Sniper Jeckyl, Meet Forechecker Hyde Sniper Jeckyl, satisfacer Forechecker Hyde

Cup'pa Joe One way to react to last night’s PowerBall-winning-odds turn of events in Ottawa is as I did, in foggy disbelief, with the aid of paramedics. Una forma de reaccionar a la última noche de PowerBall ganador de probabilidades de giro de los acontecimientos en Ottawa es como yo lo hice, en la niebla incredulidad, con la ayuda de paramédicos. Clutching the lapels of the uniform jacket of the young woman from the Bethesda-Chevy Chase rescue squad kneeling over me in my home near 11:00 last night, oxygen mask over my face, I was able to stammer out “We really . Clutching las solapas de la chaqueta uniforme de la mujer joven de la Bethesda - Chevy Chase equipo de rescate de rodillas sobre mí en mi casa, cerca de 11:00 de anoche, la máscara de oxígeno sobre mi cara, pude sabía "Estamos realmente. . . the Senators . Los senadores. . . 13-1 going in . 13-1 va en. . .?” I suspect she was from Minnesota or Alberta, for she offered me the warmest of smiles and a nod of affirmation. .? "Tengo la sospecha de que ella era de Minnesota o Alberta, para que ella me ofreció la más cordial de las sonrisas y nominado de afirmación. And a victory beer. Y una victoria de cerveza.

Another way to react is with relief but also indignation. Otra manera de reaccionar con alivio, pero también indignación. Without Chris Clark and without Alexander Semin — 68 goals of absence, we were constantly reminded this week — the Caps have taken down the province of Ontario recently by the count of 11-2. Sin Chris Clark, y sin Alexander Semin - 68 objetivos de ausencia, se nos recuerda constantemente esta semana - el Caps han tomado en la provincia de Ontario recientemente por el conde de 11-2. Injuries really aren’t an excuse for prolonged losing; now we know they really can’t be one for this version of the Washington Capitals. Lesiones en realidad no son una excusa para perder prolongada, ahora sabemos que en realidad no se puede uno para esta versión de los Washington Capitals. And we know this: this team, even missing a couple of key parts, is capable of playing great hockey — but you wouldn’t want to bet the mortgage on them doing it night in and night out. Y sabemos esto: este equipo, aún faltan un par de piezas clave, es capaz de jugar al hockey sobre grandes - pero usted no quiere apostar la hipoteca sobre ellos hacerlo en la noche y la noche de fiesta.

Why can’t they? ¿Por qué no? Why must the heat be turned up, the sportstalk shows fomenting with hockey caller fury, for this team to respond by skating brilliantly and hard for 60 minutes? ¿Por qué debe ser el calor se presentó, por el fomento de la sportstalk muestra con el hockey que llama furia, de este equipo de respuesta en patinaje brillante y dura por 60 minutos? Many Caps’ fans around town likely thought Coach Hanlon bought himself two or three weeks’ worth of additional job security with last night’s stunning outcome. Muchos Caps' aficionados alrededor de la ciudad probablemente pensaba que el entrenador Hanlon compró a sí mismo dos o tres semanas adicionales por valor de la seguridad en el empleo con la última noche de impresionantes resultados. I actually think the result bolsters the case against him. Yo realmente creo que la consecuencia impulsa en el caso en su contra.

Olie Kolzig was a rock in net last night, but he didn’t have to stand on his head. Olie Kolzig fue una roca neto en la noche de ayer, pero no tiene que estar sobre su cabeza. His team played that well in front of him. Su equipo jugó así que delante de él. The Senators, authors of the best start to a season in NHL history, didn’t offer up a flat, take-the-W-for-granted effort; they skated hard and magnificently, and they played valiantly and authoritatively in the third period. Los senadores, autores de la mejor comienzo a una temporada de NHL en la historia, no ofrece hasta un piso, tomas de la W - - - concedido por el esfuerzo, sino que skated duro y espléndida, y se desempeñó valientemente y con autoridad en el tercer período . But regularly there were opposing sticks in their passing lanes, shin guards in their shooting angles. Sin embargo, periódicamente se oponen a palos en sus carriles que pasa, espinilleras en sus ángulos de disparo. The Capitals last night sent out shift after shift of committed passion, guts, and guile in pursuit of victory. El Capitales envió ayer por la noche después de cambio de turno se comprometieron pasión, coraje, astucia y en la búsqueda de la victoria.

They played desperate hockey. Desempeñan desesperada de hockey.

Problem is, we don’t see it often. El problema es que, no vemos a menudo. And we never see it consistently. Y nosotros nunca vemos constantemente.

This is a team capable of shutting out the ‘Canes, humiliating the Leafs, vanquishing the best team in hockey on its home ice. Este es un equipo capaz de dejar fuera los' Canes, humillar a los Leafs, vencer el mejor equipo de hockey sobre hielo en su casa. But it is also a team capable of looking mismatched against the Isles. Pero también es un equipo capaz de mirar mal en contra de las Islas.

It is a bit of a cliche, but in sports certain teams, by virtue of their maddening inconsistency, are designated as playing up or down to the level of the competition they face. Es un poco un cliché, pero en algunos equipos deportivos, en virtud de sus maddening incoherencia, que han sido designadas como jugar hacia arriba o hacia abajo hasta el nivel de la competencia que se enfrentan. This Caps’ squad is on cue auditioning for such a status. Este Caps' escuadrón es el estímulo auditioning para esa condición.

(What kind of consistency would I seek? That of Metro’s disruptions, delays and dysfunctions.) (¿Qué tipo de consistencia que busco? El de la Metro interrupciones, retrasos y disfunciones.)

My hope entering this season was that a whole lot of losing in recent seasons had bred a bile and contempt for it among a core of Caps. Tengo la esperanza de entrar en esta temporada fue que un montón de perder en las últimas temporadas ha criado una bilis y el desprecio por ella entre un núcleo de Caps. That mid-February Tuesday night matchup with the Panthers would be met with Old Time Orneriness. Que a mediados de febrero martes por la noche con el partido Panthers se reunió con Old Time Orneriness. Maybe it still will. Tal vez todavía se. Coach Hanlon I think makes a fair point in noting the need to mesh not only his free agent newcomers with his core but four or five AHL graduates as well. Entrenador Hanlon creo que de manera equitativa en el punto que señala la necesidad de la malla no sólo su agente libre con los recién llegados, pero su núcleo de cuatro o cinco AHL graduados también. But the hour of meshing is upon us. Pero la hora de mezclar es sobre nosotros.

So this member of the jury is still deliberating. Por lo tanto, este miembro del jurado todavía está deliberando. I may have a verdict come late Saturday night. I puede tener un veredicto llegado tarde el sábado por la noche.

Long Memory Long Memory

Washington may not be a hockey town, but there are an ample number of hockey lovers in it. Washington puede no ser una ciudad de hockey, pero hay un amplio número de aficionados en el hockey. And hardcore ones at that. Y especialmente graves en los que. Take Rockville’s Bobby Brendler, who had this nugget in his letter published in the Washington Post  yesterday: Take Rockville's Bobby Brendler, a los que se esta pepita en su carta publicado en el Washington Post el día de ayer:

“Still don’t watch Channel 7 news since Renee Poussaint revealed that the U.S. beat the Soviet Union in the 1980 Olympic hockey game before they showed the tape delay.” "Todavía no ven Canal 7 noticias desde Renee Poussaint reveló que los EE.UU. venció a la Unión Soviética en el 1980 olímpica de hockey juego antes de que la cinta mostraba demora".

The Post , in its “TalkBack” column, told Bobby to “Get over it.” But Bobby can get over to my place for a beer any time. El Post, en su "TalkBack" columna, le dijo a Bobby "Get sobre él." Bobby Pero puede llegar a mi lugar de una cerveza cualquier momento.    

The First Miracle on Ice El primer milagro sobre hielo

Edwyn “Bob” Owen, Harvard hockey star and defenseman for the 1960 U.S. Gold Medal-winning Olympic team, died last week at the age of 71. Edwyn "Bob" Owen, el hockey Harvard y defenseman de estrellas del 1960 EE.UU. ganador de la medalla de oro de equipo olímpico, murió la semana pasada a la edad de 71.

For a fascinating look back at the great Olympic team that brought U.S. its first ice hockey gold, check out Para una fascinante mirada atrás a la gran equipo olímpico que llevó a EE.UU. su primer oro de hockey sobre hielo, consulta this article Este artículo .

The Adirondacks in August Are Frozen in Time The Adirondacks, en agosto se congelan en el tiempo

Loyal reader John Wahala shared with us this week photos from his August vacation in the Adirondacks, which included his first-ever visit to Herb Brooks Arena. Loyal lector John Wahala compartido con nosotros esta semana fotos de su augusta vacaciones en los Adirondacks, que incluyó por primera vez su visita a Herb Brooks Arena. While we in D.C. were melting John was bluejeaned and sweatshirted and strolling down American hockey’s most Memorable Lane. A pesar de que en la DC se fundición Juan fue bluejeaned y sweatshirted y paseando por América de hockey más memorables Lane.

His images of the arena’s interior bring a fresh perspective as to just how intimate a setting the Miracle on Ice offered. Sus imágenes de la escena del interior traer una nueva perspectiva en cuanto a cómo un entorno íntimo Milagro en el hielo que ofrece. Accounts of that fabulous Friday night 27 years ago commonly allude to 10,000-plus frenzied supporters in red, white, and blue, but looking at these pics, do you see room enough for 10,000? Cuentas de ese fabuloso viernes por la noche hace 27 años comúnmente aluden al 10000 - más frenética partidarios en rojo, blanco y azul, pero en estas buscando fotos, ¿considera suficiente para 10000? This Este USA Today account EE.UU. Hoy en día cuenta of the arena’s dedication to Brooks claims that normal capacity is 7,700 but that somehow 11,000 were crammed in on the night of the Miracle. De la arena a la causa de las reclamaciones que Brooks capacidad normal es 7700, pero que de alguna 11000 fueron introducidos por la fuerza en la noche del Miracle. Whatever the number, theirs was a privileged perch for all time. Sea cual sea el número, el suyo fue un privilegio perca para todos los tiempos. Imagine how close to the history they all were, and its sound during Al Michaels’ immortal countdown. Imagínese cómo cerca de la historia que todos ellos fueron, y su sonido durante Al Michaels' inmortal cuenta regresiva.

“Welcome to the site of the sports event of the century” indeed. "Bienvenidos al sitio del evento deportivo de siglo" de hecho.

Lake Placid Winter Olympic Museum - photo by John Wahala
Outside the Olympic Museum Fuera del Museo Olímpico
Lake Placid Olympic Center - foto por John Wahala
Miracle on Ice Milagro sobre hielo
Herb Brooks Arena Entrada - foto por John Wahala
Entrance to the Herb Brooks Arena La entrada a la Arena Herb Brooks
Herb Brooks Arena - foto por John Wahala
Herb Brooks Arena Herb Brooks Arena
Herb Brooks Arena - foto por John Wahala
Herb Brooks Arena again Herb Brooks Arena de nuevo

OFB in the Media OFB en los Medios de Comunicación

mic1.jpg Pucksandbooks will appear on VoiceAmerica Sports, a newly formed daily Internet radio sports program, today at 12:30 EST to discuss the Miracle on Ice as one of the ”Five biggest upsets in sports history.” You can listen to the exchange Pucksandbooks aparecerá en VoiceAmerica Deportes, un diario de Internet recientemente creado programa deportivo de radio, hoy a las 12:30 EST para discutir el Milagro en el hielo como una de las "Cinco más grandes sorpresas en el deporte la historia". Puede escuchar el intercambio here Aquí .

VoiceAmerica Sports debuted on May 3. VoiceAmerica Deportes debutó el 3 de mayo.   

 

Miracle, Jennifer Aniston, and the New York Rangers Miracle, Jennifer Aniston, y el New York Rangers

The headline will make sense momentarily . El titular tendrá sentido momentáneamente. . . read on, MacDuff: Leyendo, MacDuff:

First, En primer lugar, Eddie Cahill as Jim Craig David Amber posted an David Amber publicaron un interview with Eddie Cahill Entrevista con Eddie Cahill on ESPN today. ESPN en el día de hoy. Cahill, a die-hard New York Rangers’ fan (though we won’t hold that against him), played Team USA goaltender Jim Craig in Disney’s Miracle. He also stars in CSI:NY as Detective Don Flack . Cahill, un dado duro - New York Rangers' ventilador (aunque no vamos a celebrar que en su contra), que desempeña Equipo EE.UU. goaltender Jim Craig en el Disney's Miracle. También estrellas en CSI: NY como Detective Don Flack.

While his role in Miracle was indeed impressive ( Aunque su papel en Miracle fue realmente impresionante ( Jim Craig Jim Craig thought so), and he acquits himself well on CSI — though between CSI and Law & Order one wonders if any residents of New York City are still breathing — his most impressive career accomplishment may well be smooching Jennifer Aniston for seven episodes of Friends as Tag Jones. Pensaba así), y así se declara inocente en sí mismo, aunque entre CSI CSI y Law & Order uno se pregunta si alguno de los residentes de la ciudad de Nueva York todavía están respirando, su logro más impresionante carrera bien puede ser smooching Jennifer Aniston durante siete episodios de Friends como Tag Jones.

Q: What’s been the highlight of your acting career so far? Q: ¿Qué ha sido lo más destacado de su carrera hasta la fecha?

A: I think I’d have to say “Miracle.” That group of guys was great to work with . R: Creo que yo tengo que decir "Miracle". Ese grupo de chicos fue genial trabajar. . . there was something special about my experience on that movie. Hay algo especial en mi experiencia en esa película. I mean, getting to live out my fantasy hockey career was pretty cool. Quiero decir, llegar a vivir la fantasía de hockey sobre mi carrera fue muy bien. When you try to get into acting, [it takes so long] before you look around and say, “Holy crap! Cuando usted trata de entrar en la actuación, [a que toma mucho tiempo] antes de mirar alrededor y decir, "Santo basura! I might actually be a part of this thing.” And after “Miracle,” that happened for me. I podrían ser de hecho una parte de esta cosa. "Y después de" Miracle ", que pasó por mí. I realized this very well may be what I do for a living. Me di cuenta de esto muy bien puede ser lo que hago para vivir.

Q: If “Miracle” was No. 1, I’m not sure where you put making out with Jennifer Aniston on your list . Q: Si el "Milagro" fue N º 1, no estoy seguro de que usted lo ponga a cabo con Jennifer Aniston en su lista. . .
A: [Laughs] 1-A. R: [Risas] 1 - A. That was great. Fue genial.

Cahill is clearly gifted when it comes to understatement. Cahill es claramente talentoso cuando se trata de una subestimación.

In addition, Cahill is Además, Cahill es blogging on NHL.com Blogger en NHL.com throughout the playoffs — or at least as long as his Rangers are in the hunt. Lo largo de los playoffs, o al menos tan larga como su Rangers están en la caza. It’s not quite as appealing as Miss Minnesota 2006 No es exactamente tan atractivos como Miss Minnesota 2006 Nicole Swanson’s blog Nicole Swanson blog (with video of her modeling a Wild sweater), but Cahill is undoubtedly a passionate fan. (Con video de su modelar un suéter Wild), pero Cahill es, sin duda, un apasionado del ventilador.

We at OFB revel in digging at the MSM’s general apathy toward the sport we love; it’s only fair that we also share those instances when its hockey coverage goes beyond simple game summaries. En OFB despertará en la excavación en el MSM general de la apatía hacia el deporte que amamos, es justo que también compartimos los casos en hockey sobre su cobertura va más allá de simples resúmenes de los partidos.

Ex-Cap Warren Strelow, First Full-Time NHL Goaltender Coach, Passes Ex - Cap Warren Strelow, primero a tiempo completo NHL Goaltender entrenador, pases

Word from the De la Palabra San Jose Sharks San Jose Sharks today that former Washington Capitals goaltender coach Warren Strelow passed at the age of 73. Hoy que el ex Washington Capitals goaltender entrenador Warren Strelow pasado a la edad de 73. Strelow had served as the Sharks’ goaltender coach for the past 10 years. Strelow ha servido de Sharks' goaltender entrenador de los últimos 10 años. With Strelow, the Caps made league history in 1983 by being the first NHL team to hire a full-time goaltending coach. Con Strelow, la liga Caps hizo historia en 1983 por ser el primer NHL para contratar a un equipo a tiempo completo portería entrenador.

And it isn’t just Caps’ and Sharks’ fans that are saddened today by the news — fans of American hockey lost a remarkable friend. Y no es sólo Caps' y Sharks' fanáticos que están entristecidos por las noticias de hoy, los fans de América de hockey perdió un amigo. Strelow served as goaltending coach for the Miracle on Ice Gold Medal winning Americans of 1980 in Lake Placid. Strelow servido como entrenador de la portería Milagro en el hielo Medalla de Oro de ganar americanos de 1980 en Lake Placid. He was inducted into the U.S. Hockey Hall of Fame in 2004. Él fue introducido en los EE.UU. Hockey Hall of Fame en 2004.

Warren Strelow - photo from SanJoseSharks.com From the Sharks’ press release: Desde la Sharks' comunicado de prensa:

“Jim Craig, who backstopped Team USA to those impressive victories, credited Strelow as one of the main reasons for his success in the tournament. "Jim Craig, que el apoyo del equipo a los EE.UU. impresionantes victorias, acreditan Strelow como una de las principales razones de su éxito en el torneo. Strelow reprised his role with the U.S. Men’s Team at the 2002 Winter Games in Salt Lake City where the team captured the silver medal. Strelow reprised su papel con los EE.UU. Men's Team en el 2002 Juegos de Invierno en Salt Lake City donde el equipo capturó la medalla de plata.

He was hired by the Washington Capitals as the first full-time goalie coach in the NHL, where he coached from 1983-1989. Fue contratado por el Washington Capitals en la primera jornada completa portero entrenador en la NHL, donde se entrenó a partir de 1983-1989. During a five-year period as an NHL coach, Strelow’s goaltenders with the Capitals posted the lowest composite goals-against average in the League, including winning one Jennings Trophy, emblematic of the goaltending tandem with the lowest goals-against average in a season. Durante un período de cinco años como entrenador NHL, Strelow del goaltenders con las Capitales depositada el compuesto más bajo promedio de goles en contra de la Liga, incluido el ganar un trofeo Jennings, emblemático de la portería junto con el más bajo promedio de goles en contra en un Temporada. They also finished second in the League three times. También terminó segundo en la Liga en tres ocasiones. Two of his goaltenders (Al Jensen and Pat Riggin) were named to the NHL All-Star Team and the Capitals won the 1988-89 Patrick Division Championship. Dos de sus goaltenders (Al Jensen y Pat Riggin) fueron nombrados a la NHL All-Star y el equipo de Capitales ganó el 1988-89 Patrick División Campeonato. Strelow also spent two seasons as a scout for the Capitals.” Strelow también pasó dos temporadas como un explorador de las Capitales ".

We Will Never Forget We Will Never Forget

Old men forget; yet all shall be forgot, "Old olvidar los hombres y, sin embargo, todos se olvidaron,
But he’ll remember, with advantages, No obstante, él lo recuerda, con ventajas,
What feats he did that day. ¿Qué hazañas que hizo ese día. Then shall our names, Entonces nuestros nombres,
Familiar in his mouth as household words . Familiar en su boca palabras como hogar. . . . .
Be in their flowing cups freshly rememb’red. Sea que fluye en sus tazas recién rememb'red.
This story shall the good man teach his son . Esta historia será el hombre bueno enseñar a su hijo. . . .” ".
Henry V, at Agincourt - Henry V, en Agincourt
1980 Olímpicos Medalla de Oro - Front & Back
EspaciadorEspaciadorEspaciadorEspaciadorEspaciador
1980 Olímpicos Medalla de Oro - w / Ribbon
Jim Craig Jim Craig
North Easton, Mass. North Easton, Massachusetts
Ken Morrow Ken Morrow
Flint, Mich. Flint, Michigan
Mike Ramsey Mike Ramsey
Minneapolis, Minn. Minneapolis, Minn
Mark Johnson Mark Johnson
Madison, Wis. Madison, Wis
1980 Olímpicos Medalla de Oro - w / Ribbon
Mike Eruzione Mike Eruzione
Winthrop, Mass. Winthrop, Mass
Dave Silk Dave Silk
Scituate, Mass. Scituate, Mass
Bill Baker Bill Baker
Grand Rapids, Minn. Grand Rapids, Minn
Neal Broten Neal Broten
Roseau, Minn. Roseau, Minn
1980 Olímpicos Medalla de Oro - w / Ribbon
Dave Christian Dave Christian
Warroad, Minn. Warroad, Minn
Steve Christoff Steve Christoff
Richfield, Minn. Richfield, Minn
John Harrington John Harrington
Virginia, Minn. Virginia, Minn
Steve Janaszak Steve Janaszak
White Bear Lake, Minn. White Bear Lake, Minn
1980 Olímpicos Medalla de Oro - w / Ribbon
Rob McClanahan Rob McClanahan
St. Paul, Minn. St. Paul, Minn
Jack O’Callahan Jack O'Callahan
Charlestown, Mass. Charlestown, Mass
Mark Pavelich Mark Pavelich
Eveleth, Minn. Eveleth, Minn
Buzz Schneider Buzz Schneider
Babbitt, Minn. Babbitt, Minn
1980 Olímpicos Medalla de Oro - w / Ribbon
Eric Strobel Eric Strobel
Rochester, Minn. Rochester, Minn
Bob Suter Bob Suter
Madison, Wis. Madison, Wis
Phil Verchota Phil Verchota
Duluth, Minn. Duluth, Minn
Mark Wells Mark Wells
St. Clair Shores, Minn. St Clair Shores, Minn
1980 Olímpicos Medalla de Oro - w / Ribbon
Herb Brooks Herb Brooks
Head Coach Head Coach
Craig Patrick Craig Patrick
Assistant Coach Assistant Coach
EspaciadorEspaciadorEspaciadorEspaciadorEspaciador

USA 4, USSR 3 EE.UU. 4, URSS 3

The Architect El Arquitecto

Herb Brooks
Coach Brooks, rest in peace. Entrenador Brooks, descanse en paz.

How Do You Celebrate Miracle on Ice Day? ¿Cómo celebrar el Día Milagro en el hielo?

Eruizione Goal

How do you acknowledge the Miracle on Ice anniversary? ¿Cómo se puede reconocer el aniversario Milagro en el hielo?
  • Add an Answer Añadir una respuesta
View Results Ver resultados

Honor Tag Honor Tag

pucksandbooks : “Hundreds over the years have stopped me in my Jeep at shopping mall and ice rink parking lots, or with beaming smile inquiries at red light intersections, all with comments about the significance of my tags or the impact the Miracle had on them. Pucksandbooks: "Cientos largo de los años han dejado en mi Jeep en el centro comercial y aparcamientos pista de hielo, o con la transmisión sonrisa investigaciones luz roja en intersecciones, con todos los comentarios acerca de la importancia de mis etiquetas o el impacto que el milagro había en ellos. Regularly I hear about where people were then . Regularmente cuando oigo hablar de la gente entonces. More recently I see arms extended out of car windows, cell phone cameras presumably poised to snap the moment. Más recientemente veo armas extendido fuera de las ventanas de coches, cámaras de teléfono de la célula presuntamente preparada para tomar el momento. I hope this never stops.” Espero que esto nunca se detiene ".

License Plate US4-RED3