великолепный вклад на льду - на голодном период в календаре. May it be merely the Bog’s training camp in a season-long love affair with a subject eminently worthy of his talents.  Пусть она просто Бог в тренировочный лагерь в сезон любви - давно дело с предметом в высшей достойными его таланта.

 

Area MSM Serving Up a Fresh Dish of the Superficial Зона обслуживания МСМ до свежие блюда из поверхностных

Cup'pa Joe We know that something deemed culturally significant transpired in town last night, because more than 45,000 people showed up at RFK, among them Michael Wilbon. Мы знаем, что что-то считается культурное значение произошло в городе прошлой ночью, потому что более 45000 человек показал на Р. Ф. Кеннеди, среди которых Майкл Вильбон. This morning, his paper boasts an above-and-below-the-fold color photo of the phenomenon. Сегодня утром, то есть документ выше и ниже - раз цветное изображение этого явления. This we know for a fact: there was not an important soccer game played in town last night. Это мы знаем факт: не существует важный чемпионат игре в город прошлой ночью. So why the panting print pack and their “Dewey Beats Truman” reaction? Так почему ь печатать упаковку и их "Дьюи Beats Трумэна" реакции? Also this morning, I’m asking this question: why when Beckham bends it is the Post atwitter and when Sir Sidney arrives do bloggers outnumber print press in the Verizon press box? Также сегодня утром, я с просьбой этот вопрос: почему, когда Бэкхем поворотах это пост atwitter и, когда сэр Сидни прибывает делать блоггеров больше, чем в печатных Verizon прессы поле?

I’m no soccer fan, but truly, what the area MSM did to that sport this week was positively demeaning. Я не фанат футбола, но действительно, какой район МСМ сделал для этого вида спорта на этой неделе позитивно унизительными. “Soccer needs 25 more Beckhams” here in America, I heard last night. "Футбол нуждается более 25 Бекхамс" здесь, в Америке, я слышал прошлой ночью. No, like hockey, it more needs 25,000 replacement editors of sports pages and newsrooms. Нет, как хоккей, он больше 25000 замены редакторы спортивных страниц и ньюзрумы.

I’ve written before that the comparison of soccer and hockey and their comparable media coverage here (basically, ignored) is apt, as both sports reside far outside the American sporting mainstream. Я уже написано до этого сравнения футбола и хоккея, и их освещение в средствах массовой информации сопоставимых здесь (в основном, проигнорированы) способен, как спортивные проживают далеко за пределами американского спортивного учета. Both enjoy considerably greater popularity in Europe (and in hockey’s case, obviously, Canada). Оба пользуются значительно большей популярностью в Европе (и в хоккее дело, очевидно, Канада). So what made last night so novel? Итак, что сделал вчера вечером это роман?

The answer is simple: Beckham serves as a cultural marker billboard for our present Cult of Celebrity. Ответ прост: Бэкхем выступает в качестве маркера культурной билборд для нашего нынешнего Культ из Селебрити. Style (and looks) over substance. Стиль (и выглядит) за вещество. Better still, a bit of bad boy style, too. Более того, немного плохой мальчик стиль тоже. What made last night supreme burlesque for me was listening to Wilbon squeezed in among authentic soccer broadcasters and analysts in the booth and pontificating on what soccer needs to do, at long last, to “make it in America.” Wilbon knows that soccer can’t ever dislodge any of America’s Big Four (actually, like hockey, it’s certainly hopelessly behind NASCAR as well); he doesn’t care that it never will, but he and his editors are grateful in any August for a Paris Hilton-on-the-pitch-like-buzz to arrive for one night. Что сделало вчера вечером верховный собирается мне было слушать Вильбон вытесняют в силу чемпионат среди дикторов и аналитиков в кабинке и проповеди о том, что чемпионат должен делать, наконец, чтобы "сделать его в Америке". Вильбон знает, что чемпионат может " т когда-либо избавиться любой из Америки Большой четыре (на самом деле, как хоккей, это, безусловно, безнадежно позади НАСКАР, а также); он не уход, что она никогда не будет, но он и его редакторы благодарны в любой августа в Париже - "Хилтон" на поле - аналогично добавления достичь за одну ночь. Not surprisingly, with respect to last night’s atmosphere in RFK, Wilbon referenced Barry Bonds in his column this morning. Неудивительно, что в отношении прошлой ночью атмосфера в Р. Ф. Кеннеди, Барри Вильбон ссылки Облигации в своей колонке сегодня утром.

David Beckham is a terrific soccer player. Дэвид Бэкхем является с футболистами. Occasionally, he evens wins a game by scoring a goal. Иногда он выигрывает мероприятиях игра в очко цели. But he most assuredly is not the Tiger Woods or Roger Federer of his sport. Но он наиболее безусловно, не Тайгер Вудз и Роджер Федерер его спорте. Or even its Sidney Crosby. Или даже Сидни Кросби. He is the aura that he is partly because he has terrific skill but moreso because he’s extremely good looking and he’s presently attached to his physical equal off the field. Он aura что он отчасти потому, что он с мастерство, но тем более что он очень хорошую перспективу и он в настоящее время придает его физической равных за пределами участка. In fact, yesterday’s WaPost reminded Washingtonians of this underpinning effect of Beckham Buzz, По сути, вчерашнее WaPost напомнил Washingtonians этого лежащие эффект Бэкхем Buzz, feature analyzing Функция анализа the beauties who congregate around the cleated. красоту, которые собираются вокруг cleated.

It’s likely that Beckham’s lasting contribution to western culture is his being the peripheral inspiration for a film that introduced us to Возможно, что Бэкхем в долгосрочный вклад в западную культуру в его периферийных вдохновения для фильма, что представил нам Keira Knightley Иосиф Книгтли . (No small accomplishment, that.) (без малых достижений, как это сделать).

Hockey has a fair number of superstars — many of them under the age of 25 — who dominate their game more than Beckham does his. Хоккей имеет справедливое число суперзвезд - многие из них в возрасте до 25 лет, которые доминируют их игру более Бэкхем делает его. And yet when Crosby and the Pens play at Verizon Center, there’s only a modest uptick in MSM mentioning of the matchup, virtually all of it pegged on the now hackneyed storyline of “Sidney vs. AO.” И еще, когда Кросби и ручки Verizon играть в центре, есть только небольшое увеличение в МСМ упоминание matchup, практически все они привязаны на банальные сейчас сюжет из "Сидни против AO".

Hockey is plagued by a long-standing dilemma as it relates to contemporary sports marketing and media coverage: its stars most often are little different from its lunchpailers in comportment. Хоккей страдает от давней дилеммы в том, что касается современных спортивных маркетинга и средств массовой информации: ее звезды наиболее часто мало отличается от сложившейся в lunchpailers. Many of them are soft-spoken, humble, deferential, at pains to take individual credit in their team sports. Многие из них имеют мягкие говорят, скромный, аргументы, нелегко принять отдельных кредитов в группе спорт. They’re really nice fellas. Они выглядят очень красивой схватке. To put it crassly: neither Sidney nor Alex are likely soon to hang puppies in nooses from trees, or be located near drive-by shootings at discotheques. Говоря crassly: ни Сидни, ни Алекс, как только повеситься кто в петле из деревьев, или расположенные вблизи диска от стрельбы на дискотеках.

Hockey’s roots truly would need a dastardly DNA transfusion to catch the lasting hyperventilating of contemporary MSM, a free-fall of character into the sewer. Хоккей в корни действительно потребуется подлых ДНК переливания поймать прочного hyperventilating современных МСМ, свободного падения характера в канализационную.

May it forever remain marvelously lodged in its current irrelevancy. Пусть она навсегда останется Виктор подал в его нынешней неактуальности.

The Post’s Pigskin Paparazzi Сообщения Пигскин Paparazzi

Major Dislike I’m not making this up: The Washington Post has dispatched quasi-blogger Dan Steinberg to Redskins’ training camp. Я не вносит этот вопрос: "Вашингтон пост" направило почти блоггер Дэн Стейнберг к Редскинс "учебный лагерь.

After all, who among us wouldn’t agree that that paper’s coverage of the Burgundy and Gold doesn’t cry out for a blogger’s amplifcation? В конце концов, кто из нас не согласится, что этот документ ", освещавшей Золото Бургундии и не взывают к блоггеру в amplifcation? If the matter weren’t so parochial, I swear it’d generate Tank McNamara treatment by Friday. Если вопрос не были столь узкими, Клянусь его требуется создать танк Макнамара обращения пятницу. Any wagers as to whether Dan will “blog” from Kettler Capitals in five weeks’ time? Любые ставки в том, Дан будет "блог" Кеттлер из столиц в течение пяти недель времени? If he does, it will be against the will of his editors. Если он это делает, он будет против воли его редакторов.

The beat burlesque goes on. Избили собирается продолжается.

Truer Words Справедливо Слова

Jason LaCanfora had the great honor of delivering the eulogy for Dave Fay this past weekend. Джейсон LaCanfora имел большой честью доставлять панегирик для Дэйв Фей прошлой недели. Jason got to know Dave quite well as they shared the Caps’ beat for rival newspapers for five years. Джейсон нужно знать, Дэйв хорошо, как они разделяют колпаках "избил соперника для газеты пять лет. It was a moving and insightful recounting of Dave’s life and work. Было продвижения и глубокий перечисления из Дэйв жизни и работы.

Jason and Dave’s wife Pat were kind enough to release the Джейсон, и Дейв жена Пэт любезно освободить full text of the eulogy Полный текст панегирик to the Capitals’ web site. к Столицы "веб-сайта. One passage in particular stood out to me: Один проход, в частности, выделяется мне:

I remember visiting Dave and Pat at home and in the hospital in 2004, and being overwhelmed by his zest to work even then. Я помню, выездные и Дэйв Пэт дома и в больнице в 2004 году, и слишком хорошо его работать даже тогда. I’d ask him repeatedly why he was in such a rush to get back to that freezing, decrepit rink in Odenton, and the answer was always the same. Я бы спросить его, почему он неоднократно был в такой спешке вернуться на что замораживания, каток в ветхих Одентон, и ответ был всегда одинаковым.

He’d say, “[…] if I don’t go out and cover that practice, no one will.” Он требуется сказать: "[…] если я не буду выходить на улицу и та практика, никто не будет".

Dave always feared that his paper would ignore the Caps if he didn’t push so hard to cover every game home and road, even when sick, and, anything less, to him, wouldn’t be fair to the sport, the fans, the players, the team. Дэйв всегда опасается, что его бумаги будут игнорировать колпаках, если он не усилие так трудно охватить все игры дома и дороги, даже если он болен, и ничего меньше его, не будет справедливым спорта, болельщиков, игроков, команда.

Truer words have never been spoken. Справедливо слов никогда не говорил.

With the move from an isolated and ancient Piney Orchards rink to the convenient and modern Balston facility — as well as the growth of При переходе от изолированных и древних Пини Плодовые сады каток для удобного и современного Балстон объекта, а также рост blogs dedicated to the Capitals блоги, посвященная столиц — practices remaining uncovered may be a thing of the past. - практики остальные раскрыли может быть делом прошлого.

Sadly, Dave’s other fear, that newspapers would ignore the Caps without his efforts, is still a concern shared by many. К сожалению, Дейв другие опасаются, что газеты будут игнорировать колпаках без его усилий, по-прежнему обеспокоенность разделяют многие. Newspaper Газета circulation тираж and и ad revenue рекламный доход are являются down вниз ; as profits decrease, so does quality and coverage. ; , как сокращение прибыли, так же качества и охвата. Reporters are increasingly having to Журналисты все чаще приходится cover more ground охватывают более местах as cuts are made, thus forcing even the hockey-friendly reporters to make hard choices about where to invest their limited time. , как сокращение производятся, тем самым вынуждая даже хоккей чистой репортеров трудно сделать выбор, куда вкладывать свои ограниченные сроки.

Truer words, indeed. Справедливо говоря, действительно.

The Silent Indictment Silent обвинения

Cup'pa Joe I read no new Harry Potter this past weekend and instead familiarized myself with details about likely indictments in baseball (Barry Bonds) and basketball (NBA referee Tom Donaghy). Я не новый Гарри Поттер прошлой недели и вместо этого я ознакомилась с подробной информацией об обвинительных вероятно, в бейсбол (Барри Облигации) и баскетбола (NBA рефери Том Донаги). In В Saturday’s Washington Post Субботу газете "Вашингтон пост" , Dave Sheinen had a fascinating account of Major League Baseball Commissioner Bud Selig’s startling indifference to Bonds’ inevitable home run record. Дэйв Шейнен был потрясающим записи майора Лиги Бейсбол комиссара Bud Селиг в поразительного безразличия к Облигации "неизбежным дома запустить отчет. The commissioner — the chief executive officer of the sport — is apparently uncertain if he’ll be in the ballpark this week or next when Bonds passes Hank Aaron’s home run record. Комиссар - главным исполнительным директором спортом, очевидно, неопределенным, если он будет сопоставима в этой или следующей неделе, когда Облигации переходит им. Хэнка Аарона дома запустить отчет.

Necessarily, and instantly, I drew a parallel between Bonds’ record pursuit and Wayne Gretzky’s with Gordie Howe’s most goals scored one more than a decade ago. Обязательно, и сразу я обратил параллель между Облигации "отчет поиск и Уэйн Грецкий в с Гордие Хоу самых целей оценивается на одну больше, чем десять лет назад. This summer, neither Selig nor Hank Aaron have much stomach to be seated near home plate when Bonds rounds the bases for the 756th time. Этим летом, ни Селиг, ни им. Хэнка Аарона много желудка на своих местах возле дома табличку, когда Облигации раундов основы 756-м времени. I call it The Silent Indictment. Слово это в Silent обвинений.

In March 1994, as Gretzky honed in on his 802nd goal, both Commissioner Bettman and Gordie himself followed #99 in the L.A. Kings’ games. В марте 1994 года, как Грецкий зла в его 802-м цели, как комиссар Беттман и Гордие себя после # 99 в Л. А. королям "игры. Gretzky being Gretzky, he didn’t have them travel all that long, scoring the record goal precisely where he should have, in Edmonton. Грецкий время Грецкий, он не их путешествия все, что долго, очко отчете цель точно, где он должен был, в Эдмонтоне. It was the among the mightiest of individual records that was about to fall, much as Aaron’s is in baseball, and Bettman and hockey royalty accorded it its full weight in commemoration. Было среди могущественной отдельных отчетах, что собирается падать, Аарон же, как в в бейсбол и хоккей Беттман и роялти наделил его своей полной вес в празднование.

It’s a staggering juxtaposition. Это ошеломляет сочетание. The most significant testimonial to the record-breaking moment on the diamond this summer will likely be offered by the game’s TV play-by-play voice. Наиболее важные характеристики для записи - момент выхода на алмазных этим летом может быть предложены игры - Телевизор играть в игру голос. And even there, you wonder what manner of reaction he’ll offer. И даже там, то неудивительно, что порядок реакции он будет предлагать. Elation? Лей? Relief? Помощи? Contempt? Неуважение?

There’s a queer and almost perverse juxtaposition, too, in place when comparing the physical makeup of the athletes who pursued these hallowed records in different sports. Там в почти педик и порочных сочетание тоже, в место при сравнении физических состава спортсменов, которые освятил осуществляться эти отчеты в различных видах спорта. Wayne, who likely never lifted a weight in his life, let alone entertained thoughts of injecting horse hormones into his bloodstream, surpassed the brawny shouldered, iron-elbowed, and menacing demeanor and determination of hockey’s greatest power forward, Mr. Hockey. Уэйн, который вероятно, никогда не отменены вес в его жизни, не говоря уже о досуге мысли инъекций гормонов лошади в его кровоток, превзошли себя сильным, железа - допустили, и угрожающие поведение и решимость хоккея величайших власть ожидает г-н Хоккей. There could be no second-guessing about the legitimacy of Wayne’s virtuosity or his rightful claim to the record. Там может быть и речи о второй догадываться о законности Уэйна в дух или его законным требования к отчету. Aaron was the Wayne of his era, diminutive in physical stature but a world-altering presence with his talent. Аарон был Уэйн его эпохи, Незначительность в физическом, но положение в мире изменения присутствие его талант. Today he’s pursued by a fraud, a freak, a pariah, an emblem of our judgement-free sports culture. Сегодня он соответствует мошенничества, администрировать, парии, герб наш взгляд, свободной спортивной культуры.

The cage into which Gretzky scored his record-breaking goal today resides at the Hockey Hall of Fame in Toronto. Клетки, в которые оценивают его Грецкий рекордно преодолев цели сегодня находится на Хоккей Зал славы в Торонто. Perhaps Bud Selig will follow hockey’s practice and establish a commemorate display of Bonds’ record at Cooperstown one day: an encased syringe. Возможно Bud Селиг будет хоккей практику и устанавливать связи дисплее Облигации "Куперстоун запись на один день: корпуса шприца.

The Bible of Billy Bob Библия о Билли Боб

Thrilled to no end by never-ending left-hand turns at high speeds? Не является большой целью бесконечной левой очереди на высоких скоростях? Pining for the release of ‘The Dukes of Hazard II?’ The front page of today’s Talledega Times , er, Washington Post Sports section will tide you over. Пининг за освобождение "в герцога опасности II? "На первой странице сегодняшнего Talledega таймс", роме то го, Вашингтон пост Спорт разделе прилив вы старше. Omitted in its coverage are directions to our local racetrack. Исключена в ее охват направлений нашей местной ипподроме.

Click for the full size image - Washington Post Sports Page - 5 June, 2007

A Fresh Beat for 15th Street Свежие превзойти в 15-м Улица

The Washington Post - 15th Street Craving, like I am, nuggets of news related to women’s fast-pitch pro softball? Мании величия, как и я, найдете новости, связанные с женскими быстро шаг за версия? Today’s WaPost Сегодня WaPost has got you covered. имеет Вас.

Check out these can’t-miss quotes from Washington’s new sports drama protagonists, the Washington Glory: Ознакомьтесь с этими can't пропал кавычки из Вашингтона новые спортивные драмы стороны, Вашингтон Слава:

“We have a he/she mascot; it’s a man dressed as a female dog, and it winks,” summarized shortstop Amber Jackson, “I can’t stop laughing.” "У нас он / она талисман; он одет как мужчина женщина собака, и он подмигивает ", кратко приятели Янтарный Джексон," Я не могу остановить смех. "

“She needs some eyeliner and mascara . "Она нуждается в некоторой eyeliner и туши. . . "

“We thought it’d be cute . "Мы полагали, что было бы помочь. . . so she could flirt with the umpires.” поэтому она может Флирт со помочь. "

Can skyrocketing subscription rates be far behind? Можно подписки резкого повышения ставок будет далеко позади?

Softer Spoken Than Nick Backstrom: the Washington MSM on a Big Hockey Signing Day Мягкий, чем говорил Ник Бакстром: Вашингтон МСМ на Большой хоккей день подписания

Cup'pa Joe Confession: prior to Monday, I’d never watched ‘Washington Post Live.’ I don’t have a friend or acquaintance who’d admit to the act. Признание: до понедельника, я бы никогда не смотрел "Вашингтон пост" Live. "У меня нет друзей или знакомых, которые требуется признать этот акт. I never heard any “must-see” buzz surrounding it, or even any “see it while you’re ironing” buzz, and I’ve been busy this spring doing the work those associated with that program should have been regarding one of the region’s pro sports teams. Я никогда не слышал никаких "должны - см." добавления вокруг нее, или даже любой "его, а вы глажение" добавления, и я был занят этой весной делать работу тех, кто связан с этой программой должны были по одному из региона за спортивные команды. But Monday brought us a significant photo-op/presser at Kettler Capitals, and I was curious to inventory the MSM coverage of it and dutifully report my findings to OFB readers. Но понедельник принесли нам значительных photo-op/presser на Кеттлер столиц, и я хотела бы кадастра МСМ освещение и должным моего доклада выводы OFB читателей. So I tuned in. Поэтому я обновлениями.

A knee-jerk reflection about ‘WaPost Live’s’ production values: three guys sitting around a non-descript studio bloviating for 90 minutes about sports. Колено - идиот размышления о "WaPost Live в производственные ценности: три заседания ребят вокруг, не SuccessURL студии bloviating за 90 минут о спорте. How avant garde . Как авангарда фокус. . . how cutting edge . как передний край.

Sorry I missed its first three months. К сожалению я упустил ее первые три месяца. Anybody Tivo’d them? Любой Tivo'd них?

The program is recorded and aired initially at some point in the afternoon, for 90 minutes, every day , and then subsequently re-aired seven or nine times on Comcast, and the cumulative tally of viewers then is alleged to exceed the tailgating population of Hershey Bears’ fans in the Giant Center Center parking lot on a May Sunday afternoon. Программа учета и транслировались изначально в какой-то момент днем, по 90 минут, каждый день, а затем вновь транслируется семь или девять раз по Комкаст, и подсчитайте совокупный зрителей то, как превышать дом населения Хершей Медведи "болельщиков в центре гигант Центр автостоянка на воскресенье мая во второй половине дня. Anyway, I watched the 8:30 p.m. re-airing Monday, and was shocked, shocked , to see the opening roundtable discussion focus the program’s opening 10 minutes on Michael Vick’s breeding of fighting dogs . Во всяком случае, я наблюдал за 8:30 ч. 00 м. вновь трансляции понедельник, и был потрясен, потрясен, чтобы увидеть открытие круглый стол сосредоточить программу открытия 10 минут Майкл Вик в селекции боевых действий собаки.

Vick, after all, is QB for the Atlanta Falcons. Вик, в конце концов, Дело в Атланте Фальконс.

For all I know, People for the Ethical Treatment of Animals is really upset with Michael Vick these days. Для всех я знаю, люди по этике обращения животных очень расстроены Майкл Вик с этих дней. But ‘WaPost Live’ is really, really upset with him. Но "WaPost Live" является очень и очень расстроены с ним. Ten minutes, uninterrupted, worth of upset. Десять минут, непрерывно, ценность расстроены.

Fighting dogs. Бои собак.

Just so I’m not misinterpreted: the daily television program on sports for the newspaper ‘of record’ in town opened Monday with a prolonged discussion of a running (and ever armed) QB’s penchant for breeding fighting dogs. Просто так я не неправильно понят: ежедневные телевизионные программы спорта для газеты "записи" в городе открыты с понедельника длительное обсуждение работы (и все вооруженные) Дело в настроениях для разведения боевых действий собаки.

(The irony of former WaPost Caps’ beat guy Jason LaCanfora adding to the Comcast kennel chat wasn’t lost on me.) (Ирония бывшего WaPost колпаках "избили парень Джейсон LaCanfora добавить в Комкаст питомника чат не потеряли меня.)

Washington isn’t a sports town, you know, because of the transient quality of the region’s residents; certainly not because its MSM have warped news values. Вашингтон не спортивном городе, вы знаете, из-за временной качества жителей региона; Конечно, не потому, что ее МСМ имеют искривлений новости ценностей.

A quarter of an an hour into the program host Russ Thaler paused for oxygen and in a cutaway to commercial alluded to a breaking roster development out at Kettler. Четверть часа в программу пребывания Russ Талер приостановлено на кислород и набрана коммерческих сослался на нарушение реестра развития на Кеттлер. At OFB we call that progress for puckheads. На OFB, что мы называем прогресс puckheads.

I was able to survery the rush-hour sports segments for both WJLA and WRC. Я имел возможность survery час пик спортивных групп для WJLA и ВКР. Tim Brandt’s coverage was predictably pedestrian. Тим магазин освещение пешеходных предсказуемо. I can’t get worked up about the old linebacker’s middling musings about hockey. Я не могу получить работу около старого Полузащитник в район сообщениями о хоккее. And it’s just WJLA, after all. И это только WJLA, в конце концов.

But Lindsay Czarniak’s 6:00 sportscast, my readers will be shocked to learn, garnered my admiration. Но Линдсей Чарниак в 6:00 sportscast моя читателям будет шокирована, получил свое восхищение. She opened her sports report with the 24 hours-old highlights of Sunday’s Nats-O’s game, but then she used Sunday RFK to transition into Capsdom. Она открыла ее спортивных доклад 24 часов назад основные воскресенье Натс - O в игру, но затем она использовала воскресенье Р. Ф. Кеннеди перехода в Capsdom. Backstrom threw out Sunday’s first pitch there, and she was impressed by the Swede’s courage and control in the endeavor. Бакстром бросали в воскресенье первый шаг там, и она была впечатление швед в мужество и контроль в работе.

Чарниак интервью Бакстром

Her coverage of Monday at Kettler included interviews with Mr. Leonsis, the team’s general manager, Backstrom’s new coach, and the star goalie. Ее охват понедельник в Кеттлер включены интервью с г-ном Леонсис, группа генеральным директором, Бакстром новый тренер, и звездный голкипер. And we saw snippets from all of them. И мы увидели фрагменты из всех них. I felt almost as if I were watching an evening sportscast in Winnipeg. Я чувствовал почти как если бы я за вечер sportscast в Виннипеге.

WRC grade: A ВКР класса:

I also was able to catch Comcast Sportnight’s coverage of the Backstrom presser. Мне также удалось поймать Комкаст Sportnight в охвата Бакстром presser. It lasted all of about 40 seconds. Он длился всего около 40 секунд. Same outlet covering the frothing canines caper. То же выходе за вспенивателей собак третье. Ten minutes on the four-leggers, 40 seconds on the two-legged SuperSwede. Десять минут на четыре leggers, 40 секунд на две ноги SuperSwede.

Grade: F Класс: F

WaPost this morning bumped hockey all the way up to E3, out of its usual perch below the obits. WaPost сегодня файл хоккея все вплоть до E3, в своей обычной пока ниже obits. Tarik’s account is fine I suppose. Тарик счета штраф я. No pic of the newest Cap, which struck me as odd, from an event designed mostly for photo ops. Нет фотографии из нового главы, который ударил меня, как странно, с событием, направленных в основном на фото ops. But smack in the middle of E1 Washingtonians are confronted by Steve Goff’s account (with accompanying color photo) of a Maryland pro soccer team no one in the history of the world has ever heard about. Но ощущается в середине E1 Washingtonians сталкиваемся Стив Goff счета (с сопроводительными цветное изображение) из Мэриленда за футбольной команде никто в мировой истории никогда не слышали о.

Grade: D+ Категория: D +