[debug message: in logger.php] [отладки сообщение : в logger.php]

Washington Forward Alex Ovechkin: Krikunov Wanted to Fine Me Вашингтон ожидает Алекс Овечкин : Крикунов хочет мне штраф

Following yesterday’s interview with Viktor Kozlov, here is another with Alexander Ovechkin by Pavel Lynsenkov of После вчерашнего интервью Виктор Козлов, здесь еще Александр Овечкин с Павлом Lynsenkov о Sovetsky Sport Советский спорт . . Thanks again to OFB friend Dmitry Chesnokov for providing another translation. Благодаря вновь OFB друг Дмитрий Чесноков предоставления другого перевода.

Yesterday SovSport decided to call Alex Ovechkin and caught him in an unusual situation - the Caps star was in a car driving to the wedding of his friend Ilya Nikulin. Вчера SovSport решили назвать Алекса Овечкина и, схватив его в необычную ситуацию - кепка звезды в машину, которая ехала на свадьбу своего друга Илью Никулина. Alexander Ovechkin - photo by Pavel Lysenkov

MY WEDDING IS NOT FAR AWAY Это моя свадьба не за горами

I have come back to Moscow already, - Alex says - On Monday I skated with Dynamo reserves. Я вернулся в Москву, уже, - говорит Алекс - В понедельник я Скатед с Динамо резервов. I missed Tuesday’s skating session because I had to go to the Canadian Embassy. Я пропустила во вторник катание сессии, потому что я вынужден был канадского посольства. I was submitting all documents for a year-long Canadian visa. Я представляет все документы для годичного канадской визы. I can’t play in the NHL without it. Я не могу играть в НХЛ без него. People from the club called me to specifically remind me to obtain the visa. Люди из клуба позвонил мне конкретно напоминают мне получить визу. For example, on September 30th we will play Ottawa in a preseason game. Например, на 30-й сентября мы будем играть в Оттаве Preseason игры. Won’t it be a shame if I have to miss that game because of problems with my passport? Не то обидно, если я пропустить эту игру из-за проблем с моим паспортом? But right now I am on my way to my friend’s wedding [Nikulin played with Ovechkin for Dynamo Moscow, but now is an AK Bars player]. Но сейчас я свой путь к моему другу на свадьбе [Никулина Овечкин играл за Динамо Москва, но сейчас АК Бары игрока].

What are you bringing as a wedding gift? Что вы привлечения в качестве свадебного подарка?

Actually he pretty much has everything… I had to think hard about the present. На самом деле он довольно много всего ... Мне пришлось задуматься о настоящем. In the end I decided to get Ilya and his fiancee Katya a nice set of travel bags and suitcases for them to take them on their trips. В конце концов я решил, чтобы Илья и его невесты Кати славного комплекса дорожные сумки и чемоданы, чтобы принимать их на экскурсии. I hope the newlyweds will like the present. Я надеюсь, что молодожены будут, как нынешний.

When is your wedding? Когда ваша свадьба? (Continued) (Продолжение)

New Cap Viktor Kozlov: Pass to Ovechkin and Don’t Stand in the Way Новый глава Виктор Козлов : Пароль для Овечкина и Не стань на путь

In these dog days of hockey-less summer, we are grateful for OFB friend Dmitry Chesnokov providing another translation—this time an interview with new Capital Viktor Kozlov conducted by Pavel Lysenkov of В эти дни собака хоккей - летом менее, мы благодарны за OFB друг Дмитрий Чесноков предоставления другой перевод - на этот раз интервью с новых оборотных Виктор Козлов, проведенного Павел Лысенков в Sovetsky Sport Советский спорт . .

ABOUT PASHA [PAVEL] AND SASHA [ALEX] О ПАША [ПАВЕЛ] И SASHA [ALEX]

Viktor, is your training camp in St Petersburg almost over? Виктор, ваш тренировочный лагерь в Санкт-Петербурге почти закончился?

We have one more week of good training! Мы еще одна неделя хорошей подготовки! We are already skating with SKA [Russian Superleague club from St. Petersburg]. Мы уже катание с SKA [российской Суперлиги клуб из Санкт-Петербурга]. Barry Smith [former Coyotes assistant coach] is working with SKA now—all of his workouts are very fast-paced, just like the NHL. Барри Смит [бывший помощник тренера Койотес] работает с SKA теперь все его тренингам весьма стремительно, как и НХЛ. This is a perfect scenario for all players getting ready for the upcoming season. Это превосходное сценарий для всех участников готовится к предстоящему сезону. Alex Ovechkin and Viktor Kozlov - photo courtesy of Dmitry Chesnokov

Do you skate with Ovechkin? Считаете ли вы кататься с Овечкин?

No. We skate in two groups. Нам кататься на две группы. My group includes Malkin, Nikolishin and Gonchar. Моя группа включает Малкин, Николишин и Гончар.

But do you and Alex at least discuss how you are going to play this season? Но вы и Алекс, по крайней мере, обсудить, каким образом вы собираетесь играть в этом сезоне?

I’ve joined the Capitals but I cannot be sure that I will play on the same line with Ovechkin. Я к столиц, но я не могу быть уверенным, что я буду играть на одной линии с Овечкин. It is up to the coach. Именно от тренера.

A lot of Caps’ fans see you on the first line with Nylander and Ovechkin. Много Caps "болельщиков видеть Вас на первой строке с Нюландером и Овечкин.

I would be delighted to play on the same line with such great forwards. Я буду рад играть в один ряд с такими огромными вперед.

But with it also comes great responsibility. Но с ней также идет большая ответственность. A lot of people expect Ovechkin to score at least 60 goals. Многие люди ожидают Овечкин набрать не менее 60 целей.

And what does that mean for me? А это что значит? Pass the puck to him at the right time and then get out of the way. Пасс фишки на него в нужное время и затем выйти из образа. Then stand on the sideline and watch him score a goal. Затем позиции по ограничению и наблюдать за его счет цели. That will also help your stats [laughing]. Это также будет способствовать вашей статистике [смеется].

You already had something similar in your career in Florida when you were on the first line with Pavel Bure. Вы уже что-то подобное в вашей карьере во Флориде, когда вы были на первой строке с Павлом Буре.

Yeah, Alex and Pavel are supercharged and explosive players. Да, Алекс и Павел являются Суперчаргед и взрывные игроки. It was so great to play alongside Bure. Она была настолько велика, чтобы играть вместе с Буре. All defensemen marked him, and as the center I had a lot of room going forward. Все Дефенсемен отмечен его, и в центре я имел много возможностей двигаться вперед. I think it will be the same in Washington. Я думаю, она будет такой же, в Вашингтоне. What is the difference between the two? Какая разница между этими двумя понятиями? Ovechkin plays more physically. Овечкин играет более физически. Although I have never really played with him on the same team; I don’t take the Turin Olympics into account because we only played a few games together. Хотя я никогда не играл с ним в одной команде; Я не принять Олимпийские игры в Турине во внимание только потому, что мы сыграли несколько игр вместе. But Bure… I have never seen a player so focused on scoring. Но Буре… Я никогда не видел игрока сосредоточены на рейтинг. When Pavel was one-on-one with a goaltender, everyone was sure that the puck would hit the back of the net. Когда Павел был один на один с Гоальтендер, каждый уверен в том, что фишки будут хитов задней нетто.

Some suggest that if Nicklas Backstrom turns out not to be ready to center the second line, you might be moved there to pair with Alexander Semin. Некоторые полагают, что если Nicklas Бакстром оказывались не готовы к центру второй строке, возможно, вы переехали туда на пару с Александром Семин. Would it be easy to switch from right wing to center? Будет ли легко переключиться с правого фланга к центру?

I had the same experience when I was with the Islanders last year. Я же опыт, когда я был с островов в прошлом году. I will play wherever the team needs me the most. Я буду играть, где команда мне больше всего. I can even play in goal, if Coach Hanlon decides to risk that [smiling]. Я могу даже играть в цель, если тренер решит Ханлон риск того, что [улыбается]. (Continued) (Продолжение)

Russia’s Windy City - More on Ovechkin’s Offseason Training России Windy города - Подробнее о Овечкин в Оффсеасон учебного

St. Petersburg, Russia More from OFB’s friends at Sovetsky Sport: Подробнее OFB с друзьями на Советский Спорт :

These days Alex Ovechkin, Evgeni Malkin, Sergei Gonchar and other Russian NHL players are sweating at their training camp in St Petersburg. В эти дни Алекс Овечкин, Евгений Малкин, Сергей Гончар и другие российские игроки НХЛ погреться в их тренировочном лагере в Санкт-Петербурге. Sovetsky Sport decided to pay the guys a visit. Советский Спорт решение выплатить парни визита.

It is quite rare to see a dozen [Russian] NHL players live and train together. Это довольно редко видеть десятка [российских] игроков НХЛ живут и поезда вместе. Such a training camp was conducted in Chicago last year by Vladislav Tretyak. Такой лагерь был проведен в Чикаго в прошлом году Владислав Третьяк. He thought that an informal setting and “togetherness” would help the players better prepare for the World Championships in Moscow. Он считает, что неформальной обстановке и "единства" позволит игрокам лучше подготовиться к чемпионату мира в Москве. But now there is no need to go so far to the Windy City. Но теперь нет необходимости заходить так далеко в Виндах города. St. Petersburg is closer. Санкт-Петербург ближе. And there is plenty of wind. И имеется множество ветра.

Nashville forward Alexander Radulov is the first to arrive… Alexei Semenov is next, followed by Sergei Gonchar and Evgeni Malkin (who stays with Gonchar even in St Petersburg). Нэшвилл вперед Александр Радулов является первым прибыть… Алексей Семенов следующем, после чего Сергей Гончар и Евгений Малкин (который находится с Гончаром, даже в Санкт-Петербурге).

Dmitry [the trainer] , how many [Russian] NHL players are attending your training camp this year? Дмитрий [тренеру], сколько [российских] игроков НХЛ посещают ваш тренировочный лагерь в этом году?

Let’s see. Давайте посмотрим. Ovechkin, Gonchar, Malkin, Semenov, Radulov… Viktor Kozlov is coming over tomorrow, and Sasha [Alexander] Semin is coming on Sunday. Овечкин, Гончар, Малкин, Семенов, Радулов… Виктор Козлов подходит более завтра, и Саша [Александр] Семин подходит воскресенье. Andrei Taratukhin is also here. Андрей Таратухин также здесь. Andrei Nikolishin also came over but had to go back to Moscow. Андрей Николишин пришли более, но вынужден был вернуться в Москву.

What is so new about your training routine? Что это новое о вашей подготовки обычных?

There was nothing new invented in the last 100 years. Был изобрели ничего нового за последние 100 лет. I used to work with figure skaters before — Olympic champions Tatyana Navka and Roman Kostomarov. Я для работы с фигуристами до олимпийские чемпионы Татьяна Навка и Роман Костомаров. Then I switched to hockey players. Тогда я переключился на хоккеистов.

What kind of shape is Nikolishin in? Какая форма Николишин в? Would he still be able to cut it in the NHL? Будет ли он по-прежнему сможете сократить его в НХЛ?

He is in the best physical shape [compared to others]. Он в лучшем физической форме [сравнению с другими]. His major flaw is that he doesn’t know when to stop… [He follows] the Dynamo Moscow school. Его главный недостаток заключается в том, что он не знает, когда прекратить… [Он следует] Динамо Московская школа. But one needs to rest as well to let the muscles repair. Но следует отдохнуть, а чтобы мышцы ремонт.

Do you have Ovechkin do a lot of weight lifting? У Вас есть Овечкин сделать много тяжелая атлетика?

No, he is working with a quarter of his [maximum] load. Нет, он работает четверть его [максимальная] нагрузкой. It is enough. Это достаточно. This is because a hockey player doesn’t need to be beefed up like an elephant, but needs to be flexible and have great endurance. Это объясняется тем, что хоккеист не надо укрепили, как слон, но он должен быть гибким и большая выносливость.

Is he staying with you? Разве он гостил у вас?

Yes, it is more convenient. Да, это удобнее. And more useful. И более полезным. For example, I taught him how to wash dishes . Например, я научил его тому, как мыть посуду. . .

[At this, Ovechkin yells: “I knew how to wash the dishes!” Ovechkin is on the treadmill, then working with weights. [На этом, Овечкин кричит : "Я знал, как мыть посуду"! Овечкин на пример, а затем с весов. In between he asks about the news.] В период он просит по поводу новостей.]

I read in Sovetsky Sport that Dynamo Moscow want to get Jeff O’Neal [to play in Russia]. Я прочла в том, что Советский Спорт Динамо Москва хотите получить Джефф О'Нил [играть в России]. Is it so? Так ли это?

Not exactly. Не совсем так. Dynamo President said that they are talking with a Canadian player who was a first round pick. Динамо Президент сказал, что они говорят с канадского игрока, который был первый раунд забрать. Eric Lindros and Jeff Friesen also fit that description. Эрик Линдрос и Джефф Фризен также подпадают под это описание.

No, those two won’t come. Нет, эти два не будет. I heard that Lindros was going to retire. Я слышал, что Линдрос собирается на пенсию. And I talked with Friesen when he played in Washington. И я разговаривал с Фризен, когда он играл в Вашингтоне. I suggested he try to play in the Superleague. Я предложил ему попробовать играть в Суперлиги. But he thinks that wild bears roam the streets in Russia. Но он считает, что дикие несет разгуливать по улицам в России. He said that he would find a team in the NHL. Он сказал, что найти группы в НХЛ.

How do you have fun here? Как вы развлекаться здесь?

We go to the movies. Мы идем в кино. Not long ago Malkin, Radulov and I went to see Transformers . Не так давно Малкин, Радулов, и я направился к Трансформаторы.

Alright, I have to go train some more. Ну ладно, я должен идти поезд несколько.

You don’t spare yourself, Alex. Вы не пощадили себя, Алекс.

Enough rest! Хватит остальное! The new season is almost here! В новом сезоне почти здесь!

Translation courtesy of Dmitry Chesnokov. Перевод любезно Дмитрий Чесноков. Full article Полная статья (untranslated) is available online at Sovietsky Sport. (без перевода) можно ознакомиться в Интернете по Советскому спорту. For the translated Ovechkin interview posted earlier, Для перевода Овечкин интервью размещен ранее, click here нажмите здесь .

No Summer Vacation for Ovechkin Нет летних каникул для Овечкина

Ovechkin in Caps shirt - photo by Sovietsky Sport While we enjoy our summer cookouts and fun in the sun, Alexander Ovechkin is hard at work training for the 2007-08 NHL season. Хотя мы пользовались наши летние Кукоутс и развлечения в солнце, Александр Овечкин ведут напряженную работу по подготовке НХЛ сезона 2007-08.

Pavel Lysenkov of Sovetsky Sport recently spoke with Ovechkin during his hockey training regimen. Павел Лысенков в Советский Спорт недавно разговаривал с Овечкин во время хоккейного режима. Below is a translation of the article “Washington Forward Alex Ovechkin: We Live Here Like It’s a Pioneer Camp!” for your reading pleasure. Ниже приводится перевод статьи "Вашингтон Forward Алекс Овечкин : Мы Живем Здесь Как Это пионерский лагерь"! Для вашего чтения удовольствие.

Alexander Ovechkin returned to St. Petersburg from Saransk, where he took part in the national Александр Овечкин вернулся в Санкт-Петербург из Саранска, где он принял участие в национальном Shumbrat, Finno-Ugria Shumbrat, Финно-угорского festival. фестиваля. Alex arrived back at the gym fresh and upbeat, even though he was coming straight from the airport. Алекса вернулась в спортзал свежие и жизнерадостной, хотя он приезжает прямо из аэропорта.

Alex, what took you to Saransk? Алекс, что принял вас Саранск?

I was invited to go there. Я был приглашен туда поехать. My mom also came, as did Alexei Nemov [Olympic gymnastics champion]. Моя мама также была, как Алексей Немов [гимнастике олимпийского чемпиона]. We loved it! Мы любили его! I gave a “master class” to kids, showed them a few hockey tricks. Я дал "мастер-класс" для детей, показал им несколько приемов хоккея. Two teams battled for a prize — my hockey stick. Две команды боролись за приз - мой хоккей палкой. A new arena was built there; hockey in the republic [of Mordovia] is on the rise. Новой арены было построено; Хоккей в республике [Мордовия] находится на подъеме.

Do you follow the news from the NHL? Считаете ли вы следить за новостями из НХЛ? Your friend Dainius Zubrus signed a contract with New Jersey not long ago. Ваш друг Dainius Зубрус подписал контракт с Нью-Джерси не так давно.

Yes, I spoke with Zubie three days ago. Да, я беседовал с Zubie три дня назад. It’s a shame that he was traded from Washington. Жаль, что он был продан из Вашингтона. But at the end of the day, Dainius got what he wanted. Но в конце концов, Dainius получил чего хотел. I am very happy for him. Я очень рад за него.

What do you think about Yashin returning to the Superleague? Что вы думаете о возвращении в Яшина Суперлиги?

I don’t know all the details, although Yashin probably won’t lose anything in this situation. Я не знаю все детали, хотя Яшина, вероятно, не потерять ничего в этой ситуации. I think NHL clubs will still be interested in him. Думаю клубы НХЛ будут по-прежнему заинтересованы в него. Alexei himself can play in Russia at [Alexei] Morozov’s level. Алексей сам может играть в России [Алексей] Морозов уровня. Remember how great he played in the Superleague during the lockout. Помните, как много он играл в Суперлиги на локаут.

This is the last year of your contract with Washington. Это в прошлом году свой контракт с Вашингтоном. Do you realize that you have to have an exceptional season to raise your earnings? Знаете ли вы, что вы должны иметь исключительный сезон поднять свой доход?

If I think only about money, nothing good will come of it . Если я думаю только деньги, ничего хорошего не выйдет. . . But I changed my preseason training schedule. Но я изменила свой Preseason график обучения. I started [training] in the beginning of July, just like other guys from the Superleague. Я начал [обучение], в начале июля, как и другие ребята из Суперлиги. That’s about a month earlier than last season. Это примерно на месяц раньше, чем в прошлом сезоне. My training [last year] did not go well. Мои знания [в прошлом году] не выходить. I went to Canada to train with my personal fitness trainer. Я поехал в Канаду для обучения в моем личном тренере. The training load was OK but not “physical”, just weight lifting for various parts of the body. Учебные нагрузки OK, но не "физическое", только тяжелая атлетика для различных частей тела. Most of the time not [focused on the body parts] that a hockey player needs. Большую часть времени не [сосредоточена на части тела], что хоккеист потребностей. That’s why during last season sometimes I felt like I didn’t have enough strength. Вот почему в прошлом сезоне иногда я чувствовал, как меня не было достаточно сил.

But here in St Petersburg it is great! Но здесь, в Санкт-Петербурге это великолепно! We all train together, help each other. Мы все поезда вместе, помогать друг другу. We are hanging out like it’s a pioneers camp [like Boy Scouts]. Мы слоняющаяся Хотелось бы пионеры лагеря [как бойскауты]. Dmitry [their trainer] the coach is our team leader. Дмитрий [их тренеру] Тренеру нашей команды лидера. Sergey Gonchar kept saying how well he trained here before the start of last season. Сергей Гончар, постоянно говоря : насколько хорошо подготовленных здесь до начала прошлого сезона. He suggested I come here too. Он предложил, я прибыл сюда слишком. And I don’t regret it! И я не разочарован!

I was told that in the beginning Gonchar could hardly handle the new training system . Мне сказали, что в начале Гончара вряд ли сможет справиться с новой учебной системы. . . . .

And I didn’t even finish my cross-country run the first time! И я даже не закончить свою между странами противоречат впервые! My pulse was 210, but now it is 176. Мой пульс был 210, но теперь она составляет 176. The progress is evident. Прогресс очевиден.

Do you run listening to music? Вы запустите прослушивания музыки?

Yes, everybody has a player. Да, каждый имеет игрок. I play Eminem. Я играю Eminem. Because of it running is especially rhythmic. Поскольку он работает особенно ритмичную.

Why did you decide to stay at the trainer’s house in St Petersburg? Почему Вы решили остаться на тренера дом в Санкт-Петербурге?

There are always parties at his house. Есть всегда партий в своем доме. There are always a lot of beautiful girls, a dance floor. Есть всегда много красивых девушек, танцев. And in the bedroom there is a huge disco ball and a pole to all the way to the ceiling… [Ovechkin says it with a straight face, but then can’t hold it any longer and bursts out laughing.] И в спальне существует огромный диско шар, и столб все время на потолок… [Овечкин, - говорит он с прямой лице, но затем не может удержать его дольше, и очередей смехом.]

Our Canadian colleagues [from CBC traveling with Sovetsky Sport] were amazed: if Sydney Crosby went to an ordinary city gym in the States he would be torn apart for souvenirs. Наши канадские коллеги [из CBC пассажиров Советский Спорт] были удивлены : если Сидней Кросби пошел в обычных городских спортзал государства он будет раздирают на сувениры. You just come here and train with regular people. Вы только что приехали сюда и поезда с очередной народа.

That doesn’t bother me. Это не беспокоить меня. Yes, I do see that people recognize me. Да, я вижу, что люди признают меня. But this is the difference in Russia that no one throws themselves at me and don’t disturb my personal space. Но это разница в России, что никто не бросает себя на мне и не нарушают мое личное пространство.

Crosby has already signed his extension with Pittsburgh. Кросби уже подписал его продления в Питтсбурге. How are your negotiations with Washington going? Как ваши переговоры с Вашингтоном идем?

I don’t want to talk about it. Я не хочу об этом говорить. The fact that Crosby signed his new contract and I have not doesn’t make my pulse rush. Тот факт, что Кросби подписал новый контракт и я не не мои импульсный пик.

Translation courtesy of Dmitry Chesnokov. Перевод любезно Дмитрий Чесноков. Original article Оригинал статьи (untranslated) is available online at Sovetsky Sport . (без перевода) можно ознакомиться в Интернете на Советский Спорт.

Ovechkin on Crosby’s New Deal Овечкин о Кросби в Новый курс

Alexander Ovechkin - Photo from WashingtonCaps.com Our good friend Dmitry Chesnokov of Наш хороший друг Дмитрий Чесноков из Sovetsky Sport Советский спорт (your Russian needs to be pretty polished to read it) was able to reach Alexander Ovechkin by telephone today and get his reaction to (Ваш Российской необходимо довольно привлекательным для чтения) удалось достичь Александр Овечкин сегодня по телефону и получить его реакции на Sidney Crosby’s new contract Сидни Кросби новый контракт with the Penguins. с Penguins. Here’s what he told Dmitry: Вот что он сказал Дмитрий :

“What can I say? "Что я могу сказать? Good for Crosby! Хорошее для Кросби! It is easier for any player to come out and play when he knows that his future is secure. Легче для любого игрока выйти и играть, когда он знает, что его будущее безопасно. I think Pittsburgh wasted no time offering Crosby the deal because of what Edmonton did trying to sign a restricted free agent. Я думаю Питтсбурге не теряя времени предлагая Кросби заниматься потому, что Эдмонтон же пытается подписать только свободного агента. Any Canadian team (and not only Canadian) could have offered great terms to Crosby in the future. Любое канадской командой (и не только канадских), можно открывает широкие условия Кросби в будущем. And who knows if the Penguins could have matched it. И кто знает, если Penguins может сопровождаться его. But now Sindey is staying in Pittsburgh, and will stay there beyond 2013, in my opinion.” Но сейчас Sindey находится в Питтсбурге, и будет там за 2013, на мой взгляд. "

When asked about his contract, Ovechkin said: Когда его спросили о его контракта, Овечкин сказал :

“I will negotiate with the Capitals myself. "Я буду вести переговоры с Столицы я. To be precise, I will wait for their offer. Если быть точнее, я буду ждать их предложений. If I like it, I will sign the contract. Если мне нравится, я подпишу контракт. If I don’t, then I will get myself an agent (I don’t have one right now) to represent me in talks with the Capitals.” Если я этого не сделаю, то я получу лишь агентом (я не один прямо сейчас) представлял меня на переговоры с столиц. "