A BigMedia’s Must-See Sports A BigMedia's para ver los deportes

I really hate it when BigMedia takes a terrific story idea and dilutes its fun with needless and distracting ideology/social commentary. Most of us patronize sports to escape the shortcomings of the real world, after all. Me choca cuando BigMedia tiene una tremenda historia y diluye su idea de la diversión y de distracción innecesaria con la ideología / comentario social. La mayoría de nosotros patronize deporte para escapar de las deficiencias del mundo real, después de todo. Jim Caple of ESPN’s Page 2 today took a Jim Caple de ESPN's Page 2 adoptaron hoy una fun and fascinating Diversión y fascinante topic — 101 of sports’ fans must-see sporting events — and gave it what I call the ESPN treatment: a decent amount of thought and persuasiveness, some cleverness, but also that outlet’s characteristic politically correct/social re-engineering/insufferable, haughty, elitist and condescending lecture-posturing. Tema - 101 de los deportes de aficionados para ver eventos deportivos, y le dio lo que yo llamo el tratamiento ESPN: una cantidad decente de pensamiento y de persuasión, algunos inteligencia, sino también de que la parte más característica de salida políticamente correcto / sociales re-engineering/insufferable , Altiva, elitista y condescendiente conferencia de posturas. What should have been a wholly fun and largely frivolous, debate-provoking summer read lapses at times into an unintended parody of MSM values . Lo que debería haber sido una gran diversión y totalmente frívolo, que provocó el debate de leer verano decae a veces en una involuntaria parodia de la CSM valores. . . the ones which are seldom shared by an important constituency — its readers/viewers. Las que raramente son compartidos por un importante público de sus lectores / telespectadores.

Well, at least Caple got out of the starting gate in OK fashion. Bueno, por lo menos Caple salió de la puerta de inicio en la moda OK. His top 5 must-see sporting events is as follows: Su arriba 5 para ver eventos deportivos es la siguiente:

  • Summer Olympics Juegos Olímpicos
  • World Cup Mundial de la FIFA
  • Winter Olympics Juegos Olímpicos de Invierno
  • World Series Serie Mundial
  • NCAA Subregional NCAA Subregional

Confession: no. Confesión: no hay. 5, the college “Subregional,” I have no idea what that is. 5, con la universidad "subregionales", que no tengo idea de lo que es. But the others, well, they bear the force of mass popularity behind them. Pero los otros, así, que lleven la popularidad masiva de la fuerza detrás de ellos. You can have the World Cup, as for me soccer is chess played out on grass and patronized all too frequently by hooligans. Usted puede tener la Copa del Mundo, ya que para mí el fútbol se juega ajedrez sobre hierba y patrocinada con demasiada frecuencia por gamberros. (Rioting over 2 hours of scorelessness is understandable, but not for the reasons the Europeans and Third-Worlders do.) I was actually surprised at the high ranking for the Winter Olympics, seeing as how little “diversity” there is among its athletes. (Los disturbios más de 2 horas de scorelessness es comprensible, pero no por las razones que los europeos y de terceros en Worlders hacer.) Yo estaba realmente sorprendido por la alta clasificación para los Juegos Olímpicos de Invierno, al ver lo poco como "diversidad" existe entre sus atletas. Caple snuck one past his editor. Caple snuck un editor de su pasado.

Caple then has the Masters in his top 10 (no. 8, which is fine); Wimbledon’s (9) ok too, so long as you’re seated at Centre Court and Maria Sharapova’s playing. Caple entonces tiene el Masters en su 10 principales (n º 8, que es bueno); Wimbledon's (9) bien también, así que mientras usted está sentado en el Centro de Corte y Maria Sharapova reproduce. His first really big error is with Michigan-Ohio State, at no. Su primer gran error es realmente con Michigan - Ohio State, en ninguna. 17. I’m sorry, but that’s American Icon, almost certainly the biggest event each year in the Midwest (that explains BigMedia’s devalue-ing it). Lo siento, pero eso es American Icon, casi con toda seguridad el mayor evento cada año en el Medio Oeste (que explica BigMedia de devaluar ción). A top 10-er for sure. A 10 -er seguro.   

Hockey makes its initial appearance in Caple’s list at no. Hockey hace su primera aparición en Caple's en ninguna lista. 20: The Stanley Cup playoffs. 20: The Stanley Cup Playoffs. OK. You and I would have it higher, of course, but remember, this is the same outlet that ditched the NHL, and its postseason, in favor of  televised poker. Usted y yo sería mayor que, por supuesto, pero recuerde, esta es la misma salida que Clausuramos la NHL, y su postemporada, en favor de póquer televisado. And high school cheerleading competitions. Y la escuela secundaria cheerleading competiciones. (Continued) (Continuación)

Dispatch from the American Hockey League Road Despacho de la American Hockey League Road

Spring is encroaching on Washington, but not New England. La primavera es inmiscuirse en Washington, pero no de Nueva Inglaterra. Not yet. Todavía no. Friday afternoon I passed an ice fisherman in southern Massachusetts and a lone pond hockey player in Nashua, New Hampshire. Viernes por la tarde me pasó una hielo pescador en el sur de Massachusetts y un estanque único jugador de jockey, en Nashua, New Hampshire. Knowing such conditions were likely, I packed an Easton hockey stick and my gloves and skates. Sabiendo estas condiciones probablemente, embalado un palo de hockey Easton y mis guantes y patines. It was torture passing the snow-crusted banks of the Nashua pond without Se tortura pasar de la nieve de corteza orillas del estanque sin Nashua Winter Road pulling over — that lone skater needed a passing buddy — but it was already 5:15 Friday evening and I’d driven straight from Maryland without a meal, stopping only for fuel. Tirando demasiado solitario patinador que necesitaba un compañero que pasa, pero es casi ya 5:15 el viernes por la noche y yo impulsados directamente de Maryland sin una comida, deteniéndose sólo para combustible. Faceoff at the Verizon Wireless Arena in Manchester was at 7:30, and I needed a hot meal and a few early Friday evening beers after more than eight hours in the Jeep. Encubierta en el Verizon Wireless Arena en Manchester fue a 7:30, y que necesitaba una comida caliente y unas cuantas cervezas principios de viernes por la noche después de más de ocho horas en el Jeep. I resolved to scout out a skating pond in Maine Saturday afternoon. I resolverse de scouts a cabo un estanque de patinaje en Maine sábado por la tarde.

Three puckhead chums journeyed up to New England to join me this weekend, but they beat me here by a full day. Tres puckhead chums viajó hasta Nueva Inglaterra para unirse a mí este fin de semana, pero me pegaban aquí por un día completo. Marleen rang my cell Friday while I was on the New Jersey Turnpike to alert me to some shinny she thought she observed while driving through Massachusetts. Marleen Viernes sonó mi celular mientras yo estaba en el New Jersey Turnpike para alertar a mí algunos shinny ella pensó que ella observó mientras se conduce a través de Massachusetts. Turned out to be a guy ice fishing. Resultó ser un muchacho de hielo de pesca. “If you’re mistaking an ice fisherman for a pond hockey player,” I told her, “must have been Joe Reekie out there.” Hah. "Si el hielo confundir pescador para un jugador de jockey, estanque," le dije, "debe haber sido Joe Reekie por ahí". Hah.

Major League Baseball is already in its second week of exhibition games, but I’m hardly ready for spring, and so this long weekend journey north is spa-therapeutic for my hockey soul. Major League Baseball se encuentra ya en su segunda semana de juegos de exhibición, pero estoy casi listo para la primavera, y por lo que este fin de semana largo viaje al norte es balneario terapéutico para el hockey mi alma. One can almost chart winter’s staying power and depth with each 100 miles migrated north. Se puede trazar casi invierno del tesón y la profundidad con cada 100 millas emigrado hacia el norte. In New York state, I regularly see massive crests of ice that have bled through rugged rockwall framing the highway. En el estado de Nueva York, ver regularmente masiva crestas de hielo que han desangrado a través accidentado rockwall la elaboración de la carretera.

This is my fifth or sixth weekend tour of the American Hockey League, and this one will include a Sunday Q’ League matinée in Lewiston, Maine. Esta es mi quinta o sexta gira de fin de semana de la American Hockey League, y esto se va a incluir un domingo Q 'Liga matinée en Lewiston, Maine. Fifteen minutes into my visit to Manchester, New Hampshire’s, Verizon Wireless Arena Friday night, I’m overcome by a conviction that this league has just about everything right while its big, far more expensive brother would do well to emulate approximately 75 of the A League’s features. Quince minutos en mi visita a Manchester, New Hampshire, Verizon Wireless Arena la noche del viernes, estoy superado por el convencimiento de que esta liga tiene casi todo su derecho en tanto que las grandes, mucho más caro hermano haría bien en emular aproximadamente 75 de A la Liga de las funcionalidades.

The most obvious: one can plop down $20 at the box office and two minutes later press one’s face against the glass. La más evidente: uno puede plop abajo $ 20 en la taquilla y dos minutos más tarde, pulse la cara contra el vidrio. We can quibble about what are admission rates that are good for both owners and hockey families in the NHL, but 20 bucks sure seems right for a prime perch for minor pro hockey. Podemos sutilezas sobre lo que son las tasas de ingreso, que son buenas para ambos propietarios y de hockey sobre familias en la NHL, pero 20 dólares parece seguro de derecho de una de las principales de la perca del menor en favor de hockey. And make no mistake — the ‘A’ is damn good pro hockey. Y no se equivoquen de la 'A' es muy buena en favor de hockey. (Continued) (Continuación)

Good Fences (and Rinks?) Make Good Neighbors Good Fences (y de patinaje?) Make Good Neighbors

There is an old adage that says “ Good fences make good neighbors .” Does this also apply to backyard ice rinks? Hay un viejo adagio que dice: "Buenas cercas hacen buenos vecinos." ¿Esto se aplica también al patio trasero de hielo rinks?

Backyard Ice Rink

Be sure to visit No dejes de visitar James Mirtle’s blog James Mirtle blog for the rest of the pictures, including the “John Deere Ice Resurfacing Machine.” Para el resto de las imágenes, incluido el "John Deere Resurfacing Ice Machine".

Sunday Skate in Pinecliff Park, Frederick, Maryland Domingo Skate en Pinecliff Park, Frederick, Maryland

pond2.jpeg I was in the misery portion of Saturday night’s game with the Rags on my television when I logged on for diversion and found a fortuitous comment to my “ Yo estaba en la parte de la miseria sábado en la noche del juego con la televisión en mi Rags cuando inició la sesión de desvío y encontró un comentario a mi fortuito " Freezing February, My Friend La congelación de febrero, mi amigo ” file of earlier in the week. "Archivo de comienzos de la semana. It informed me of a skating pond in Frederick, Maryland, frozen solid, altogether welcoming of shinny skaters. Se me informó de un estanque de patinaje en Frederick, Maryland, sólido congelado, en total de bienvenida de shinny patinadores. Imagine that! Imagínese eso! There were hockey players young and more experienced gathering there Sunday afternoon, the email informed me. Hubo jóvenes jugadores de hockey y con más experiencia de reunión de allí domingo en la tarde, me informó de la dirección de correo electrónico. In an instant, sad Saturday became Let’s -Get-to-Bed-Early-for-Skating-Sunday. En un instante, el sábado se volvió triste - Let's Get a Early Bed - - - - Pista de domingo.

To OFB reader and Frederick resident Mike, I am puck soda indebted to you. Para OFB lector y Frederick residentes Mike, me pastilla de soda en deuda con usted.

My beer league buddy Richard and I Jeeped up to the pond this afternoon and captured these images. Mi amigo Richard liga cerveza y me Jeeped hasta el estanque esta tarde y capturó estas imágenes. Enjoy.

(Continued) (Continuación)

Morning Cup-a-Joe (2/6/07) Copa de la mañana a un Joe (2/6/07)

cupajoe.jpeg Inland water seeking its ocean, rivers, streams, and occasionally even troughs are in constant motion, and so when in our region nature, with a hard freeze, halts their movements, I’ve ever regarded it as a call to halt life’s regular motion — of work, chores, and regular leisure — and replace it with life’s greatest: legs churning, bladed bursts and glidings, arms rising in salute of shinny scores. De las aguas continentales que buscan su océanos, ríos, arroyos, y en ocasiones incluso abrevaderos están en constante movimiento, y por lo que cuando la naturaleza de nuestra región, con un duro congelar, detiene sus movimientos, que he considerado como un llamamiento para poner fin a la vida - Moción ordinario de trabajo, tareas, y regular de ocio y sustituirla con la vida del mayor: piernas vana, ráfagas blancas y glidings, en el aumento de la Salud y de armas de shinny puntuaciones. Our present blessed freeze is in its infancy, but its vista transforming effects are already postcard-worthy. Nuestro presente bendecido congelación está en su infancia, pero su vista la transformación de los efectos ya son dignos de postal. On Monday I halted my routine to share an extended weekend with my father, whose post-retirement home rests on a gentle slope overlooking a tributary of the Miles River on Maryland’s Eastern Shore. El lunes me interrumpió mi rutina de compartir un largo fin de semana con mi padre, que después de la separación del hogar se basa en una suave pendiente con vistas a un afluente del río Miles de Maryland's Eastern Shore. Yesterday morning we sipped coffee together while perusing newspapers, regularly distracted by the novel beauty outside his patio windows of a perfectly formed frozen waterway meandering for miles down by the dock. Ayer por la mañana se degustaron unas café juntos mientras que leer los periódicos, regularmente distraídos por la belleza exterior de su novela Patio ventanas de una perfecta forma serpenteante curso de agua congelada por kilómetros por el muelle.

I cannot tell you where or when he first took me pond skating as a youth — my memories of our hockey-related journeys are too cluttered in their volume — but as father and son in 1970s and ’80s Washington we were among the first to the freshly frozen Canal, Reflecting Pool, or Blue Ridge Mountain pond on frosty winter weekends. Yo no puedo decirle a usted que ni la primera vez que me tomó como un estanque de patinaje juventud mis recuerdos de nuestros viajes relacionados con el hockey son demasiado recargado en su volumen, sino como padre e hijo en 1970 y 80 en Washington que fueron de los primeros en la Canal fresco congelado, Reflecting Pool, o Blue Ridge Mountain estanque helado en invierno los fines de semana.

After coffee yesterday we ran errands made marvelous on a Monday morning by the slow routine of shore life, and whether chatting or riding silently along commuter-free roads our heads would turn, instinctively, to inventory the progress of the freeze on all manner of moderate-sized water. Después del café de ayer nos encontramos recados hecho maravilloso en un lunes por la mañana por la lenta rutina de la vida en tierra, y si el chat, o montar en silencio a lo largo de las carreteras que compran libre de la cabeza que a su vez, por instinto, a inventario de los progresos de la congelación de todo tipo de moderada Tamaño de agua. My father, his body war- and hockey battered, needs knee replacement surgery, which necessarily will end his playing days with the GerriHatTricks. Mi padre, de su cuerpo y de la guerra de hockey sobre maltratadas, las necesidades de sustitución de la cirugía de la rodilla, lo que necesariamente pondrá fin a su etapa como jugador con el GerriHatTricks. (He’s therefore resisted it.) He hasn’t played, actually, in a couple of years, and instead volunteers to run the time clock at seniors tournaments his teammates enter. (Él es, por tanto, se resistieron.) No ha desempeñado, de hecho, en un par de años, y en lugar de voluntarios para ejecutar el reloj de tiempo en torneos de personas de la tercera edad a los compañeros entrar. This allows him to be in the room “with the boys.” Esto le permite estar en la habitación "con los muchachos."

A relatively new resident “over the Bridge,” Dad hasn’t known this sort of wintery weather there, which made this visit so special. Un relativamente nuevo residente "en el puente," Papá no ha conocido este tipo de condiciones meteorológicas del invierno allí, que hizo de esta visita tan especial. We stopped at Blockbuster early last evening and briefly considered renting ‘Mystery, Alaska,’ but we’d seen it already upwards of a hundred times between us. Paramos en Blockbuster a principios de la tarde y examinó brevemente alquiler "Mystery, Alaska", pero que ya había visto más de un centenar de veces entre nosotros. We took the chocolate lab with us on all of our errands, and included in my Jeep unloading to accommodate her was my Easton street hockey stick. Tomamos el laboratorio de chocolate con nosotros en todos nuestros mandados, y se incluirán en mi Jeep descarga para acomodar su Easton calle era mi palo de hockey. I ride around town with a street hockey stick, it would seem, because you just never know when you’ll spot a game and need to pull over and join. Me paseo por la ciudad con un palo de hockey sobre la calle, al parecer, porque nunca se sabe cuando acaba usted terreno un juego y tienen que trabajar más y participar. I took the Easton aluminum with its plastic blade out of my Jeep and leaned it against Dad’s garage yesterday. Tomé la Easton de aluminio con su hoja de plástico fuera de mi Jeep y se inclinó contra Dad's garaje ayer. Riding home across the Bridge this morning I realized that I’d left it behind, then immediately smiled realizing that this was that rarest of Washington winter weeks, when street hockey sticks won’t be needed by the weekend. Riding casa en todo el puente de esta mañana me di cuenta que había dejado atrás, entonces inmediatamente sonrió dando cuenta de que se trataba de la rarísima Washington invierno semanas, cuando la calle palos de hockey no será necesaria por el fin de semana.

I want from life this week not four or six standings points for my team but one more walk alongside my father toward our favorite form of recreation, this time a walk we’ve never made: down his property’s slope, skates slung over our shoulders, layered in turtlenecks and bulky sweaters and bluejeans, with a one-year-old lab hell-bent on completing our line. Quiero que la vida de esta semana no cuatro o seis puntos para la clasificación de mi equipo, sino uno más a pie al lado de mi padre hacia nuestra forma favorita de esparcimiento, en esta ocasión un paseo que hemos hecho nunca: abajo de su propiedad del talud, patines slung sobre nuestras Hombros, en capas en turtlenecks y voluminosos suéteres y bluejeans, con un año de edad laboratorio empeñada en completar nuestra línea. With his arthritic hands and aching back it’s literally the case we’d spend more time gearing Dad up than we would out on the ice tossing passes to one another. Con sus manos artríticas y aching atrás es, literalmente, el caso que le gustaría pasar más tiempo hasta que la orientación de papá que se fuera en el hielo pasa a tirar una de la otra. Neither of us, I don’t imagine, would complain much about that. Ninguno de nosotros, no me imagino, que se quejan mucho de ello.

Freezing February, My Friend La congelación de febrero, mi amigo

Calling all pond hockey players : the warmest we’ll see D.C. before next Friday is Thursday’s high of 35 degrees, with night-time lows, each night, threatening the single digits. Llamando a todos los jugadores de hockey sobre estanque: la más cordial veremos DC antes del próximo viernes el jueves el alto de 35 grados, con bajas durante la noche, cada noche, poniendo en peligro la única dígitos. My sources in upper Montgomery County inform me that that region’s waterways are already covered with a thin sheen of ice. Mis fuentes en la parte superior de Montgomery que me informaran de que los cursos de agua de la región ya están cubiertos con una fina lustre de hielo. Shinny on the Canal next weekend, anyone? Shinny sobre el Canal el próximo fin de semana, cualquier persona?

frozencanal.jpg

Old Man Winter sure has made a comeback. Old Man Winter ha hecho un seguro de regreso. Of George Foreman proportions. George Foreman de proporciones.

Of course, downtown, the Park Police Party Poopers will insist on at least 24 inches of Winnipeg thickness before they’ll allow toddlers out for a mid-winter skate. Por supuesto, el centro de la ciudad, el Parque de Policía Partido Poopers insistirán en al menos 24 pulgadas de espesor Winnipeg antes de que se le permita a los niños pequeños de mediados de invierno patinar. Trust me, by late this coming week Maryland streams and shallow ponds will be ready for day-long recreating in touques and traditional hockey sweaters. Créanme, a finales de esta semana Maryland arroyos y estanques someros estará listo para el día de duración, recreando en touques y tradicionales de hockey sobre suéteres. I’m interested in parking my Jeep off-road somewhere and walking through a thicket toward unmonitored black ice paradise. Estoy interesado en mi Jeep aparcamiento fuera de las carreteras y en algún paseo a través de una maraña de hielo negro sin control hacia el paraíso.

So here’s my offer: if your neighborhood has such a hideaway, send us directions and OFB will bring a chest of puck sodas. Así que aquí está mi oferta: si su vecindario ha dicho escondite, envíenos direcciones y OFB traerá una pastilla pecho de refrescos.

Morning cup-a-joe (1/19/07) Por la mañana, una taza - josé (1/19/07)

cupajoe.jpeg If your Saturday errands happen to position you in or near Baudette, Minnesota, well, firstly, have some gloves and hand and feet warmers, cause you’ll be rather near the North Pole, but consider spending $5 real well and taking in the Si su Sábado recados suceder a la posición que en o cerca de Baudette, Minnesota, así, en primer lugar, algunos han guantes y calentadores de pies y manos, se le causa bastante cerca del Polo Norte, pero tenga en cuenta el gasto $ 5 reales así, y teniendo en la Baudette Bay Hockey Classic Baudette Bay Classic Hockey . Last Saturday was Hockey Day in Canada; this Saturday Minnesota, the State of Hockey, celebrates the game in its own fashion, and the centerpiece of the festivities is the matinee high school match between the Lake of the Woods Bears and the St. Paul Johnson Governors. El sábado pasado fue el Día de Hockey en Canadá; este sábado Minnesota, el Estado de Hockey, celebra el juego en su propia moda, y la pieza central de la fiesta es la escuela secundaria matinee partido entre el Lago de los Osos Woods y la St. Paul Johnson Gobernadores. $5 admission. $ 5 la admisión. For the game played on a pond. Para el juego en un estanque.

Actually, on a sizable lake, Baudette Bay. En realidad, en un importante lago, Baudette Bay. It’s not pure pond hockey — the locals have erected boards and lights on the lake — but with national television cameras in place, you can’t quite expect prolonged pauses in the action while the varsity tracks down errant passes into the next county. No es pura estanque de hockey - la población local han erigido juntas y luces en el lago, pero con las cámaras de televisión en el lugar, no se puede esperar bastante prolongada pausa en la acción mientras que la busca y captura el mejor errante pasa a la siguiente condado. Thousands of Minnesotans are expected to cram the banks in Willie Walleye Park to watch. Miles de Minnesotans se espera que se hacinan en los bancos Willie Walleye Park a ver.

You have adore the manner in which Minnesotans have embraced harsh winter (harsh of course is a relative term — when temps dipped below 50 here in D.C. this week, I saw Metro commuters wrapped up like mummies). Usted tiene adorar a la manera en que han abrazado Minnesotans duro invierno (duro, por supuesto, es un término relativo, cuando tiempo de cruce por debajo de 50 aquí en DC esta semana, vi envuelto Metro en municipios como momias). The latest update on the official web site for Hockey Day Minnesota includes these advisories: La última actualización en el sitio web oficial de Hockey Día Minnesota incluye estos consejos:

“The bridge on Hwy. "El puente sobre Hwy. 11 will be open to spectators. 11 estará abierta a los espectadores. An admission ticket will be required. Un billete de entrada será necesaria. Tickets will be sold at the bridge . Los billetes se venden en el puente. . . [Also] Border State Bank plans a tailgate.” [También] de Fronteras planea un Estado Banco trampilla ".

Fox Sports North is televising 11 consecutive hours of Hockey Day Minnesota, beginning with the schoolboy tilt. Fox Sports North es televisado de 11 horas consecutivas de Hockey Día de Minnesota, comenzando por la inclinación colegial.

1924.jpg

It’s been a mild winter in most parts until very recently, and just a few weeks back, it looked as if the second annual Ha sido un invierno suave en la mayor parte hasta hace muy poco, y tan sólo unas semanas atrás, parecía que la segunda anual U.S. Pond Hockey Championships EE.UU. Pond Hockey Championships were going to be a casualty. Iban a ser una víctima. That bit of frozen fun also takes place in Minnesota this weekend. Ese poco de diversión congelados también tiene lugar este fin de semana en Minnesota. Organizers have shifted the site of the tournament out of Minneapolis proper and onto Lake Nokomis, a wee bit to the north. Los organizadores han trasladado la sede de la torneo de Minneapolis adecuada y en Lake Nokomis, 'a wee bit hacia el norte.

Thin ice isn’t so much a concern up at Baudette Bay. Thin hielo no es tanto una preocupación en Baudette Bay. They presently have 22 inches . Ellos actualmente tienen 22 pulgadas. And tonight that tally is likely to grow: a low of -2. Y esta noche que es probable recuento por el crecimiento: una baja de -2. Saturday’s forecast, however, is pretty spectacular — a high of 23, with winds between just 5 and 10 mph. Sábados pronóstico, sin embargo, es bastante espectacular - un máximo de 23, con vientos de entre sólo 5 y 10 millas por hora. You can play outside all day in those conditions! Puede jugar en el exterior durante todo el día en esas condiciones!

Old (Missing) Man Winter, Look What You’re Doing! Old Man (Desaparecido) Winter, Look What You're Doing!

snowman-christmas.jpeg We in D.C. aren’t the only ones suffering from unseasonably southerly breezes. Nosotros en la DC no son los únicos que sufren de unseasonably sur brisas. The poor pond hockey players in Los pobres jugadores de hockey en el estanque Minnesota , it appears, have to settle for some roller blade-based sport: , Al parecer, tienen que conformarse con algunas rodillo de la hoja de base del deporte:

“In Minnesota, where a water skier in a wetsuit was recently seen on the Mississippi River near St. Paul, ice fishing tournaments have been canceled. "En Minnesota, donde un esquiador de agua en un traje de neopreno recientemente visto en el río Mississippi cerca de St. Paul, hielo torneos de pesca han sido cancelada. The U.S. Los EE.UU. Pond Hockey Championshipsscheduled for Jan. 19-21 in Minneapolishave only a 50-50 chance of being held .” Pond Hockey Championships - prevista para el 19-21 Enero en Minneapolis - sólo tienen un 50-50 posibilidades de ser celebrado. "

And imagine a winter carnival there relying upon plastic blocks of ice! E imaginar un carnaval de invierno existe confiar en plástico bloques de hielo!

“. ". . . organizers of the St. Paul Winter Carnival, scheduled to begin late this month, said the ice is not thick enough to harvest into 1,400 blocks for the ice maze. Organizadores de la St. Paul Winter Carnival, que tiene previsto iniciar a fines de este mes, dijo que el hielo no es suficientemente grueso de la cosecha en 1400 bloques de hielo para el laberinto. They may have to switch to plastic blocks.” Puede que tengan que cambiar a los bloques de plástico. "

Shed a tear over a beer this month for our nation’s sidelined shinny players. Derramó una lágrima más de una cerveza para este mes de nuestra nación de lado shinny jugadores.

Denver-Envy: Where’s My Winter? Denver - Envy: Where's My invierno?

moresnow.jpg A Mid-Atlantic resident virtually all of my life, I can’t quite just dial-up delivery of a white Christmas, but is it too much to ask that it be cool enough on Christmas Eve so as to mandate riding to mom’s with my Jeep Wrangler top up ? A Mid-Atlantic prácticamente todos los residentes de mi vida, no puedo bastante justa telefónico a la entrega de una blanca Navidad, pero ¿es demasiado pedir que sea lo suficientemente fría en la noche de Navidad a fin de mandato de equitación a la mamá Con mi Jeep Wrangler arriba? I haven’t heard yet where this December ranks among the warmest in Washington history, but I’m pretty sure I don’t need to. No he escuchado aún cuando en diciembre de este año se encuentra entre los más calurosos en la historia de Washington, pero estoy bastante seguro de que no necesita. It’s simply unacceptable. Es simplemente inaceptable. If I want windbreakers and Bermuda shorts on Christmas, I’ll move to the Carolinas. Si quiero viento y bermudas en Navidad, voy a pasar a las Carolinas.

Meanwhile, to listen to the cable news talking heads these days, all is woe for the hearty residents of Denver, CO. They’ve had to shovel lots of snow this month. Mientras tanto, de escuchar a las cabezas parlantes de noticias por cable en estos días, ay para todos es la cálida residentes de Denver, CO Ellos han tenido que pala mucha nieve este mes. Two doozies of snowstorms, fairly close together, have hit them. Dos doozies de tormentas de nieve, bastante cerca juntos, han afectado a ellos. Imagine living in or near the Rocky Mountains and having to shovel snow! Imagine que viven en o cerca de las Montañas Rocosas y tener que pala de nieve!

This is not a treatise on global warming-vs.-cyclical warming and cooling periods. Este no es un tratado sobre el calentamiento de la Tierra - vs anticíclicas períodos de calentamiento y enfriamiento. I have an opinion on the matter, but all that’s germane here is that I’m miserable and there’s nothing Alexander Ovechkin can do about it, much less Bob Ryan. Tengo una opinión sobre el asunto, pero todo lo que se afines en este caso es que estoy triste y no hay nada Alexander Ovechkin puede hacer al respecto, y mucho menos Bob Ryan.

You see, it’s important in winter to have winter. Como ves, es importante tener en invierno a invierno. When we don’t, it seems to me, we’re doubly reminded that “Washington isn’t a hockey town.” But for me there’s additional angst: I suffer from acute seasonal affective disorder — just not the kind commonly alluded to. Cuando no lo hacemos, me parece a mí, que estamos doblemente recordó que "el hockey no es la ciudad de Washington." Pero para mí no hay angustia adicional: I sufren de aguda trastorno afectivo estacional, no sólo la especie comúnmente referido a . I actually get grumpy when the mercury reaches 40 any time in December. Yo realmente gruñón cuando el mercurio llega a 40 cualquier momento, en diciembre. And when the television weatherwrongs and their anchor colleagues gloat and cackle over our Haiti-like holidays, I actually wanna sock ‘em in the jaw. Y cuando la televisión weatherwrongs y sus colegas gozan de anclaje y cackle sobre nuestras Haití - como las vacaciones, yo quería calcetín a verlas en la mandíbula.

Why are they gleeful over aberational conditions? ¿Por qué son gleeful más aberational condiciones? Are they anti-sledding? ¿Están de lucha contra la trineo? Anti-shinny? Lucha contra el shinny? Don’t they know that it’s scientifically established fact that ice skating dates featuring hand holding and foot rubbing are 47 times more romantic than movie theater outings? ¿No saben que es científicamente demostrado que el patinaje sobre hielo fechas con la celebración de mano y pie frotando son 47 veces más romántica de cine salidas? Don’t they know that Washington is genuinely one of the most beautiful cities on the planet under a fresh blanket of snow? No saben que Washington es verdaderamente una de las ciudades más bellas del planeta bajo un nuevo manto de nieve?

By now you know that the Caps practiced outdoors here recently. Por ahora usted sabe que la gorra al aire libre practica aquí recientemente. The wonder is that they didn’t drown. La maravilla es que no se ahogan. (Continued) (Continuación)

Minnesota’s Day of Fun Minnesota el Día de Diversión

Imagine yourself a local varsity high school hockey player, and you’ve just been handed the new season’s schedule by your coach. Imagínese local el mejor jugador de hockey sobre la escuela, y que ha sido entregado el nuevo calendario de la temporada por su entrenador. You scroll through the opponents and the region’s various rink assignments. Usted desplazarse a través de los que se oponen a la región y las diversas cesiones de hielo. In middle January you’re startled to see the likes of Cabin John, Laurel’s Gardens Ice House, and Fort Dupont replaced for your game against DeMatha with: “Potomac River.” A mediados de Enero que está sorprendidos, para ver los gustos de Cabin John, Laurel's Gardens Ice House, y Fort Dupont sustituido por su juego contra DeMatha con: "río de Potomac."

The banks of the Potomac undoubtedly would be littered with attorneys for that matchup — in D.C., the litigation-liability capital of the world, every conceivable skating pond and stream is today garnished by government signs forbidding it, whereas out in America, people simply live and recreate prudently. Las orillas del Potomac, sin duda, se llena de abogados para que en el partido de DC, la capital de los litigios, la responsabilidad del mundo, todos los patinaje y estanque adornado secuencia es hoy por el gobierno que prohíben los signos, mientras que en América, la gente simplemente vivir Y recrear con prudencia. But assuming Mother Nature somehow could cooperate here, what an amazing postcard backdrop that would be. Pero suponiendo que de alguna manera la madre naturaleza podría cooperar aquí, lo que una tarjeta postal asombroso telón de fondo que sería. Baudette Bay - Photo from the Minnesota Wild

Two high schools in the uppermost region of Minnesota will face off in comparable fashion this coming January 20, when Lake of the Woods meets St. Paul Johnson outdoors on Baudette Bay. Dos escuelas secundarias en la región superior de Minnesota se enfrentarán en comparables fuera de la moda el próximo 20 de enero, cuando el Lago de Woods se reúne St. Paul Johnson, al aire libre en Baudette Bay.

The game is perhaps the centerpiece of this week’s announced “ El juego es tal vez la pieza central de esta semana de la anunciada " Hockey Day Minnesota Hockey día Minnesota .” On Saturday, January 20, 2007, the State of Hockey will formally recognize the game’s claim on its residents with a day-long feast of puck. ". El sábado, 20 de enero de 2007, el Estado de Hockey se reconocen oficialmente el juego en la reclamación de sus residentes con un día de fiesta de la pastilla. Eleven consecutive hours of hockey will be televised by Fox Sports North then, and joining the high school game on the slate will be the Denver-Minnesota college tilt followed by the Wild and Dallas Stars in the evening. Once horas consecutivas de hockey será televisado por Fox Sports Norte, luego, y unirse a la escuela secundaria juego, en la pizarra será la universidad de Denver - Minnesota inclinación seguido por el Wild y Dallas Stars en la noche.

Speaking of being startled, how about the respective cheerleaders for these two high schools drawing the shivering spirit-boosting duty that day — literal Ice Girls! Hablando de ser sorprendidos, ¿qué hay de las respectivas porristas de estas dos escuelas secundarias señalar a la temblores deber impulsar el espíritu de ese día literal Ice Girls!

There’s little chance Mother Nature won’t cooperate in this part of the world in mid-January. Hay pocas posibilidades Madre Naturaleza no cooperará en esta parte del mundo a mediados de enero. Baudette-Lake of the Woods is located more than 300 miles north of Minneapolis. Baudette - Lago de los Woods se encuentra a más de 300 millas al norte de Minneapolis. In fact, this community is closer to Winnipeg than Minneapolis. De hecho, esta comunidad está más cerca de Winnipeg de Minneapolis. (Continued) (Continuación)

Shinny on the Reflecting Pool this winter? Shinny sobre el reflejo de Pool este invierno?

Will downtown be a playground for puckheads in a few months’ time? ¿Puede ser el centro de un parque infantil para los puckheads en el plazo de unos meses?

Skaters.jpg

This week five important barometers of weather prediction weighed in, with four of them offering up hockey friendly forecasts. Esta semana cinco importantes barómetros de la predicción del tiempo a tallar, con cuatro de ellos ofrecen hasta hockey sobre las previsiones de amistad.

First, the bad guys, NOAA — the National Oceanic and Atmospheric Administration. En primer lugar, los chicos malos, el NOAA - Administración Nacional Oceánica y Atmosférica. They say we’d skate in puddles if we tried: “The outlook calls for a mild winter for most of the nation.” Who ever heard of fun eminating from the government anyway? Ellos dicen que nos patinar en charcos si tratamos: "El futuro exige un suave invierno en la mayor parte de la nación." ¿Quién ha oído hablar de la diversión eminating del gobierno de todos modos?

The rest is blizzard bliss. El resto es ventisca gozo. From Accuweather: “Colder temperatures for the Northeastern U.S. and Midwest, and a milder winter for the West Coast.” Desde Accuweather: "frío a temperaturas para el Medio Oeste y Noreste de EE.UU., y un invierno suave de la Costa Oeste."

Old Farmer’s Almanac: “Below normal temperatures, on average, in much of the country. Old Farmer's Almanac: "Debajo de las temperaturas normales, en promedio, en gran parte del país. Snowfall will be above normal in most areas.” We at OFB likey — shinny by morning and afternoon, warm up with hockey sweatered companions by night. Las nevadas serán por encima de lo normal en la mayoría de las áreas. "Nosotros en OFB probable - shinny por la mañana y la tarde, caliente con el hockey sweatered compañeros de noche.

Farmer’s Almanac: “Shivery is not dead. Farmer's Almanac: "Shivery no está muerto. [I love that!] Our winter predictions are pointing towards widespread cold from coast to coast.” [Me encanta eso!] Nuestro invierno predicciones apuntan a la generalización de frío de costa a costa ".

The last forecast apparently comes from a Pennsylvania caterpillar. La última previsión al parecer viene de una oruga Pennsylvania. Swear. Juro. If winter is going to be mild, his stripes are thick. Si el invierno va a ser suave, sus llagas son de espesor. Last weekend, when folks checked in on him, they weren’t. El fin de semana pasado, cuando se verificó en la gente sobre él, que no lo eran.

Let it Freeze! Que Freeze! Let It Freeze! Let It congelar! Let It Freeze! Let It congelar!