Maybe I’m in the minority, but I’ve savored these past five hockey-less days in DC, immersing myself in a million metric tons of media, much of it local, pegged on themes like “the hottest team in hockey,” “a team of destiny,” “George McPhee, master architect,” the sum total of which is: Washington Capitals, media hogs in the nation’s capital. Tal vez estoy en la minoría, pero he Saboreamos estos últimos cinco hockey-DC en menos días, sumergiendo a mí mismo en un millón de toneladas métricas de los medios de comunicación, gran parte de ellos locales, vinculadas a temas como "el equipo más caliente en el hockey, el" "Un equipo de destino", "George McPhee, maestro arquitecto," la suma total de las cuales es: Capitales de Washington, los medios de comunicación cerdos en la capital de la nación. The Pope arrives here in town next week, and his Holiness can only hope to enjoy a media contingent comparable in size to that of the Caps these days. El Papa llega aquí en la ciudad la próxima semana, y su Santidad sólo puedo esperar a disfrutar de un contingente de los medios de comunicación comparable en tamaño a la de los Caps estos días.
Perhaps he will celebrate mass at Nats’ Stadium in red vestments. Quizá celebrará misa en Nats' Stadium de ornamentos de color rojo. The Pontiff, Rockin the Red! El Pontífice, Rockin la Red!
Last night I arrived home in time to catch the top-of-the-hour broadcast of Capitals’ TV, er, Comcast’s ‘Sportsnight,’ and immediately saw the mug of SovetskySports ‘ Dmitry Chesnokov, out at Kettler interviewing AO. Anoche llegué a casa a tiempo para tomar la parte superior de las horas de duración de Capitales' TV, er, Comcast's »Sportsnight ', y de inmediato vio la taza de SovetskySports' Dmitry Chesnokov, en Kettler entrevistar a AO. Jill Sorenson’s 5-minute feature highlighted “the Russian invasion” of the Capitals. Jill Sorenson de 5 minutos de duración de relieve "la invasión rusa" de las Capitales. Earlier in the week I read a Anteriormente en la semana leí un Corey Masisak feature Corey Masisak característica on the Capitals’ fourth line. Capitales de la "cuarta línea. Both big papers’ beat reporters traveled to Philadelphia early this week to capture the flavor of the Flyers for Washington readers. Los dos grandes documentos de 'golpear reporteros viajó a Filadelfia a principios de esta semana para captar el sabor de los Flyers de Washington lectores.

Pope Benedict XVI Papa Benedicto XVI
In the here and now I’m savoring this week of Washington as a very hockey hockey town. En el aquí y ahora estoy saboreando esta semana de Washington como una ciudad muy hockey hockey. We’ll get to the battle of I-95 soon enough; for now I’m grateful that the culmination of a historic performance by the Capitals this spring — Saturday night’s division-title-securing victory and the appropriate perspective it invites — didn’t have to get shouldered aside 48 or 72 hours later by a postseason game 1. Vamos a llegar a la batalla de la I-95 lo suficientemente pronto, por ahora estoy agradecido de que la culminación de una histórica actuación de los Capitales esta primavera - la noche del sábado la división de la titularidad de la victoria y asegurar la adecuada perspectiva invita -- No han asumido de lado para recibir las 48 ó 72 horas más tarde por un juego de postemporada 1. For their perseverance and passion Washington’s hockey fans deserved their week in the media spotlight. Por su perseverancia y pasión del hockey de Washington merecen sus fans semana en el punto de mira de los medios de comunicación.
Standing in the bowels of Verizon Center Saturday night awaiting the locker room arrival of a sweater-off-their-backs-busy Caps’ team, I heard and felt the Sea of Red’s sonic shakings fully 20 minutes after the game’s conclusion. Permanente en las entrañas de Verizon Centro de sábado por la noche en espera de los vestuarios llegada de un suéter-fuera de sus espaldas-ocupado-Caps' equipo, escuché y sentí el Mar Rojo de la sónica shakings plenamente 20 minutos después de la conclusión del juego . Which occasioned this thought: irrespective of the Capitals’ postseason performance, the team this offseason should strongly consider producing a DVD documentary of the dramatic (to put it mildly) alteration in performance by and outlook for the team. Ocasionado que este pensamiento: independientemente de las Capitales "rendimiento de postemporada, el equipo de esta competición debería considerar seriamente la posibilidad de producción de un DVD documental de la dramática (para decir lo menos) por la alteración en el rendimiento y las perspectivas para el equipo. Pro sports teams accomplishing comparatively little do so annually, but the metamorphosis of hockey here, I believe, ought to be chronicled as both a keepsake for fans and a powerful marketing tool for the as-yet-not-converted. Pro equipos deportivos lograr comparativamente poco hacerlo anualmente, pero la metamorfosis de hockey aquí, en mi opinión, debería ser una crónica como un recuerdo para los aficionados y una poderosa herramienta de marketing para la que-aún-no-convertidos.
This product should be chock full of clips of AO’s historic season; the feel-good story of the acsent from the American League by Gabby; the deadline day dealings by GMGM that today are lauded all across the hockey commentariat; and of course the breath-stealing run of victory after victory over the season’s final few weeks. Este producto debe repleta de clips de AO histórico de la temporada, el sentir de buena historia de la acsent de la Liga Americana por Gabby; días de la fecha límite tratos por GMGM que hoy son elogiados por todo el commentariat hockey, y por supuesto la Aliento de ejecutar el robo de la victoria después de la victoria sobre el final de la temporada de pocas semanas.
This would-be DVD ought to amalgamate some of the many, many fresh and informative broadcast segments that have formed a glorious glut of puck on local TV this spring. Esto-DVD se debe a amalgamar algunos de los muchos, muchos frescos y los segmentos informativos de difusión que han formado una gloriosa superabundancia de tejo en la televisión local esta primavera. This would help chronicle the arrival of Washington as a hockey town. Esto ayudaría crónica de la llegada de Washington como una ciudad de hockey. That of course is a relative term, but it’s unassailable that the Que por supuesto es un término relativo, pero es irrefutable que la massive increase Aumento masivo in local television viewership for the Caps, the love affair local media is having with our sport, the mere hours it took to sell out games 1 and 2 of the playoffs here this weekend, and the Sea of Rockin Red are emblematic of an unprecedented prominence for hockey here. En la televisión local para la teleaudiencia gorras, la historia de amor medios de comunicación locales está teniendo con nuestro deporte, las pocas horas que se tardó en vender juegos 1 y 2 de los playoffs este fin de semana aquí, y el Mar de Rockin Roja son emblemáticos de una importancia sin precedentes Para el hockey aquí. This ought to be celebrated. Este debería ser celebrado.
I’ll enjoy tomorrow night’s puck-drop and that altogether new atmosphere in our rink as much as anyone. Voy a disfrutar de la noche de mañana puck soltar, y que todo nuevo ambiente en nuestra pista, tanto como los demás. But there’sa dream-like, 4th of July night on the Mall quality to the coverage of hockey in my hometown right now, and until about 5:00 tomorrow night I want to remain fixed within its glow. Pero hay-como sueño, 4 de julio de noche en el Centro Comercial de calidad a la cobertura de hockey en mi ciudad natal en este momento, y hasta mañana por la noche alrededor de 5:00 Quiero permanecer fijo en el marco de su brillo.










