Join Us for OFB Night at the Movies: ‘The Rocket’ Join Us para OFB Night At The Movies: "The Rocket"

The Rocket - Movie Poster If you’re like us, once or twice in December you like to take a break from the tsunami sea of shopping mall humanity and spend a couple of hours tucked inside a dark theater for a holiday season movie. Se você é como nós, uma ou duas vezes, em Dezembro você gosta de ter uma ruptura a partir do tsunami mar do shopping humanidade e passar um par de horas tucked dentro de um teatro escuro de um feriado filme. Thanks to the supportive management at the Graças ao suporte ao gerenciamento Avalon Theater Avalon Theater in Northwest D.C., and a partnership with the Washington Capitals and the Canadian Embassy, OFB readers have an opportunity for precisely this next Tuesday, December 18, when they’re invited to gather at the Avalon for a discounted screening of ‘The Rocket, the Legend of Rocket Richard,’ the icon of icons in Canadian athletic lore. No Noroeste do DC, e uma parceria com o Washington Capitals, a Embaixada do Canadá, OFB leitores têm uma oportunidade justamente para esta próxima terça - feira, 18 de dezembro de quando forem convidados a recolher no Avalon para um rastreio de descontos "The Rocket, o Legenda da Rocket Richard ', o ícone dos ícones no Canadian atlético lore.

“As a young boy from blue collar Québec, Richard had a dream to play in the National Hockey League. "Como um garoto de colarinho azul Québec, Richard tinha um sonho de jogar no National Hockey League. Beneath his soft-spoken, working class exterior burned a passion that transformed this young factory worker into “The Rocket.” In the 1950s pre-helmet days of hockey, facing constant discrimination, The Rocket played with finesse, speed, and the fire that defied all odds and made him a legend.” Beneath seu macio - falado, classe trabalhadora exteriores queimou uma paixão que transformou este jovem trabalhador fábrica em "The Rocket". Na década de 1950 pré - capacete dias de hóquei, enfrentam discriminação constante, The Rocket jogado com finesse, velocidade, e os incêndios que Desafiou todos chances e fez - lhe uma lenda ".

On Tuesday evening, December 18 at 8:30 , OFB readers will be able to see ‘The Rocket’ for the discounted admission of $7 at the Avalon. Na terça - feira à noite, 18 de Dezembro às 8:30, OFB leitores poderão ver "The Rocket" para a admissão desconto de US $ 7 no Avalon. Released in limited distribution in 2005, ‘The Rocket’ has played to strong reviews, and its DVD was released in the U.S. just yesterday. Lançado em distribuição limitada, em 2005, "The Rocket" tem desempenhado ao forte opiniões, e seu DVD foi lançado em os E.U. apenas ontem. Some notable current and former NHLers had on-screen roles in the film: Sean Avery of the Rangers; Pascal Dupuis of the Thrashers; Ian Lapierriere of the Avalanche; Vincent Lecavalier of the Lightning; Stephane Quintal, a former Canadien; and Mike Ricchi, former Shark and Coyote. Alguns notáveis actuais e antigos NHLers tinha na tela papéis no filme: Sean Avery do Rangers; Pascal Dupuis do Thrashers; Ian Lapierriere do Avalanche; Vincent Lecavalier do Lightning; Stephane Quintal, um antigo Canadien; e Mike Ricchi, Ex - Shark e Coyote.

One of Washington’s great old movie houses, the Avalon opened in February 1923 — “when patrons could watch a silent film for thirty cents.” By 2001, the Avalon was the oldest continuously operating movie house in Washington. Washington é um dos grandes casas antigas filme, o Avalon abriu em Fevereiro de 1923 - "quando patronos poderia assistir a um filme mudo por trinta centavos." Em 2001, o Avalon foi o filme mais antigo operar continuamente casa em Washington. We won’t get in for thirty cents next Tuesday night, but we’ll be seated in a classic cinematic setting for a strong film. Não vamos entrar em trinta centavos por ter próxima noite, mas vamos estar sentado em um clássico cinematográfico fixação de um filme forte. Additionally, the Capitals are working hard to secure a few current and former players to attend, and we’ll have a post-movie bit of Q & A about Rocket and the movie with them. Além disso, as Capitais estão trabalhando para garantir a alguns actuais e antigos jogadores para participar, e nós vamos ter um pouco de filme pós - Q & A Rocket e sobre o filme com eles.

We may even invite Gene Weingarten and Michael Wilbon. Podemos mesmo convidar Gene Weingarten e Michael Wilbon.

The Avalon will be screening ‘The Rocket’ for us Tuesday night in Theater 1. A Avalon será screening "The Rocket" para nós ter noite no Teatro 1. We have 125 seats reserved at the discounted $7 admission. Temos 125 lugares reservados ao desconto $ 7 admissão. All OFB readers wishing to attend Tuesday night must email us their names and those in their party. Todos OFB leitores que desejam participar devem ter noite e - mail e os seus nomes no seu partido. Given our involvement with the Caps and the Canadian Embassy for this event, seats are sure to go fast. Dado o nosso envolvimento com o Caps e a Embaixada do Canadá para este evento, estamos certos lugares para ir mais rápido. We do not want you driving into town on a whim next Tuesday night only to get shut out. Não queremos que você condução em cidade em uma noite só ter capricho próximo para obter excluídos. So drop us a line with your full name and reserve your seats today: So gota nós uma linha com o seu nome completo e seu reserva assentos hoje: email@onfrozenblog.com Email@onfrozenblog.com

Who doesn’t like taking in a great flick during the holiday season, and in this instance, surrounded by hundreds of fellow hockey lovers? Quem não gosta de tomar uma grande dê pequenos toques durante as férias, e, neste caso, rodeado por centenas de concidadãos hóquei amantes? The Avalon will be showing ‘The Rocket’ each day from December 14 through 20, at 3:15 and 8:30. A Avalon será exibido "The Rocket" cada dia a partir de dezembro de 14 a 20, às 3:15 e 8:30.

The Avalon is located at A Avalon está localizado em 5612 Connecticut Ave. 5612 Connecticut Ave. NW ; (202) 966-6000. ; (202) 966-6000.

Check out ‘The Rocket’s’ YouTube movie trailer: Check out "The Rocket's' YouTube filme reboque:

Rocket Richard In the House Rocket Richard na Câmara

Roy Dupuis - foto cortesia de NowToronto.com Tomorrow, the dreams of Roy Dupuis fans will come true: Amanhã, o sonho de Roy Dupuis fãs vai se realizar: “The Rocket” "The Rocket" is being released on DVD. Está a ser lançado em DVD. (The trailer is (O reboque é here Aqui for your viewing pleasure.) I was able to see this introspective of Maurice Richard’s life again, and the movie holds up well over multiple viewings. Para a navegação neste site.) Tive oportunidade de ver este introspectivo de Maurice Richard's vida novamente, e detém o filme até bem mais de múltiplos viewings. The movie depicted the struggle in Canada between Anglophones and Francophones, as well as the various social classes, especially well. O filme revelado a luta no Canadá entre Anglophones e Francophones, bem como as diversas classes sociais, especialmente bem. This aspect of the plot helped to further develop my understanding of the issues. Este aspecto da parcela ajudou a desenvolver o meu entendimento das questões. As an American with a French-Canadian husband, I was already aware of the tensions, but this movie further defined the fine points of the problems. Como americano com um franco - canadense marido, eu já tinha conhecimento das tensões, mas este filme ainda definida a multa pontos dos problemas.

However, my favorite part of the movie was when Sean Avery “Bob Dill” got the stuffing knocked out of him by Richard. No entanto, a minha favorita parte do filme foi quando Sean Avery "Bob Dill" obteve o recheio deitados fora dele por Richard. Avery will never win any awards for acting, but even he seemed convincing, probably because he was doing what he always does: mouthing off, pushing guys around, and generally acting like a jerk. Avery nunca vai ganhar alguma premiação para agir, mas até mesmo ele pareceu convincente, provavelmente porque ele estava a fazer aquilo que sempre faz: boca fora, empurrando caras ao redor, e geralmente agindo como um empurrão. Other players were involved in the film– Vincent Lecavalier and Mike Ricci, to name a couple– so there was a degree of authenticity when it came to the hockey scenes. Outros jogadores estavam envolvidas no filme - Vincent Lecavalier e Mike Ricci, para citar alguns - lo, houve um certo grau de autenticidade quando ele veio para o hóquei cenas. (It didn’t hurt that Dupuis has been skating since he was three.) (Não se ferir que Dupuis foi patinagem, pois ele foi três).

Personally, I preferred watching the film in French with English subtitles; it added to the experience. Pessoalmente, preferi assistir o filme em Francês Inglês com legendas, mas acrescentou que a experiência. I’d rank this movie up there in the hockey movie genre, somewhere between “Mystery, Alaska” and “Miracle” (and definitely higher than “Most Valuable Primate.”) If you’re in the mood for a hockey movie and want to see something other than “Slapshot,” check out “The Rocket.” Eu classificar este filme até lá no hóquei filme gênero, algures entre "Mystery, Alaska" e "Miracle" (e definitivamente mais elevada do que "Most Valuable Primaz.") Se você estiver no modo de hóquei filme e querem Para ver algo diferente "Slapshot," verificar "The Rocket".

Quarter Mark Report Card Quarter marca Report Card

My three stars of the season’s first quarter are: Minhas três estrelas da época do primeiro trimestre são:

(3) Pascal Leclaire — the backstopper of the BlueJackets, disbelievingly into playoff contention, with a .940 save percentage, 1.59 goals-against (second-best in the league) and five shutouts. (3) Pascal Leclaire - o backstopper do BlueJackets, disbelievingly em play contenção, com uma .940 salvar percentagem de 1,59 gols - contra (segunda - melhores do campeonato) e cinco shutouts. He’s my Vezina Trophy winner for the first quarter; Ele é meu Vezina Trophy vencedor para o primeiro trimestre;

(2) Henrik Zetterberg — previously a terrific scoring forward, now a superstar, and clearly a more dynamic talent up front for the Wings than Pavel Datsyuk. (2) Henrik Zetterberg - anteriormente uma extraordinária marcando em frente, agora, uma superstar, e claramente uma forma mais dinâmica talento na frente para o Wings de Pavel Datsyuk. Soon to be paid so?; Em breve a ser pago por isso?;

(1) Vincent Lecavalier — simply having his best season as a pro, the league’s leading scorer with 32 pts.; dominating his opposition and making what was believed to be a top-heavy corps of Bolts’ forwards into a first line that’s so good it matters little what contributions, if any, follow. (1) Vincent Lecavalier - basta ter sua melhor temporada como um pró, o líder da liga ponta com 32 pts.; Dominando sua oposição e fazer o que foi acreditado para ser um topo - pesado corpo de Bolts' em frente numa primeira linha que 'S assim bom pouco importa o que contribuições, em caso algum, seguir. He’s my Hart Trophy winner for the first quarter. Ele é meu Hart Trophy vencedor para o primeiro trimestre.

Honorable mention: Jarome Iginla (26 points in 19 games) is having an MVP quality season, but he’s laboring on a struggling Flames club. Honorable mencionar: Jarome Iginla (26 pontos em 19 jogos) está a ter um MVP qualidade época, mas ele é laboring em um clube lutando Flames. And Comcast , for coming through with NHL CenterIce, the NHL Network, and Lisa Hillary. E Comcast, por ter vindo através com NHL CenterIce, a NHL Network, e Lisa Hillary.

Cup'pa Joe Falling stars: Falling Estrelas:

(3) the Washington Capitals (3) a Washington Capitals

(2) Marc Andre Fleury (2) Marc André Fleury

(1) Reebok (1) Reebok

Midwest Mojo : Rebuilds in Chicago and St. Midwest Mojo: Rebuilds em Chicago e St. Louis are ahead of pace and impressive. Patrick Kane is my Calder Trophy winner for the first quarter. Robert Lang , with 19 points in 20 games, and skating a +7, is giving the Hawks precisely the kind of productive, veteran leadership they’d hoped for on the top line. Louis estão à frente do ritmo e impressionante. Patrick Kane é meu Calder Trophy vencedor para o primeiro trimestre. Robert Lang, com 19 pontos em 20 jogos, e patinação um +7, está dando o Hawks precisamente, o tipo de produção, veterano liderança eles' D esperava na linha superior. Still, the Hawks have issues — in their back end. Ainda assim, o Hawks ter problemas em sua volta final. They’ve surrendered 61 goals, and both Khabibulin and Lalime sport sub-.900 save percentages. Eles rendeu 61 gols, e ambos Khabibulin e Lalime desporto Sub - .900 salvar percentagens. But after a decade of dreariness, the Hawks are fun to watch again. Mas depois de uma década de dreariness, o Hawks são divertidas de seguir novamente. The leading scorers for the Blues are greybeards Paul Kariya and Keith Tkachuk . O líder scorers para os Blues estão greybeards Paul Kariya e Keith Tkachuk. After that, it’s a lunchpail outfit that’s outworking its opponents. Depois disso, é um lunchpail vestimenta que's outworking seus adversários. There’s a lot of youth of that roster, so it may strengthen as the season progrsses. Há uma grande quantidade de jovens dessa lista, por isso pode fortalecer como a época progrsses. And what of Clumbus, the claimers of Jiri Novotny and Kris Beech? Eo que de Clumbus, o claimers de Jiri Novotny e Kris Beech? They are eighth in the West, and 6-2-1 at home. Eles são oitavo no Ocidente, e 6-2-1 em casa.

In the East, Montreal and the Islanders have been stunning success stories. No Oriente, Montreal e as Ilhas têm sido impressionantes histórias de sucesso. It’s a balanced attack in Montreal: the Habs already have eight players in double digits in scoring. É um ataque equilibrado em Montreal: o Habs já tem oito jogadores de dois algarismos no placar. And remember how everybody in hockey was pitying the Isles after the opening hours of free agency, when guys like Jason Blake, Tom Poti, and Viktor Kozlov bolted? E lembro como todos no hóquei foi pitying o Isles após a abertura horas de livre agência, quando caras como Jason Blake, Tom Poti, e Viktor Kozlov cadeado? Ted Nolan is working his second consecutive miracle on the Isle. Ted Nolan está trabalhando o seu segundo consecutivo milagre da Ilha.

Might in the Michaels . Mike Richards and Mike Cammalleri have staked out take-it-to-the-bank All Star game selections. Might no Michaels. Mike Richards e Mike Cammalleri ter apostei fora tomar - se - à - a - banco All Star jogo seleções. Richards (23 points in 19 games) is Philadelphia’s most consistent and dynamic performer, a point-per-game player who this season has transitioned from promising youngster to elite, captain-quality talent. Richards (23 pontos em 19 jogos) Philadelphia é o mais coerente e dinâmica intérprete, um ponto - por - jogo jogador que esta época foi transferida do jovem promissor para elites, capitão - qualidade talento. His three shorthanded tallies lead the league. Seus três shorthanded coincide levar o campeonato. Cammalleri (12 goals, 7 assists) is beginning to look a lot like the Western conference’s version of Martin St. Louis. Cammalleri (12 gols, 7 assistências) está a começar a olhar de maneira muito semelhante ao da versão ocidental da conferência de Martin St. Louis.

Jolly Ole Productive St. Nik . Nik Antropov is healthy and playing virtually a point-a-game hockey for the Leafs, and skating a +9. Jolly St. Ole Productive Nik. Nik Antropov é saudável e jogando praticamente um ponto - um jogo de hóquei para o Leafs, patinagem e uma +9. Who knew he could? Quem sabia que ele poderia? He had 33 points last season, and a high of 16 goals and 29 assists in 2002-03. Ele tinha 33 pontos última temporada, e uma alta de 16 gols e 29 assistências em 2002-03. Obviously he’s on pace for a career year. Alex Kovalev is on pace for 40 goals. É óbvio que ele está em ritmo de carreira ano. Alex Kovalev está em ritmo de 40 gols. Meanwhile, Jonathon Cheeechoo has just 3 goals in 21 games for the Sharks. Jaromir Jagr , I’m sad to report, is on pace for 16 goals this season, and Chris Drury (3 goals!) even less. Entretanto, Jonathon Cheeechoo tem apenas 3 gols em 21 jogos para o Sharks. Jaromir Jagr, estou triste ao relatório, está em ritmo durante 16 gols nesta temporada, e Chris Drury (3 gols!), Menos ainda. Still, their Rangers have seriously heated up in the Atlantic. Ainda assim, a sua Rangers têm a sério aqueceu no Atlântico.

Jeremy Roenick — remember him? Jeremy Roenick - se lembra dele? — is outscoring Mike Modano, Brendan Shanahan, Thomas Vanek, Drury, Chris Higgins, Brian Gionta, and Patrick Marleau. - É outscoring Mike Modano, Brendan Shanahan, Thomas Vanek, Drury, Chris Higgins, Brian Gionta, e Patrick Marleau. One of the reasons Tampa was able to survive the loss of Dan Boyle for much of the season’s first quarter was the play of Paul Ranger : 4 goals, a +11, and an able distributor on the power play point. Uma das razões Tampa foi capaz de sobreviver à perda de Dan Boyle para grande parte da época do primeiro trimestre foi o jogo de Paul Ranger: 4 gols, um +11, e um distribuidor poder sobre o poder desempenhar ponto.

It sure appears as if Peter Forsberg has played his last game in the NHL, and perhaps in pro hockey period. Trata - se, como se afigura Peter Forsberg tem desempenhado o seu último jogo na NHL, e talvez em pró hóquei período. Next stop, the Hall of Fame. Próxima parada, o Hall da Fama. Less honorably sidelined, in my judgment, are Scott Niedermayer and Teamu Selanne , who appear to want to allow their Ducks teammates to shoulder the early regular season’s bumps and bruises before perhaps rejoining them for the stretch run and postseason. Menos eqüitativos marginalizado, a meu juízo, são Scott Niedermayer e Teamu Selanne, que parecem querer permitir que os seus colegas Ducks a assumir o início da temporada regulares solavancos e hematomas talvez antes de regressar a esticar - los para funcionar e postseason. I’m sorry, but hockey players play hockey when hockey starts, not finishes. Sinto muito, mas hóquei jogadores jogar hóquei hóquei quando começa, não termina. Without them, the defending champion Ducks are holding it together rather well. Sem eles, o campeão defendendo Ducks estão segurando - o bastante bem juntos.

Guy Carbonneau and Ted Nolan share the Jack Adams Trophy for the season’s first quarter, from my vantage. Guy Carbonneau e Ted Nolan compartilhar o Troféu Jack Adams para a época do primeiro trimestre, a partir de minha vantagem. Honorable mention: Ken Hitchcock . Honorable mencionar: Ken Hitchcock.

OFB Season Preview OFB época Preview

What would a band of hockey bloggers be without predictions for the new NHL season? O que seria uma banda de hóquei blogueiros ser sem previsões para a nova temporada NHL?

We don’t claim to possess either a crystal ball or spy’s eyes inside the training camps of 29 other clubs, but we thought it might be helpful to our readers to compile a list of offseason (and late last season) player movement, in a concise file, and have a little fun offering up none-too-accountable “Thumbs Up” or “Thumbs Down” forecasts for all 30 teams. Nós não pretendem possuir quer um cristal bola ou espião do olho dentro da formação campos de 29 outros clubes, mas achei que poderia ser útil para os nossos leitores para compilar uma lista de offseason (tarde e última temporada) jogador circulação, Em um arquivo concisa, e ter um pouco de diversão oferecendo nenhum - também - responsável "polegares Up" ou "Down polegares" previsões para todas as 30 equipes.

Basically, a team earned a “Thumbs up” if we thought its manuevering and maturation suggested that it’d improved upon its 2006-07 points total. Basicamente, uma equipe ganhou um "polegares cima", se achamos que a sua manuevering e maturação sugerido que deseja melhorar a sua 2006-07 pontos totais. Clubs that “stayed pat” or engineered boneheaded signings and/or inexplicable, high-end free agent farewells were awarded “Thumbs down.” Clubes que "suspendeu pad" ou engenharia boneheaded signings e / ou inexplicáveis, alto - final livre agente despedidas foram adjudicados "polegares para baixo".

So we’ve provided everything “primer” a puckhead could need here. Então, nós fornecemos tudo "Primário" um puckhead poderia precisar aqui.

Except the beer. Exceto a cerveja.

Team Team Comings Ciências Goings Goings Youth is Served Juventude é servida Verdict Veredicto
Mathieu Schneider Mathieu Schneider Selanne and Neidermeyer (for now?), Dustin Penner Selanne e Neidermeyer (por agora?), Dustin Penner Bobby Ryan Bobby Ryan Polegares Down
Eric Perrin, Ken Klee, Todd White Eric Perrin, Ken Klee, Todd White Scott Mellanby, Shane Hnidy, Scott Mellanby, Shane Hnidy,
Glen Metropolit, Keith Tkachuk, Glen Metropolit, Keith Tkachuk,
Denis Hamel, Eric Belanger, Denis Hamel, Eric Belanger,
Bryan Little (?) Bryan Little (?) Polegares Down
Glen Metropolit, Aaron Ward, Glen Metropolit, Aaron Ward,
Peter Schaefer Peter Schaefer
Shane Donovan Shane Donovan Matt Lashoff (?) Matt Lashoff (?) Polegares Down
Jocelyn Thibault Jocelyn Thibault Almost everyone Quase todos Dan Paille, Drew Stafford Dan Paille, Drew Stafford Polegares Down
Adrian Aucoin, David Hale, Adrian Aucoin, David Hale,
Cory Sarich, Owen Nolan Cory Sarich, Owen Nolan
Tony Amonte, Jeff Friesen, Tony Amonte, Jeff Friesen,
Roman Hamrlik, Brad Stuart, Roman Hamrlik, Brad Stuart,
Andrei Zyuzin Andrei Zyuzin
Eric Nystrom (?) Eric Nystrom (?) Polegares Down
Matt Cullen Matt Cullen Jack Johnson, Anson Carter, Jack Johnson, Anson Carter,
David Tanabe David Tanabe
None Hmm . Hmm. . .
Brent Spoel, Robert Lang, Brent Spoel, Robert Lang,
Sergei Samsanov, Andrei Zyuzin, Sergei Samsanov, Andrei Zyuzin,
Yanic Perreault Yanic Perreault
Michal Handzus, Adrian Aucoin, Michal Handzus, Adrian Aucoin,
Peter Bondra, Jason Cullimore Peter Bondra, Jason Cullimore
Jonathon Toews, Patrick Kane, Jonathon Toews, Patrick Kane,
Jack Skille Jack Skille
Polegares Up
Scott Hannan, Ryan Smyth, Scott Hannan, Ryan Smyth, Ken Klee, Pierre Turgeon, Ken Klee, Pierre Turgeon,
Ossi Vaananen, Patrice Brisebois Ossi Vaananen, Patrice Brisebois
None Polegares Up
Michael Peca, Jiri Novotny Michael Peca, Jiri Novotny Brian Boucher, Bryan Berard Brian Boucher, Bryan Berard Gilbert Brule, Derick Brassard (?) Gilbert Brule, Derick Brassard (?) Hmm . Hmm. . .
Todd Fedoruk Todd Fedoruk Matthew Barnaby, Jon Klemm, Matthew Barnaby, Jon Klemm,
Eric Lindros, Ladislav Nagy, Eric Lindros, Ladislav Nagy,
Patrik Stefan, Darryl Sydor Patrik Stefan, Darryl Sydor
Niklas Grossman Niklas Grossman Polegares Down
Brian Rafalski, Dallas Drake Brian Rafalski, Dallas Drake Robert Lang, Todd Bertuzzi, Robert Lang, Todd Bertuzzi,
Kyle Calder, Danny Markov, Kyle Calder, Danny Markov,
Mathieu Schneider Mathieu Schneider
Igor Grigorenko Igor Grigorenko Polegares Down
Sheldon Souray, Joni Pitkanen, Sheldon Souray, Joni Pitkanen,
Dustin Penner, Denis Grebeshkov, Dustin Penner, Denis Grebeshkov,
Dick Tarnstrom Dick Tarnstrom
Ryan Smyth, Joffrey Lupul, Ryan Smyth, Joffrey Lupul,
Petr Sykora, Jason Smith Petr Sykora, Jason Smith
Sam Gagner, Ryan O’Marra (?) Sam Gagner, Ryan O'Marra (?) Hmm . Hmm. . .
Richard Zednik, Radek Dvorak, Richard Zednik, Radek Dvorak,
Tomas Vokoun Tomas Vokoun
Ed Belfour, Alex Auld, Martin Gelinas, Chris Gratton, Todd Bertuzzi Ed Belfour, Alex Auld, Martin Gelinas, Chris Gratton, Todd Bertuzzi None Polegares Up
Brad Stuart, Tom Preissing, Brad Stuart, Tom Preissing,
Kyle Calder, Michal Handzus, Kyle Calder, Michal Handzus,
Ladislav Nagy Ladislav Nagy
Mathieu Garon, Jamie Heward, Mathieu Garon, Jamie Heward,
Tom Kostopoulos, Jamie Lundmark, Tom Kostopoulos, Jamie Lundmark,
Aaron Miller Aaron Miller
Jonathon Bernier, Jack Johnson Jonathon Bernier, Jack Johnson Polegares Up
Eric Belanger, Sean Hill, Eric Belanger, Sean Hill, Manny Fernandez, Todd White Manny Fernandez, Todd White Benoit Pouliot (?) Benoit Pouliot (?) Hmm . Hmm. . .
Roman Hamrlik, Bryan Smolinski, Roman Hamrlik, Bryan Smolinski,
Tom Kostopoulos Tom Kostopoulos
Sheldon Souray, Radek Bonk, Sheldon Souray, Radek Bonk,
Sergei Samsanov, Mike Johnson Sergei Samsanov, Mike Johnson
Carey Price, Kyle Chipchura, Carey Price, Kyle Chipchura,
Andrei Kostitsyn Andrei Kostitsyn
Polegares Down
Martin Gelinas, Radek Bonk Martin Gelinas, Radek Bonk Almost everyone Quase todos Ville Koistinen, Kevin Klein (?) Ville Koistinen, Kevin Klein (?) Polegares Down
Dainius Zubrus, Vitali Vishnevski, Dainius Zubrus, Vitali Vishnevski,
Kevin Weekes, Karel Rachunek Kevin Weekes, Karel Rachunek
Scott Gomez, Brian Rafalski Scott Gomez, Brian Rafalski Nicklas Bergfors (?) Nicklas Bergfors (?) Polegares Down
Bill Guerin, Mike Comrie, Bill Guerin, Mike Comrie,
Ruslan Fedotenko Ruslan Fedotenko
Almost everyone Quase todos Sean Bergenheim (?) Sean Bergenheim (?) Polegares Down
Scott Gomez, Chris Drury Scott Gomez, Chris Drury Michael Nylander, Karel Rachunek, Michael Nylander, Karel Rachunek,
Matt Cullen, Kevin Weekes, Matt Cullen, Kevin Weekes,
Brad Isbister Brad Isbister
Marc Staal, Ryan Callahan (?) Marc Staal, Ryan Callahan (?) Polegares Up
Shean Donovan, Luke Richardson, Shean Donovan, Luke Richardson,
Denis Hamel Denis Hamel
Mike Comrie, Tom Preissing, Mike Comrie, Tom Preissing,
Peter Schaefer, Oleg Saprykin Peter Schaefer, Oleg Saprykin
Nick Foligno, Brian Lee Nick Foligno, Brian Lee Polegares Down
Daniel Briere, Joffrey Lupul, Daniel Briere, Joffrey Lupul,
Jason Smith, Martin Biron, Jason Smith, Martin Biron,
Scott Upshall, Kimo Timonen Scott Upshall, Kimo Timonen
Peter Forsberg, Joni Pitkanen, Peter Forsberg, Joni Pitkanen,
Kyle Calder, Robert Esche, Kyle Calder, Robert Esche,
Todd Fedoruk, Mike York Todd Fedoruk, Mike York
Braydon Coburn, Ryan Parent Braydon Coburn, Ryan Parent Polegares Up
Alex Auld, Radim Vrbata, Alex Auld, Radim Vrbata,
Niko Kapanen, Mike York Niko Kapanen, Mike York
Owen Nolan, Jeremy Roenick, Owen Nolan, Jeremy Roenick,
Curtis Joseph, Mike Ricci Curtis Joseph, Mike Ricci
Peter Mueller Peter Mueller Polegares Down
Darryl Sydor, Gary Roberts, Darryl Sydor, Gary Roberts,
Petr Sykora Petr Sykora
Eric Cairns, Joel Kwiatkowski, Eric Cairns, Joel Kwiatkowski,
Jocelyn Thibault, Michel Ouellet, Jocelyn Thibault, Michel Ouellet,
Nils Ekman, Josef Melichar Nils Ekman, Josef Melichar
Kristopher Letang Kristopher Letang Polegares Up
Craig Rivet, Jeremy Roenick Craig Rebite, Jeremy Roenick Scott Hannan, Bill Guerin, Scott Hannan, Bill Guerin,
Vesa Toskala Vesa Toskala
None Hmm . Hmm. . .
Paul Kariya, Keith Tkachuk Paul Kariya, Keith Tkachuk Radek Dvorek, Dallas Drake, Radek Dvorek, Dallas Drake,
Glen Metropolit, Jamie Rivers Glen Metropolit, Jamie Rivers
Erik Johnson Erik Johnson Polegares Up
Michel Ouellet, Chris Gratton, Michel Ouellet, Chris Gratton,
Jan Hlavac Jan Hlavac
Cory Sarich, Ruslan Fedotenko, Cory Sarich, Ruslan Fedotenko,
Eric Perrin Eric Perrin
Karri Ramo (?) Karri Ramo (?) Polegares Down
Jason Blake, Mark Bell, Vesa Toskala Jason Blake, Mark Bell, Vesa Toskala Jeff O’Neill, Michael Peca, Jeff O'Neill, Michael Peca,
Yanic Perreault, J.S. Yanic Perreault, JS Aubin
Jiri Tlusty (?) Jiri Tlusty (?) Polegares Down
Brad Isbister, Ryan Shannon Brad Isbister, Ryan Shannon Bryan Smolinski, Brent Sopel, Jan Bulis, Rory Fitzpatrick, Bryan Smolinski, Brent Sopel, Jan Bulis, Rory Fitzpatrick, Luc Bourdon (?) Luc Bourdon (?) Polegares Down
Michael Nylander, Viktor Kozlov, Michael Nylander, Viktor Kozlov,
Tom Poti Tom Poti
Dainius Zubrus, Kris Beech, Dainius Zubrus, Kris Beech,
Bryan Muir, Jiri Novotny Bryan Muir, Jiri Novotny
Nicklas Backstrom, Mike Green, Nicklas Backstrom, Mike Green,
Tomas Flesichmann Tomas Flesichmann
Polegares Up

Cooling Thoughts Amid Mercury Madness: The Heritage Classic, a Reminiscence Cooling pensamentos Amid Mercury Madness: The Heritage Classic, um Reminiscence

Heritage Classic - Jose Theodore - photo by Getty Images OFB reader Chris Meza helpfully reminded me this morning of cooler times, and specifically of November 22, 2003 — date of the Heritage Classic outdoor hockey game between Montreal and Edmonton. OFB leitor Chris Meza helpfully recordou - me esta manhã de épocas mais frias e, especificamente, de 22 de novembro de 2003 - data da Heritage Classic exterior hóquei jogo entre Montreal e Edmonton. Chris is a good person to talk to about that event, seeing as he traveled from Washington all the way to Alberta that weekend to take in the game in the upper deck of Edmonton’s Commonwealth Stadium. Chris é uma boa pessoa para falar sobre o evento, vendo como ele viajou de Washington todo o caminho para que Alberta semana para tomar no jogo no andar superior de Edmonton da Commonwealth Stadium. I vividly remember him ringing me on his cell phone from those frozen environs. Eu lembro - lhe toque - me vivamente pelo seu celular daqueles congelados arredores. I asked Chris to share with me his recollections of that remarkable Saturday night. Perguntei Chris para compartilhar com seus recordar - me de que o notável sabado noite.

The league of course selected the late November date seeking optimally chilly and dry conditions for the game. O campeonato do curso selecionado o final de novembro data buscando melhor chilly seca e condições para o jogo. It got chilly all right. Ela começou chilly tudo certo. That Saturday afternoon, temps were in the single digits. Esse sabado tarde, o tempo estavam em dígitos. Before the evening was done, the Habs and Oilers were skating in air that reached -28 Fahrenheit. Antes da noite foi feito, o Habs e Oilers foram patinação no ar que chegou a -28 Fahrenheit.

“The night before, it snowed in Edmonton,” Chris recalled. "A noite antes, que nevou em Edmonton," Chris recordou. “It snowed enough and it was cold enough that one of the Zambonis needed for the game froze up.” "É nevou bastante e foi frio suficiente que um dos Zambonis necessários para o jogo congelou - se."

There were two games for the early winter hearty to take in that day, an Old Timers one featuring ’70s and ’80s Oilers and Canadians greats and then a standing’s counting one between the contemporary teams afterward. Havia dois jogos para o início inverno caloroso a tomar nesse dia, um Old Timers uma caracterizando anos 70 e anos 80 Oilers e canadianos maiores e, em seguida, um estatuto da contagem entre as equipes depois contemporânea. Players for both games were able to skate out onto the makeshift ice surface from their locker rooms. Jogadores para os dois jogos foram capazes de skate fora colocada no makeshift gelo superfície de seus vestiários.

I asked Chris how he outfitted himself for his perch a hundred feet high in the frosty Alberta night. Chris perguntei como ele próprio para o seu poleiro dotada de cem metros de altura no gelado Alberta noite. “I was in winter socks, longjohns, Levis, two shirts, a heavy duty ski coat, gloves, a scarf, and a wool cap,” he said. "Eu estava no inverno meias, longjohns, Levis, duas camisetas, uma pesados esqui casaco, luvas, um lenço e um boné lã", disse ele. “The thing I remember most about the fashion that night were the locals, men and women, and even their children, armored in winter coveralls that you commonly see construction workers in when they’re working outdoors in extreme winter.” "A coisa que eu me lembro mais sobre a moda naquela noite foram os locais, homens e mulheres, e mesmo as suas crianças, blindados no inverno coveralls que você normalmente vê na construção trabalhadores quando eles estão trabalhando no exterior extrema Inverno".

He had another vivid recollection from his frozen stadium experience. Ele tinha um outro vívida recolhimento de seu estádio congelados experiência. “I didn’t purchase refreshments from the concessions, because trips to restrooms required . "Eu não comprei os refrescos de concessões, porque viagens para banheiros exigido. . . well, in all those layers all of us were in, it just took too long,” he laughed. Bem, em todos os níveis de todos nós estavam dentro, ela só tomou muito tempo ", ele ri.

Heritage Classic - Edmonton, Alberta

It wasn’t just spectators lavishly layered — Montreal netminder Jose Theodore famously added a touque to the top of his goalie mask to try and ward off the tundra chill, and many of the skaters appeared to pull turtlenecks up to their ears. Não foi apenas espectadores sumptuosamente mergulhados - Montreal netminder Jose Theodore famosa acrescentou um touque ao topo de seu goleiro máscara de tentar afastar a tundras refrigerar, e muitos dos patinadores apareceu para puxar turtlenecks até seus ouvidos.

The league set up two large viewing screens at both ends of Commonwealth for spectators. A liga criou duas grandes telas visualização em ambas as extremidades da Commonwealth para os espectadores.