Mustache Mania Усы Маниа

Джордж Паррас - фотография Роберта Beck / SI Last night, I watched the Flyers and Islanders battle it out in Game 6 of the Вчера вечером я наблюдал за Листовки и островов сражения он в Игра 6 постановляющей части 1980 Stanley Cup Finals 1980 Стэнли Кубок финала on NHL Network. НХЛ по сети. One of the things that I couldn’t help noticing were the awesome mustaches, such as those sported by Bryan Trottier and Clark Gillies. Одна из вещей, которые я не мог помочь замечая были ужасные mustaches, таких, как sported на Брайана Троттье и Кларк Гиллис. Sadly, they just don’t grow ‘em like that anymore. К сожалению, они просто не расти Попробуйте, как удачно. The only mustachioed man who immediately comes to mind among current NHL players belongs to the Ducks: George Parros. Единственное mustachioed человеком, который сразу приходит на ум, среди нынешних игроков НХЛ принадлежит к Ducks: Джордж Паррос.

Olie Kolzig- Photo from CollectSports.com Is there a player out there who can raise the bar on mustaches? Есть ли игрок там, кто может поднять бар на mustaches? (Those nasty Oreo cookie mustaches don’t count, either.) Olie had a good start almost twenty years ago, but he eventually added the goatee before eschewing facial hair altogether. (Эти nasty Орео cookie mustaches не рассчитывать либо.) Олие был хороший старт почти двадцать лет назад, но в конечном итоге он добавил goatee до исключать лицевых волос вообще. Playoff beards also don’t count, even if Ovechkin did win “Playoff Beard of the Month” from Playoff бороды также не рассчитывать, даже если Овечкин сделал победу "Playoff бороды в месяц" из PlayoffBeard.com . Since trends are cyclical, it’s only a matter of time before mustache fashion is back. Поскольку тенденции носит циклический характер, это лишь вопрос времени, прежде чем усы моды вернулся. And I don’t want to see those pencil-thin late ’80s mustaches. И я не хочу видеть, карандаш - тонкий конце 80 - х годов mustaches. Think Soup Nazi as opposed to John Waters. Подумайте Суп нацистов, в отличие от Джона водам.

Given Leafs C Jiri Tlusty’s recent Учитывая Леафс C Иржи Тлусти недавно naughty photo incident вел инцидента фото , maybe he should start growing a big ol’ mustache for that disguised look (but not too Rollie Fingers or anything). , может быть, он должен начать все большую оль "усы для этого скрытого взглянуть (но не слишком Роллие пальцев руки или что угодно). Just a thought. Просто мысли.

Mean Joe Finley — Even Meaner? Средняя Джо Финли даже Meaner?

Joe Finley The Wisconsin State Journal this week has a В Висконсин государства журнале на этой неделе имеет detailed account Подробный отчет of the mayhem the North Dakota Fighting Sioux directed at freshman phenom Kyle Turris of the Wisconsin Badgers this past weekend. из хаоса в Северной Дакоты Борьба сиу направлены на freshman явления Кайл Туррис из Висконсина Badgers в прошлые выходные дни. Turris, the third overall pick of the 2007 draft by Phoenix, is an understandable target of old-time attention one month into the college hockey season: he’s been perhaps the most impressive and dominant first-year performer, piling up 14 points in 8 games thus far. Туррис, третий общий выбрать от 2007 года проект Phoenix, является понятной цели старого времени внимание один месяц в колледже хоккейного сезона: он был, пожалуй, самым впечатляющим и доминирующей первый год исполнителя, забивки свай на 14 пунктов 8 игр на сегодняшний день. He’s third in the nation in scoring, behind a pair of St. Cloud State teammates: Ryan Lasch and Vienna, Va.’s Garrett Roe, also a freshman. Он третий в стране в рейтинг, за пару св Облачность государство команде: Райан Лаш и Вене, Va. "ы Гарретт Рое, также freshman. They have 17 points in 10 games. Они имеют 17 пунктов в 10 играх.

The Fighting Sioux have their share of dominating forwards, including last year’s Hobey Baker winner Ryan Duncan. В борьбе с сиу их доли доминирующих вперед, в том числе прошлогодний победитель Хобей Бейкер Райан Дункан. Nonetheless, they made like their namesakes last weekend, as the Journal notes: Тем не менее, они, как и их namesakes прошлой неделе, как отмечает журнал:

“In the first period of the series opener Friday, won 4-0 by UW, Turris was walloped at the offensive blue line by Fighting Sioux junior defenseman Joe Finley, a fellow NHL first-rounder (Washington) who is listed at 6-foot-7 and 245 pounds . "В первый период этой серии открывашка пятницу, выиграл 4-0 в UW, Туррис был бьется в наступление синей линии Борьба сиу младших defenseman Джо Финли, кому-то НХЛ первой rounder (Вашингтон), который указан на 6 футов -7 и 245 фунтов. . . . .

“Things escalated in the second game . "Дело эскалация во второй игре. . . Finley literally tackled Turris along the right boards . Финли буквально бороться Туррис вдоль право советов. . .” ".

Not content to make life miserable for skilled Badgers on the ice, Big Joe apparently got rough off it, too: Не сделать жизнь невыносимой для квалифицированных Badgers на лед, Биг Джо по-видимому, есть приблизительные покинуть его, слишком:

“. ". . . . . a UW official confirmed that Finley allegedly used his stick to smack Bucky Badger in the leg when the two passed one another on the runway to the dressing rooms Saturday night.” один UW официальных Финли подтвердила, что якобы использовал свое придерживаться smack Бучкий Барсук в ногу, когда эти две прошли друг с другом на взлетно-посадочной полосе с актерскими уборными субботу ".

He can’t get to D.C. fast enough for me. Он не может получить сигнала достаточно быстро для меня.

In Hockey, It’s All in the Family В хоккея, это главное в семье

Cup'pa Joe Quality human beings comprise the vast majority of the enrollment for the great game of hockey, and so when the giants within it are called upon to offer reflections on their journeys within the game, we shouldn’t be surprised at the quality they offer in that endeavor. Качество люди составляют подавляющее большинство зачисления на большую игру хоккей, и поэтому, когда гиганты в ней призваны предложить размышления о своих поездок в игры, мы не должны удивляться по качеству они предлагают в этом начинании. It’s impossible to watch the NHL’s Hall of Fame Induction ceremony and not be persuaded that the humility, character, and most particularly the connection to family that hockey players demonstrate and articulate is unrivaled in the landscape of professional sports. Это невозможно, чтобы посмотреть НХЛ в Зал славы Induction церемонии, а не убедить в том, что смирение, характер, и особенно в связи с семейными, что хоккей игроков демонстрации и выражать это непревзойденного в ландшафт профессиональным спортом. Baseball’s induction ceremony this past summer, by virtue of the character of its principal inductees Gwynn and Ripken, seemed to take a step back in time and grace and generate a renewal of honor for a sport badly in need of it. Бейсбол в индукционных церемонии этим летом, в силу характера своего главного inductees Гвинн и Рипкен, как сделать шаг назад во времени и благодати и создавать обновления чести для спорта остро в ней нуждаются. But the NHL, with its highest honor event every November, has it every year. Но НХЛ, с ее высоким честь случае каждые ноября, она каждый год.

The billing for Monday night’s ceremony in Toronto was a legends’ list of inductees, the best class ever, but listening to their tales of rising within dedicated families and their unwavering support structures — ones that are extended and amplified within the larger hockey family itself — one felt that this event, seemingly a spectacle for the rare-talent individual, was actually every bit as much an exhibition for the family unit that serves as the perpetual wellspring of greatness in this game. В платежной ночь на понедельник в церемонии в Торонто была легенды "список inductees, лучшие сорта все, но слушать их сказки роста в рамках делу семьи и их неизменную поддержку структур, которые распространяются и усиливаются в более широком хоккейной семьи сама - один считает, что это событие, по-видимому, один спектакль за редким талантом - человек, фактически каждый бит как много выставку семьи, что является вечным источником величия в этой игре.

The cameras last night delivered to us footage of the excellence of the inductees on the ice; their poise and emotion while reflecting on their honor on stage; but also regular glimpses of their families seated nearby and poetic testimonials from their sons as to their invaluable influence. Камеры прошлой ночью доставлено нам материалы из опыта из inductees по льду, их пуаз и эмоции, отражая их честь на сцене, а также регулярные проблески их семей сидящих поблизости и поэтического характеристики из своих сыновей, чтобы их бесценное влияние . All seemed interrelated and intertwined. Все, как взаимосвязаны и переплетены.

And in point of fact it is. И по сути это так. The Hockey Hall of Fame has among its exhibits a simple home’s family room circa 1950 within which family members are gathered around a broadcast of Hockey Night in Canada. В Хоккей Зал славы имеет среди своих экспонатов простой дом семьи комнате около 1950 в течение которого члены семьи собираются вокруг трансляции хоккея Ночь в Канаде. It also has a station wagon honoring the pre-dawn pilgrimages to the rink, played out over years through the hardships of Canadian winter, conducted as devoted ritual. Она также имеет станции вагон честь до рассвета паломничество на каток, играл в течение года через трудности канадской зимы, проводятся посвящен ритуал.

A hockey player’s developmental journey requires nothing short of an all-out commitment of time and resources from families. А хоккей игрока путь развития требует ничто иное тотальную приверженность времени и ресурсов от семей. They arise on weekdays with newspaper delivery trucks to make pre-school practices in frigid blackness. Они возникают по будням с газеты поставки грузовиков сделать дошкольное практики в frigid тьме. They become road warriors of the winter weekend to travel to games and tournaments, and in 90 percent of Canada and the upper Midwest, that’s often desolate and dangerous travel. Они становятся воинами дорог в зимний период в выходные дни для поездки на игры и турниры, и в 90 проц из Канады и верхней Запада, это зачастую опустела и опасных путешествий.

Becoming a hockey player is rarely a fleeting, half-hearted venture. Стать хоккея игрок редко мимолетного, слабые предприятия. Perhaps that’s why this sport is played with so much heart. Возможно, поэтому этот спорт играет с таким сердцем.

Al MacInnis was the first honoree last night to acknowledge the role of family in his greatness, and as the first-ever Nova Scotian to be enshrined (incredible, that), he made sure that his extended family members in Port Hood knew of their role in his career. Al MacInnis был первый honoree прошлой ночью признать роль семьи в его величие, а также первого в истории Нова Скотиан быть закреплены (невероятно, что), он уверен, что его членами расширенной семьи в порт Худ знал свою роль в его карьере. They had a place in the Hall of Fame, too, he said. Они имеют место в Зал славы, слишком, - сказал он.

It was heartening to hear Scott Stevens testify to the impact he felt from his eight years in the Washington Capitals’ family. Было приятно услышать Скотта Стивенса свидетельствуют о воздействии он считает его восемь лет в Вашингтоне столиц "семьи. He thanked David Poile and Bryan Murray from management, and his defensive partner Brian Engblom. Он поблагодарил Дэвид Пуале и Брайан Мюррей из управления, и его партнер Брайан оборонительных Енгблом. He characterized his tenure in town as “a period of growth” and alluded to being a part of the first Capitals’ team to qualify for the postseason — the first of seven straight such in D.C. he was a part of. Он охарактеризовал его пребывания в городе как "период роста" и упомянул являясь частью первой Столицы "группу для получения postseason - первый из семи таких прямо в ДК он был частью. And he thanked Capitals’ fans for their support. И он поблагодарил столиц "болельщиков за их поддержку.

The tear machine that is Mark Messier of course had ample reflections on the role of family in his career. В слезоточивый машины, которая является Марк Messier конечно есть размышления о роли семьи в его карьере. He had ample reflections period, obliterating the prescribed four minutes for remarks with rambling incoherence that nearly outlasted his career. Он достаточно размышления период, уничтожение предписанных четырех минут для замечаний бессвязных непоследовательность, почти outlasted свою карьеру. What if he’d been wearing a tuxedo system designed by Reebok amid all that sobbing? Что, если бы он был себе смокинг система разработана Рибок фоне все, что sobbing?

Messier’s frequent pregnancy-long pauses allowed me to rememeber that at one time his family was reputed to have included Madonna. Messier частые беременности в течение паузы позволило мне rememeber что одновременно его семье репутацией включили Мадонна. I rather delight in hockey’s figures of towering talent, their origins in towns of hundreds, their modesty unmatched in or out of professional sports, dalliance-ing with American starlet strumpets. Я, а удовольствие в хоккей цифры возвышающиеся талант, свое происхождение в городе сотни, их непревзойденными в скромности или из профессионального спорта, dalliance ния с американскими starlet strumpets. That of course is the exception to the more mundane extension of family in this sport. Это, конечно, является исключением из более мирские продление семьи в этом спорте. Hockey players never forget their roots, or lose their attachment to them. Хоккей игроков никогда не забывал своих корней, или утратить свою приверженность к ним.

In Beantown, Halloween on Ice В город бобов, Хэллоуин на льду

You know how one out of every 125 or so NHL fights reminds you, by virtue of their jaw-dropping, scare-the-dog-with-your-shrieks reactions to their violence, of their genuinely frightening, game-altering authenticity? Вы знаете, как один из каждых 125 или тем NHL драки напоминает Вам, в силу их челюсти - сбросив, запугать - на - собака с своего shrieks реакции на их насилие, их действительно пугающий, игры - изменение подлинность? One of those just transpired in Boston, where 6 ‘9, 251-lb. Одна из них только что произошло в Бостоне, где 6 9, 251 - за фунт. Zdeno Chara made mincemeat of 6 ‘6, 238-lb. Здено Чара сделал фарш от 6 6, 238 - за фунт. Blackhawk David Koci. Блакхавк Дэвид Кочи. It was positively a Halloween scene . Было позитивно один Хеллоуин арене. . . as in straight out of the movie ‘Halloween.’ Splatters of Koci blood — something out of Showtime’s ‘ , как в прямой из фильма "Хэллоуин". Splatters в Кочи кровь - что-то из Showtime в " Dexter Декстер ‘ — filled the center of a faceoff circle. "- заполняется центре в faceoff круг. Koci, the game’s announcers just informed, endured a broken nose two games ago. Кочи, игры дикторами только сообщил, пережил сломанного носа две игры назад. It was harrowing seeing him attempt to cling to Chara’s jersey with his left arm while trying to maintain a safe, face-preserving distance from Chara’s disfiguring blows. Было ужасных видеть его попытка удержаться у Чара в джерси с его левую руку, пытаясь поддерживать спокойную, лицом сохраняя расстояние от Чара в обезображивания ударов.

Incredibly, it was Chara’s first fight as a Bruin. Невероятно было Чара первого борьбы в Бруин. As tape of it is watched around the league, you’d think he won’t be on the receiving end of many challenges in the near future. Как ленты он смотрел вокруг лиге, нужно думаю, что он не будет на принимающем конце множество проблем в ближайшем будущем.

We will update this file with video just as soon as we locate it. Мы будем обновлять этот файл с видео просто, как только мы его местоположение.

Update: Thanks to Sig for the pointer to the video. Последнее обновление: Благодаря Sig для указателя на видео.

Puttin’ on the Foil for a Classic Hockey Fight Путтин "на Фольга для борьбы Classic Хоккей

On this day of rest, let us sit back and watch the pugilistic labors of others. В этот день покоя, давайте сидеть сложа руки и смотреть на кулачный труда других. Here’s a fantastic hockey fight starring John Wensink of the Boston Bruins challenging, well, the entire North Stars team. Далее фантастический хоккей борьбе звездным Джон Венсинк в Бостон Бруинс сложной, и, вся команда Северной Звезды. After the puts the beat-down on his dance partner, he skates over and challenges the entire Minnesota bench (there are no takers). После ставит избили вниз по его танца партнер, он за коньки и проблемы всего Миннесота стенде (не пользователями). Old Time Hockey! Old Time хоккей!

The video was originally linked in The Sports Guy’s latest На видео изначально связаны в спорт Ги последний mailbag —which, while containing almost no hockey content, was still a fun weekend read. , которые, хотя практически не содержащий хоккея содержания, еще забавная выходные читать. I particularly enjoyed his discussion about whether the Internet had a bigger impact on fantasy sports or on the “adult video” industry. В частности, я пользовался его дискуссия о том, Интернета больше влияния на спортивных или фантазии на тему "взрослого видео" промышленности.

Cooling Thoughts Amid Mercury Madness: The Heritage Classic, a Reminiscence Охлаждение мыслей на фоне безумия ртути: наследие классических года реминисценция

Heritage Classic - Jose Theodore - photo by Getty Images OFB reader Chris Meza helpfully reminded me this morning of cooler times, and specifically of November 22, 2003 — date of the Heritage Classic outdoor hockey game between Montreal and Edmonton. OFB читатель Крис Меса целесообразно напомнил мне сегодня утром круче раз, и особенно 22 ноября 2003 года - дата наследия Classic открытый хоккей игра между Монреале и Эдмонтоне. Chris is a good person to talk to about that event, seeing as he traveled from Washington all the way to Alberta that weekend to take in the game in the upper deck of Edmonton’s Commonwealth Stadium. Крис - хороший человек говорить об этом случае, видя, как он путешествовал из Вашингтона вплоть до Альберта, что в выходные дни принять в игре на верхнем этаже в Эдмонтоне в Содружестве стадион. I vividly remember him ringing me on his cell phone from those frozen environs. Я хорошо помню его звонит мне на его сотовый телефон от этих замороженных окрестности. I asked Chris to share with me his recollections of that remarkable Saturday night. Я попросил Криса поделиться со мной его воспоминания этого замечательного субботу.

The league of course selected the late November date seeking optimally chilly and dry conditions for the game. В лиге конечно выбрали конце ноября день стремится оптимально холодной и сухой условия для игры. It got chilly all right. Она получила все права чили. That Saturday afternoon, temps were in the single digits. Это субботу днем, время было в пределах однозначных цифр. Before the evening was done, the Habs and Oilers were skating in air that reached -28 Fahrenheit. До вечера было сделано, и Хабс Ойлерс были каток в воздухе, что достигла -28 по Фаренгейту.

“The night before, it snowed in Edmonton,” Chris recalled. "В ночь перед, то snowed в Эдмонтоне", напомнил Крис. “It snowed enough and it was cold enough that one of the Zambonis needed for the game froze up.” "Это snowed достаточно, и было достаточно холодной, что одна из Zambonis, необходимых для игры заморозили деятельность".

There were two games for the early winter hearty to take in that day, an Old Timers one featuring ’70s and ’80s Oilers and Canadians greats and then a standing’s counting one between the contemporary teams afterward. Были две игры в начале зимы сытной принять, что в день, по Старый Тимерс, включающей'70s и 80 - х годов Ойлерс и канадцы greats, а затем постоянно в подсчете между современной команды потом. Players for both games were able to skate out onto the makeshift ice surface from their locker rooms. Игроки обоих игр смогли в коньках на импровизированных поверхности льда из шкафчика номеров.

I asked Chris how he outfitted himself for his perch a hundred feet high in the frosty Alberta night. Я спросил Криса, как он сам оборудования для его окуня ста футов высоким в frosty Альберта ночь. “I was in winter socks, longjohns, Levis, two shirts, a heavy duty ski coat, gloves, a scarf, and a wool cap,” he said. "Я был в зимних носков, longjohns, Левис, две рубашки, большой долг лыжных пальто, перчатки года шарфа, и шерсть колпаком", - сказал он. “The thing I remember most about the fashion that night were the locals, men and women, and even their children, armored in winter coveralls that you commonly see construction workers in when they’re working outdoors in extreme winter.” "Дело Помню, больше всего о моде, что ночью были местные жители, мужчины и женщины, и даже их детей, бронированные зимой coveralls, что вы обычно см. строительных рабочих, когда у них есть работа на открытом воздухе в экстремальных зимних".

He had another vivid recollection from his frozen stadium experience. Он еще живы воспоминания из его замороженных стадион опыта. “I didn’t purchase refreshments from the concessions, because trips to restrooms required . "Я не приобрести прохладительные напитки от льгот, потому что поездки в restrooms требуется. . . well, in all those layers all of us were in, it just took too long,” he laughed. так, во всех этих слоях всех нас были, это просто занимает слишком много времени ", он засмеялся.

Heritage Classic - Edmonton, Alberta

It wasn’t just spectators lavishly layered — Montreal netminder Jose Theodore famously added a touque to the top of his goalie mask to try and ward off the tundra chill, and many of the skaters appeared to pull turtlenecks up to their ears. Речь идет не только зрители щедро Пластырь - Монреаль netminder Жозе Теодор известной добавил touque к началу его goalie маску, чтобы попытаться отодвинуть угрозу тундре охлаждения, и многие из коньках, как вывести turtlenecks до их ушей.

The league set up two large viewing screens at both ends of Commonwealth for spectators. В лиге созданы два больших экранах просмотра на обоих концах Содружества для зрителей. Chris said that the screens were important for those like him seated up high to follow the play. Крис говорит, что экраны являются важными для тех, кто, как он, сидящих деятельности высокого следовать играть. “So much of the stadium seemed to follow the play on those screens,” Chris said. "Итак, большая часть стадиона, как следовать играть на этих экранах", говорит Крис. “Their enthusiasm, with every rush, seemed identical to the passion you associate with a Canadian crowd in a typical arena.” "Их энтузиазм, с каждым спешить, как совпадать с энтузиазмом связанный с канадской толпа в типичной арене".

I asked Chris to identify a lasting image of that November’s frozen feast. Я спросил Крис определить прочного имиджа, что ноябрьских замороженных праздник. “Even in the upper deck where I was, you could see the joy on the faces of the Old-Timer All Stars, their delight in taking shovels and pushing snow off of the playing surface. "Даже в верхнем этаже, где я был, можно видеть радость на лицах старого Таймер All Stars, их радость в принятии лопат и толкания в снег покинуть игровую поверхность. It just reminded you of hockey’s roots and that the game’s biggest names seemed to relish a return to them.” Она просто напомнила Вам хоккей в корнях и о том, что игра крупнейшие имена, как представляется, наслаждаться вернуться к ним ".

An Eternal Home for the Hockey Heart В вечной домом для хоккейного сердце

Hershey Park Arena - Inside (black and white) Without question the Hershey Bears today have a home rink to make most other pro hockey teams jealous, including a few in the NHL, but not far behind Giant Center looms the old Hershey Arena, an architectural cathedral to our game, hockey history’s home in central Pennsylvania. Без сомнение Хершей Медведи сегодня дома каток сделать и большинство других сторонников хоккейной команды ревнует, в том числе несколько в НХЛ, но не намного отстают от гигантов центре стоит старый Хершей Arena, архитектуры кафедрального собора к нашей игре, хоккей истории дома в центральной Пенсильвании.

I had an opportunity last weekend to pop in to the old barn for the first time, and I was staggered by its hockey worshipping simplicity, its classic comfiness, its magnificently steeply-pitched three tiers of old, curved, wood-backed seats, and its overwhelming charm. Я имел возможность на прошлой неделе поп в старый сарай в первый раз, и я был разбить его боготворит хоккея простоты, своей классической comfiness, его великолепно - резко станом в три яруса старые, резные, деревянные поддержке сидений, и Подавляющее ее очарованием. And overwhelmed I was. И я был перегружен. “This is a hockey town,” John Biebe says in ‘Mystery, Alaska.’ Well Hershey Arena is a hockey arena, in a hockey town, and while likely I’ll never see a pro puck game in it, I’m damn glad I spent the 15 minutes inside it I did on Saturday. "Это хоккей города", - говорит Джон Бибе в "Mystery, Аляска". Хершей Ну Arena является хоккей арене, в хоккей городе, и хотя скорее всего я никогда не увидеть за puck игры в нем, я чертовски рад я провел 15 минут внутри нее я сделал в субботу.

The great old Hershey Sports Arena was a flagship facility in its day, a host to events compelling and common, but this past Saturday on my visit, all I could imagine was the energy of its hockey crowds — almost 70 years, uninterrupted, of hockey crowds. Большой старый Хершей Спортивная Арена была флагманской объект в свое время множество событий, убедительными и общие, но это прошлую субботу на моего визита, все, что я могу представить себе является энергия ее хоккея толпы - почти 70 лет, непрерывный, на хоккей толпы. And as one who never numbered among them, I felt a profound sense of loss. И как человек, который никогда не пронумерованы между ними, я ощущал глубокое чувство утраты.

Hershey today is regarded as a hockey town, and rightly so, but as I made my way back home Sunday alone with my thoughts about all that is right with our sport in this special Pennsylvania outpost, I settled on the idea that way back in time the stewards of the Hershey B’ars gave their community an amazing gift: a shrine for the sport, one that perhaps remained under the radar of a larger appreciative consciousness simply by virtue of the fact that Hershey’s teams competed in relatively modest leagues. Хершей сегодня рассматривается как хоккей города, и вполне справедливо, но, как я сделал свой возвращался домой воскресенье только с моими мыслями о том, что все правильно с нашей спорта в этом специальном Пенсильвании заставе, я решил идея о том, что еще в момент с распорядителями в Хершей B'ars дали сообществу удивительные подарки: гробницы для спорта, которая, возможно, остаются под РЛС более крупной оценивает сознание просто в силу того факта, что в Хершей команды соревновались в относительно скромных лигах. How was ‘Hockey Night in Canada’ to find this magnificent barn? Как "Хоккей Ночь в Канаде", чтобы найти этому замечательному сарай?

I wondered: In such a shrine, how could the sport not flourish in this community? Я хотел бы знать: В таком храме, как можно спортом не процветать в этом сообществе?

As time whithers and erodes the foundations of these World War era relics we are fast approaching the day of their permanent departure, even from visiting. Как раз whithers и подрывает основы этих мировой войны реликвии мы быстро приближается день их постоянного ухода, даже от посещения. I was told by Pennsylvania journalists over the weekend that the arena is no longer owned by the Hershey Foundation, and therefore vital restoration work needed for it is uncertain at best. Я сказал Пенсильвании журналистов в выходные дни, что арена не принадлежит Хершей Foundation, и поэтому жизненно важных реставрационных работ, необходимых для не ясно, в лучшем случае.

(Continued) (Продолжение)

“Seasoned” Hockey Tournament "Приправленный" Хоккей турнира

Gerihatricks

Think of it as the counterpart to Mites on ice. Воспринимайте его как партнера Митес по льду.

The И 4th Annual Gerihatricks 4 - й ежегодной Gerihatricks Tournament Турнир will be held this coming weekend at пройдет это в ближайшие выходные The Gardens Ice House Сады Ледовый дом in Laurel, Maryland. в Лорел, штат Мэриленд. According to Согласно their web site их сайте , the Gerihatricks are “a loosely knit group of senior hockey players, 60 plus and 70 plus years of age.” They competed in the Senior Olympics in Lake Placid in 1999 and won the championship in 2000. , в Gerihatricks собой "тесно сплоченными группа высокопоставленных хоккея игроки, 60 а и 70 плюс лет". Они соревновались в старших Олимпиаде в Lake Placid в 1999 и выиграла чемпионат в 2000.

Teams expected to participate in this years’ tournament hail from Minnesota, Massachusetts, New York, New Jersey, Connecticut, Maryland, and Virginia. Команды ожидается участие в данной лет турнир родом из Миннесоты, Массачусетс, Нью-Йорк, Нью-Джерси, Коннектикут, Мэриленд и Вирджиния. There are three age brackets: 50s, 60s, and 70-plus. Есть три возрастных категорий: 50 - х годов, 60 - х и 70 - плюс.

The Gerihatticks’ team speed is expected to be improved for this year’s tournament, as pucksandbooks’ father remains on IR for it. В Gerihatticks "Группа скорость, как ожидается, будет улучшение в этом году турнир, как pucksandbooks" отец остается на ДВ за это. “Lower body injury” — and pretty much everywhere else in between — is how the team is classifying it. "Снижение вреда орган", - и почти везде - в период заключается в том, как команда классификации она.

Tournament sponsor Спонсор турнира The Wharf Rat Restaurant На пристань крыса Ресторан , with its flagship product Oliver Ale, will be providing draft beer after every game. , с ее флагманского продукта Оливер Але, будет обеспечивать проект пиво после каждой игры. Guys who’ve demonstrated this duration of love for the game deserve a cold one or two after the games, don’t you think? Ребята, кто Мы продемонстрировали это продолжительность любовь к игре заслуживают холодной один или два после игры, вы не думаете?

Maniacal About Their Small-Town Hockey Маниакальное о своих малых городах Хоккей

Winter Road Maine is a massive state which is massively underpopulated — blissfully so, many of its residents allege. Мэн является массовым государства, массовое underpopulated - блаженном тем, многие жители утверждают. According to 2005 Census Bureau data, the populations of Maine (1,321,505) and Fairfax County, Virginia, (1,006,529) are comparable. Согласно до 2005 Бюро переписи данные, население Мэн (1321505) и Fairfax County, штат Вирджиния, (1006529) сопоставимы. Maine’s northern-most county, Aroostook, is so large in sheer size that it betters the combined sizes of all of Maine’s surrounding New England states. Мэн на северной - в уезд, Арустук, настолько большого размеров, что betters совокупного размера всех Мэн в близлежащих штатах Новой Англии. All of them. Все они. The state religion is Black Bears hockey. Государственная религия Черный Медведи хоккея.

I first visited Maine in the autumn of 2004, partly to take in a Quebec Major Junior Hockey League game in Lewiston featuring the Rimouski Oceanic and a buzz-generator skating for them named Sidney Crosby. Я впервые посетил Мэн осенью 2004 года, частично принять в Квебек Крупная Юниор Лиги Хоккей игры в Левистон посвященный Римуски океанов и модный - генератор каток для них именем Сидни Кросби. I remember first wondering, what is a small southern Maine town (pop. 35,000, approximately) doing with a Q League franchise? Я помню первые интересно, что это небольшой город южной Мэн (pop. 35000, приблизительно) делает с aQ Лиги франчайзинга? Turns out, the town has distinctive French Canadian roots. Оказывается, года город имеет особый французский канадский корни. Your first clue arrives as you pull in to the hockey rink parking lot and notice the name Androscoggin Bank Colisee. Ваш первый прибывает подсказать, как вывести вас в хоккей на каток стоянкой и уведомления имя Андроскоггин банка Colisee. Even way up north in New England you don’t encounter too many Colisees. Даже путь на север Новой Англии вы не столкнуться слишком много Colisees.

In the late 1800s, water power from the Androscoggin River spawned a flourishing textile industry in Lewiston that attracted tens of thousands of immigrant workers. В конце 1800, водоснабжение власти от Андроскоггин реки вызвала расцвет текстильной промышленности в Левистон, что привлекает десятки тысяч трудящихся-иммигрантов. The largest concentration of them — 40 percent — arrived from French Canada and resided in a section of Lewiston known as “Le Petit Canada.” Наибольшая концентрация их - 40 процентов - прибыл из Франции Канады и проживали в раздел Левистон называют "Ле Пети Канады".

I was startled to learn that Muhammad Ali’s world-famous knockout of Sonny Liston in 1965 took place at Bank Colisee, then known as the Central Maine Civic Center. Я startled узнать, что Мухаммад Али знаменитый knockout от Сонни Листон в 1965 состоялась в банк Colisee, называвшейся тогда Центральной Мэн Гражданский Центр.

colisee-complete_tn.jpg