01 June, 2008 01 Juin, 2008

Category Archives: Incompetent Referees Catégorie d'archives: l'incompétence des arbitres

“I don’t understand sometimes what’s going on at this World Championship” "Je ne comprends pas, parfois, ce qui se passe à ce Championnat du monde"

As always, many thanks to our friend Dmitry Chesnokov for translating and passing on the following. Comme toujours, merci à notre ami Dmitry Chesnokov pour la traduction et la transmission sur les points suivants.

As a result of a poll conducted by “Sport” [Russia’s public sports channel] and À la suite d'un sondage effectué par "Sport" [la Russie public chaîne sportive] et Sovetsky Sport Sovetsky Sport [Russia’s largest newspaper], Washington Capitals and Russian national team forward Alexander Ovechkin was named Athlete of the Month in April. [Fédération de Russie le plus grand journal], Capitals de Washington et l'équipe nationale Russe Alexander Ovechkin en avant a été nommée athlète du mois en avril. Alex received 51.4% of the vote, overtaking Evgeni Malkin who received 48.6%. Alex a reçu 51,4% des voix, le dépassement Evgeni Malkin qui a reçu 48,6%. This interview Alexander Ovechkin gave to Pavel Lysenkov and Vitaly Slavin of Sovetsky Sport in Hotel Concorde two hours after the end of the Russia-Sweden game [3:2], where Alex the Great scored the game winner. Cette interview Alexander Ovechkin a donné à Pavel Lysenkov et Vitaly Slavin de Sovetsky Sport dans l'Hôtel Concorde deux heures après la fin de la Russie et la Suède jeu [3:2], où la Grande Alex a marqué le jeu gagnant.

Alexander Ovechkin - photo by Pavel Lysenkov / Sovetsky Sport
Alexander Ovechkin - photo by Pavel Lysenkov / Sovetsky Sport Alexander Ovechkin - photo par Pavel Lysenkov / Sovetsky Sport

I WOULD START BEATING THE SWEDE TOO Je commencerais battre le Suédois trop

Honestly, we did not expect Ovechkin to give a candid interview. Honnêtement, nous ne nous attendions pas Ovechkin à donner une entrevue franche. Right after the game Ovechkin entered the mixed-zone [you all know that access to players in the NHL is way better than the IIHF regulations], but he looked so tired that he only gave interviews to TV crews. Juste après le jeu Ovechkin pénétré dans la zone mixte [vous le savez tous que l'accès aux joueurs de la LNH est beaucoup mieux que l'IIHF règlements], mais il avait l'air tellement fatigué qu'il a seulement donné des interviews à des équipes de télévision. When Ovechkin saw dozens of print media reporters, he sighed and went back to the locker room. Quand Ovechkin a vu des dizaines de journalistes de presse écrite, il soupira et suis retourné au vestiaire. Such incidents are very rare for Ovechkin, who always finds time to talk to the media. De tels incidents sont très rares pour Ovechkin, qui trouve toujours le temps de parler aux médias.

What saved us at Sovetsky Sport was that a day before Alex promised to give us an interview. Que nous sauvés à Sovetsky que le sport a été un jour avant Alex a promis de nous donner une entrevue. And he always keeps his word. Et il garde toujours sa parole.

Are you getting ready to go out for dinner? Êtes-vous prêt à faire sortir pour le dîner? Let us wait for you at the hotel. Permettez-nous de vous attendre à l'hôtel.

“No, let me wait for you,” – Ovechkin replied. "Non, permettez-moi de vous attendre," - Ovechkin répondu. “How much time do you need? "Combien de temps avez-vous besoin? Twenty minutes? Vingt minutes? Let’s sit down right here then, on this couch, and talk. Let's m'asseoir ici, puis, sur ce canapé, et de parler.

Congratulations on becoming Athlete of the Month! Félicitations à l'occasion de devenir athlète du mois!

“Thank you, fans. "Merci, ventilateurs. But I would give it to Evgeni Malkin. Mais je voudrais donner à Evgeni Malkin. He is still in the playoffs carrying Pittsburgh on his back. Il est toujours dans les séries éliminatoires de Pittsburgh transportant sur son dos. In my spare time I watch the Stanley Cup playoffs, and I am happy about the way Malkin is playing. Dans mon temps libre je regarde la Coupe Stanley séries éliminatoires, et je suis heureux de la façon dont joue Malkin. What a goal he scored against Philadelphia! Qu'est-ce qu'un but il a marqué contre Philadelphie! He was hit, but still made it and slapped one behind Biron… I stand by my prediction that the Penguins will win the Cup this year.” Il a été touché, mais encore a giflé et un derrière Biron… je m'en tiens à ma prédiction que l'empereur va gagner la Coupe cette année. "

And what will you say about the game against Sweden? Et qu'allez-vous dire sur le match contre la Suède?

“That the Swedes played very dirty in the first period and did not give us a chance to play our game. "Que le Suédois a joué très sale dans la première période et ne pas nous donner une chance de jouer notre jeu. They started hitting us right away. Ils ont commencé à nous frapper tout de suite. As a result, we lost Morozov due to injury, and then Kovalchuk for fighting. En conséquence, nous avons perdu Morozov en raison d'une blessure, et ensuite de lutte contre Kovalchuk. Kovy was absolutely right when he stood up for his captain. Kovy a été tout à fait raison quand il s'est levé de son capitaine. If I were him, I would also show my fists to the Swede. Si j'étais lui, je voudrais aussi montrer mon poing pour le Suédois.

I was very surprised that Ilya got a game penalty. J'ai été très surpris que Ilya eu un jeu de pénalité. Why? Pourquoi? Kovalchuk didn’t even drop his gloves. Kovalchuk n'a même pas lâcher son gants. If he did drop his gloves, only bits and pieces would be left of the Swede… I also think that Sweden intentionally went for this exchange – sacrificed this Murray (sp?) to injure our captain and rid us of our best scorer.” Si il l'a fait lâcher son gants, seulement des morceaux serait gauche du Suédois… Je pense aussi que la Suède a intentionnellement pour cet échange - sacrifié cette Murray (sp?) De porter préjudice à notre capitaine et nous débarrasser de notre meilleur marqueur. "

Did you miss Morozov on the ice? Avez-vous manquez Morozov sur la glace?

“We were left with only 6 wingers instead of 8. "Nous avons été laissés avec seulement 6 ailiers au lieu de 8. All the other guys had to work more. Tous les autres gars ont dû travailler davantage. But Nabokov played very well and saved us.” Mais Nabokov très bien joué et nous sauvé. "

Was it hard for you? At-il été difficile pour vous?

“For me personally, no. "Pour moi personnellement, no. I played every other shift. J'ai joué tous les quart de travail. Same way I play in Washington.” Même ma façon de jouer à Washington. "

Do you think Murray did it on purpose? Pensez-vous que Murray l'a fait exprès?

“I am absolutely sure. «Je suis absolument certain. The puck was nowhere near. La rondelle est loin. Morozov was turning trying to get back into his own zone, but was hit.” Morozov a tourné en essayant de revenir dans sa propre zone, mais a été touché. "

After that you started playing very physical… Après que vous avez commencé à jouer très physique…

“I started playing very physical. "J'ai commencé à jouer très physique. And I didn’t care whether I get a game misconduct penalty or 2+10. Et je ne l'ai pas si je reçois une punition d'extrême inconduite ou 2 +10. I was very angry that the Swedes cowardly rid us of two players.” J'étais très en colère que les Suédois lâche nous débarrasser de deux joueurs. "

But if you had got a game misconduct, our team would have been without our third leader! Mais si vous aviez eu une faute de jeu, notre équipe aurait été sans notre troisième chef!

“I didn’t think about it at the time. «Je ne pense pas à ce sujet à l'époque. My mind was fixed on hitting someone and splashing them across the boards.” Mon esprit est fixé sur une frappe et les éclaboussures dans les tableaux ». Continue reading › Lire la suite>

Sunday Bloody Sunday at the Worlds Sunday Bloody Sunday at the Worlds

A World Championship that in its first week was marked by superb officiating (you didn’t hear anything about the guys in stripes, right? That means something.) took an abrupt turn for the markedly worse Sunday, as incompetent on-ice work by the four men in stripes working Sunday’s US-Finland tilt had a partner in crime off it. Un Championnat du monde que, dans sa première semaine a été marquée par de merveilleux officiant (vous n'avez pas entendu quelque chose sur les gars en bandes, à droite? Cela signifie quelque chose.) A pris un brusque virage pour le pire nettement dimanche, comme incompétent sur la glace de travail les quatre hommes dans les bandes de travail du dimanche-Unis Finlande a une inclinaison partenaire de réduction de la criminalité.

Finland bested the US 3-2, but few who watched or followed it will think much about the score when so much madness over the course of 60 minutes ensued thanks to the officiating crew. Finlande bested les États-Unis 3-2, mais peu regardé ou qui a suivi, il pensera beaucoup sur le client lorsque la folie tant au cours de 60 minutes suivi grâce à l'arbitrage équipage. They’re pictured below. Ils sont sur la photo ci-dessous. They shamed their mothers on Sunday. Ils ont honte de leur mère le dimanche. This is what US head coach John Tortorella had to say after the game: C'est ce que l'entraîneur-chef américain John Tortorella avait à dire après le match:

“I’ve heard about these horror shows as far as international refereeing. «J'ai entendu parler de ces spectacles d'horreur autant que l'arbitrage international. I have finally lived through one. J'ai enfin vécu une. It’s just ridiculous as far as how they’re calling the game when you have two pretty competitive teams willing to go toe-to-toe. C'est juste ridicule, autant que la façon dont ils demandent la partie quand vous avez deux équipes très compétitif prêt à aller à pieds-pieds. Let the teams and players decide.” Que les équipes et les joueurs décider. "

It was a rare instance in international hockey in which a game’s officials constantly interjected themselves into what should have been a classic hockey game contested between two great hockey nations, robbing the game of flow and especially of its five-on-five strategies. Il a été un rare exemple en hockey international dans lequel un jeu de fonctionnaires interjected constamment en eux-mêmes ce qui aurait dû être un classique jeu de hockey contestation entre deux grandes nations de hockey, privant le jeu de flux et en particulier de ses cinq sur cinq stratégies. The zebras whistled 23 infractions, and things got ‘74 Broad Street Bully-ish at the final horn. Les zèbres sifflé 23 infractions, et les choses se'74 Broad Street Bully-ish à la corne final. We recommend that you take a glance of the game’s official scoresheet Nous vous recommandons de prendre un coup d'œil du jeu officiel de feuille here. ici.

It was a disgraceful performance by the on-ice officiating crew. Il était une honte par la performance sur la glace officiant équipage. But it was matched by incompetency off it. Mais il a été compensée par incompétence de réduction. Finland’s first goal of the game wasn’ta goal — it went through the side of Robert Esche’s net. Finlande le premier but du jeu n'était pas un objectif - il est passé par le côté de Robert Esche net. The play was reviewed and, mystifyingly, upheld as a goal. La pièce a été examiné et, mystifyingly, confirmé comme un objectif.

By the third period exasperated players and coaches on both sides, on the ice and on the two benches, could be seen laughing in surrender at the officials for their ludicrous efforts. À la troisième période exaspéré les joueurs et les entraîneurs des deux côtés, sur la glace et sur les deux bancs, pourrait être vu rire dans la remise à des fonctionnaires pour leurs efforts ridicule.

The IIHF was forced into a supremely embarrassing position afterward: acknowledging the non-goal mistake and firing the off-ice official! L'IIHF a été forcé en une position extrêmement embarrassante après: en reconnaissant la non-objectif erreur et de mise à feu hors-glace officiel! Give the Federation credit for swiftly taking action and attempting to restore credibility to its championships. Donnez la Fédération de crédit pour prendre des mesures rapidement et de tenter de restaurer la crédibilité de ses championnats.

The NHL certainly could learn a lesson from this action. La LNH pourraient certainement tirer une leçon de cette action.

Hardware Hopes and World-Class Hockey Help Alleviate Some Local Heartache Matériel espoirs et de classe mondiale de hockey contribuer à atténuer certains locaux Heartache

Last week, in the throes of a sudden and sour end to the season, it was somewhat difficult to delineate just how successful a season the Capitals and their fans had enjoyed, wasn’t it? La semaine dernière, dans les affres d'un coup et aigre fin de la saison, il est un peu difficile à définir à quel succès une saison, les capitales et leurs supporters ont aimé, n'est-ce pas? Lip service to a terrific run could be mouthed, but there was a pervasive sense that something quite magical had prematurely expired. Du bout des lèvres à un fantastique aurait pu être mis en bouche, mais il y avait un sentiment que quelque chose de magique a expiré prématurément. But this week, virtually day by day, the formal acknowledgments of a transformative season began rolling in, affording more than a wee bit of perspective. Mais cette semaine, pratiquement au jour le jour, les reconnaissances formelles d'une transformation a commencé la saison en glissant, en offrant plus de un petit peu de perspective.

The beginning of the week brought word of Nicklas Backstrom’s designation as Calder finalist. Le début de la semaine a mot de Nicklas Backstrom la désignation comme finaliste Calder. By mid-week we received word of Alexander Ovechkin’s finalist status for the Hart. À la mi-semaine, nous avons reçu de mot Alexander Ovechkin statut de finaliste pour le Hart. And near week’s end came the good word for Gabby — a finalist for the Jack Adams. Et près de fin de semaine a été la bonne parole pour Gabby - un finaliste pour le Jack Adams. None were surprise announcements, but their formal delivery captures the attention of the hockey world, and this spring — one quite unlike any other for the Caps as far as hardware nominations go — the NHL has helped create an echo chamber for the remarkable story that was, up until this week, rather parochial to Washington. Aucune surprise, ont été annonces, mais leur mise en exécution saisit l'attention du monde de hockey, et ce printemps - une très différent de tout autre pour les caps dans la mesure du matériel candidatures aller - la LNH a aidé à créer une chambre d'écho pour l'histoire remarquable qui a été , Jusqu'à cette semaine, au lieu de clocher à Washington.

It wasn’t so much that Western Canada or the Maritimes or Minneapolis-St. Il n'ya pas si bien que l'Ouest du Canada ou des Maritimes ou de Minneapolis-St. Paul intermittently followed Alexander Ovechkin’s historical season; it was that we in Washington necessarily held the larger and more appreciative context for the Ovechkin-led rebirth of a franchise forming fast within frenzied-Red Verizon Center. Paul suivie par intermittence Alexander Ovechkin historique de saison, c'était que nous à Washington a tenu nécessairement les plus importants et les plus apprécié pour le contexte Ovechkin-a conduit la renaissance d'une franchise au sein de la formation rapide frénétique-Rouge Verizon Center. This week, with the NHL’s press releases fairly screaming that something spectacular happened in HockeyWashington in 2007-08, room on the big story stage has been created for years to come for the Caps. Cette semaine, avec la LNH de presse assez crier que quelque chose de spectaculaire s'est passé dans HockeyWashington en 2007-08, chambre sur la grande histoire étape a été créé dans les années à venir pour les Caps.

It’s really remarkable. C'est vraiment remarquable.

And this is much, much different from what we saw both Carolina and Tampa Bay acquire with their respective Stanley Cup victories. Et cela est bien différent de ce que nous avons vu les deux Caroline et Tampa Bay acquérir avec leurs victoires Coupe Stanley. Neither team — Tampa especially — was constructed for a lengthy run with success. Ni équipe - Tampa en particulier - a été construit pour un long terme avec succès. This May, there is, I venture to say, a pervasive acknowledgment in hockey that the Caps won’t be fun to play against for quite a while. Cette Mai, il est, je me permets de le dire, une reconnaissance très répandue au hockey que les caps ne sera pas amusant de jouer contre pendant un certain temps.

Really, you have to go back I think all the way to the dynastic Oilers of the early ’80s to find a parallel for a team that has accumulated so many world-class skilled parts so early in their NHL careers (and with more reinforcements fast arriving) and have guiding them an ascendant maestro — with all of them pursuing glory’s journey together for quite some time. Vraiment, vous devez revenir en arrière, je pense que tous la voie à la dynastie des Oilers du début des années 80 pour trouver un parallèle pour une équipe qui a accumulé tant de monde-classe de manière qualifiés au début de leur carrière LNH (et avec des renforts plus rapide l'arrivée) et les directeurs ont un ascendant maestro - avec chacun d'entre eux poursuivant le chemin de la gloire ensemble pour un certain temps. Even Mario’s two-Cup Pens of the early ’90s were a more thorough blend of young and veteran. Même Mario's deux Stylos-Coupe du début des années 90 ont été un mélange plus approfondie des jeunes et vétéran. (To me, Tom Barrasso was a Sabre, Bryan Trottier an Islander.) It matters not how skilled a draft eye Lou Lamoriello possessed in New Jersey last decade and much of this — the product he peddaled as Cup winners was antithetical to marketing hockey. (Pour moi, Tom Barrasso a été un sabre, un Bryan Trottier des insulaires.) Il importe pas de savoir comment un projet qualifié oeil Lou Lamoriello possédait dans le New Jersey dernière décennie et une grande partie de ce - le produit comme il peddaled Coupe des vainqueurs était contraire à la commercialisation de hockey.

Washington, however, attracts admirers in other NHL markets for precisely the style of hockey it plays. Washington, cependant, attire des admirateurs dans d'autres marchés de la LNH précisément le style de hockey, il joue. We saw this most individually on this blog this spring, as scores of fans of other teams stopped by to sing this team’s praises and profess a new-found allegiance to the Caps as an adopted team. Nous l'avons vu plus individuellement sur ce blog ce printemps, comme les évaluations de supporters d'autres équipes par arrêté de chanter cette équipe de louanges et de professer une nouvelle allégeance à trouver les bouchons adopté comme une équipe.

Another novel form of admiration arrived this week from Mother Russia: from Team Russia with love for the Russian Capitals, who in the 2008 World Championships have formed the entirety of that team’s first line. Une autre nouvelle forme d'admiration sont arrivés la semaine dernière de la Mère Russie: l'équipe de Russie avec amour pour la Russe capitales, qui dans les Championnats du monde 2008 ont formé l'ensemble de l'équipe de première ligne. It’s as if international hockey wants to pay tribute to what Washington accomplished — and possesses — with such a lineup. C'est comme si hockey international veut rendre hommage à ce que Washington fait - et possède - une telle gamme. And as luck would have it, the Worlds this year are being contested in North America, in time-zone friendly fashion, allowing Washington and anyone else on the continent to appreciate a key core to the Capitals’ renaissance. Et comme par hasard, le monde cette année ont été contestés en Amérique du Nord, dans le temps la zone de mode convivial, ce qui permet à Washington et à personne d'autre sur le continent d'apprécier une clé de base aux capitales "renaissance. And as has been duly noted already, Ovechkin, Semin, and Fedorov have six additional teammates competing in the tourney. Et comme cela a été dûment noté déjà, Ovechkin, Semin, Fedorov et six autres ont coéquipiers concurrence dans le tournoi.

These are small solaces for the disappointment of last week. Ce sont de petites solaces pour la déception de la semaine dernière. Or maybe not so small. Ou peut-être pas si petit. I forgot to mention that neither Paul Devorski not Don Koharski are working the Worlds J'ai oublié de mentionner que ni Paul Devorski pas Don Koharski de travail sont les mondes

A Foul Finish to a Stunner of a Season Une faute Terminer pour un Stunner d'une saison

I dreaded the elevator ride down to the Capitals’ dressing room at 10:07 pm last night. Je l'ascenseur terrible descente aux capitales "loge à 10:07 h la nuit dernière. Jubilation, as we in HockeyWashington certainly learned this spring, is a damned fun thing to chronicle and consume, and for the first time it seemed in all of 2008, I had to cover jubilation’s juxtaposition — gut-wrenching, sudden and season-ending defeat. Jubilation, comme nous en HockeyWashington certainement appris ce printemps, est une chose maudite plaisir à consommer et chronique, et pour la première fois, il semble dans l'ensemble de 2008, j'ai eu à couvrir la juxtaposition jubilation - gut déchirante, et soudain-saison mettre fin à la défaite.

One that just didn’t quite seem merited. L'un d'eux seulement ne semblent pas tout à fait mérité.

To reach the Cap’s room I had to pass through a corridor containing the spillover of a Game 7’s jubilation. Pour atteindre le Cap de la chambre, j'ai dû passer par un couloir contenant les retombées d'un Jeu de 7 liesse. In pro sports’ postseasons there are of course victors and the vanquished, and of course they share a wing of seclusion in resolution’s aftermath, but for me there was something searing and jarring about seeing so wildly divergent a set of reactions separated by just about 75 feet. Dans Pro sport postseasons il ya naturellement des vainqueurs et les vaincus, et, bien sûr, ils partagent une aile d'isolement dans la résolution de suite, mais pour moi il y avait quelque chose searing et choquante sur énormément de voir si divergentes d'un ensemble de réactions séparés par seulement environ 75 pieds. And one man’s whistle. Et un homme de sifflet.

Among the teeming press horde that packed Verizon Center last night most already have or soon will focus their coverage on a white-knuckler of a Game 7 that could have gone either way and was ultimately decided, on a controversial power play, by a Joffrey Lupul goal 6 minutes and change into sudden death, the home team left stunned about the ice and bench. Parmi les grouillant de presse horde emballés que Verizon Center la nuit dernière la plupart ont déjà ou pourront bientôt se concentrer sur leur couverture un blanc-knuckler d'un Game 7, qui aurait pu aller les deux sens et a finalement été décidé, sur une controverse pouvoir jouer, par une Joffrey Lupul l'objectif 6 minutes et se transformer en mort subite, l'équipe abasourdi sur la glace et des bancs. I however feel compelled to report this: two gutsy and talented hockey teams that showed no signs of fatigue from a bruising and emotionally draining affair in another city the previous night and who played six-and-nine-tenths of a seven-game series as tightly and evenly as any in recent playoff memory, deserved to have their series outcome determined in precisely the manner that hockey long ago deemed appropriate in such circumstances. Je toutefois se sentir obligé de le signaler: Feisty et deux équipes de hockey talentueux qui ne montrait aucun signe de fatigue de meurtrissures et un plan émotif affaire dans une autre ville la nuit précédente et qui a joué six et neuf-dixièmes d'un jeu de sept séries étroitement et régulièrement que tout ces dernières éliminatoires mémoire, méritent que leur série résultat déterminé précisément dans la manière que le hockey depuis longtemps considérées comme appropriées en de telles circonstances.

Which is markedly different from what transpired at Verizon Center late Tuesday night, under the auspices of Mssrs. Qui est nettement différent de ce qui s'est passé à la fin de Verizon Center, mardi soir, sous les auspices de MM. Koharski and Devorski. Koharski et Devorski.

In the second period, on the type of play that just earlier this month against Tampa overturned a goal earned by the Caps, Philadelphia’s Patrick Thoresen shoved Shaone Morrisonn into Cristobal Huet, taking the Caps’ netminder out of the play, allowing Flyer Sami Kapenen an open net into which he gave the Flyers a 2-1 lead. Dans la deuxième période, sur le type de jeu que, tout au début de ce mois contre Tampa annulé un but gagnés par les caps, Philadelphie Patrick Thoresen poussé Shaone Morrisonn en Cristobal Huet, en prenant les caps' gardien de la pièce, permettant Flyer Sami Kapenen un filet ouvert dans lequel il a donné les Flyers 2-1 un plomb. Huet told the media after the game that he thought a penalty could have been called on the play. Huet a déclaré aux médias après le match qu'il croyait une peine aurait pu être appelé sur la pièce. Still, his team had plenty of time remaining to recover. Pourtant, son équipe avait beaucoup de temps restant à recouvrer. Eventually, deep in period two, Alexander Ovechkin did tie it up. Finalement, en période de profonde deux, Alexander Ovechkin n'a lier.

Huet and his teammates then played the type of third period Bruce Boudreau couldn’t have scripted any better. Huet et ses coéquipiers ont joué ensuite le type de troisième période Bruce Boudreau n'aurait pas pu mieux écrit. They won faceoffs. Ils ont gagné jeu. They peppered Martin Biron with 16 shots while holding Philly to fewer than 5. Ils poivré Martin Biron avec 16 plans Philly tout en maintenant à moins de 5. They controlled the puck in the Flyers’ zone for long stretches. Ils ont contrôlé la rondelle dans les Flyers zone pour de longues périodes. All four Caps’ lines took turns responding to the Rockin’ House of the Red’s loudest urgings. Les quatre caps' lignes se sont succédé répondre aux Rockin 'House of the Red demandes pressantes du plus fort.

They did just about everything right. Ils n'ont à peu près tout droit. It just wasn’t good enough. Il n'était pas assez bonne.

“We couldn’t find the back of the net before them,” Huet said in his customarily quiet postgame voice. "Nous n'avons pas trouvé l'arrière du filet avant eux», Huet a dit dans son calme habituellement postgame voix.

Martin Biron, who looked so unsteady as Monday night’s game 6 got tighter and tougher, rebounded big time Tuesday night, stopping 39 of the 41 shots the Caps sent his way, including all 16 in the penalty-free third period. Martin Biron, qui a examiné de manière instable que lundi soir du 6 jeu a plus strictes et plus sévères, a rebondi grand temps mardi soir, arrêt de 39 des 41 plans de caps envoyé son chemin, y compris tous les 16 de la peine de libre-troisième période.

The Caps’s Sergei Fedorov was whistled for tripping at 2:52 of period two, and the game’s referees wouldn’t identify another infraction against the home club until 4:15 of overtime. Les caps de Sergei Fedorov a été sifflé pour le déclenchement à 2:52 de la période deux, et les arbitres du jeu ne serait pas identifier une autre infraction contre le club local jusqu'à ce que de 4:15 heures supplémentaires.

A camera panned in on the red-sweatered owner seconds after Lupul’s rebound score ended Washington’s season, and in the Capitals’ locker room afterward the owner was asked what at that moment was going through his head. Une caméra sur la balance dans le rouge-sweatered propriétaire secondes après la reprise Lupul client a pris fin la saison de Washington, et dans les capitales des vestiaires après le propriétaire a demandé à ce que ce moment allait par l'intermédiaire de son chef.

99459608_60e914214f.jpg

“I was disappointed for the fans and for the players who worked so hard. «J'ai été déçu pour les fans et pour les joueurs qui ont travaillé d'arrache-pied. I was disappointed that we lost with a man in the penalty box. J'ai été déçu que nous avons perdu avec un homme de la boîte de pénalité. I didn’t hear the whistle blow at all tonight after the puck dropped for the third period. Je n'ai pas entendu le sifflet à tous les coup ce soir après la rondelle a chuté pour la troisième période.

“That’s the way the game goes,” he added. "C'est de cette façon que le jeu va", at-il ajouté.

“Even though people were disappointed in the outcome of the game, they were not disappointed in hockey,” Leonsis noted. "Même si les gens ont été déçus par le résultat du jeu, ils n'ont pas été déçus au hockey», a noté Leonsis. “The vibe is so positive [in Washington] right now, as it should be.” "L'ambiance est tellement positif [à Washington] pour le moment, comme il se doit."

“This is a young, beautiful team that only has unlimited upside. «Il s'agit d'un jeune, belle équipe qui a seulement illimité hausse. We can keep this team together, that’s been the goal, and this team is worthy of being kept together. Nous pouvons garder cette équipe, qui a été l'objectif, et cette équipe est digne d'être gardés ensemble.

“I don’t think anyone can say we’re still rebuilding,” he added. «Je ne pense pas que quiconque peut dire que nous sommes encore la reconstruction", at-il ajouté.

In a season in which this Capitals’ team had given so much feel-good buzz to its league, the hardware for which will arrive in just a few weeks’ time, and captured the hockey hearts in Russia, Canada, and elsewhere about the globe, it seemed like they deserved a better send off than the one the league authored and authorized Tuesday night. En une saison au cours de laquelle ce Capitales équipe avait donné tant de bien-être Buzz à sa ligue, pour le matériel qui arrivera dans quelques semaines, et capturé le cœur de hockey en Russie, au Canada et ailleurs sur la planète , Il semblait qu'ils méritaient une meilleure envoyer un que l'auteur de la ligue et a autorisé mardi soir.

Bruce Boudreau afterward was asked what he told his team in a room full of silent dejection. Bruce Boudreau a été demandé après ce qu'il a dit à son équipe dans une salle pleine de silence abattement.

“I told them they gave me the best year of my life.” «Je leur ai dit ils m'ont donné la meilleure année de ma vie."

I’d like to thank these Capitals and their coaches for giving me the best season of hockey here in my 34 years of following them. Je tiens à remercier ces capitales et leurs entraîneurs de me donner la meilleure saison de hockey, j'ai 34 ans de suite.

The Men with Tonight’s Whistles Les hommes avec Tonight's Sifflets

Paul Devorski and Don Koharski. Paul Devorski et Don Koharski.

You didn’t really think it would be easy tonight, did you? Vous n'avez pas vraiment cru que ce serait facile ce soir, avez-vous?

Koharski, incidentally, worked the Caps-Flyers’ game 7 of 1988. Koharski, soit dit en passant, a travaillé la Casquettes-Flyers jeu 7 de 1988.

Tonight’s Referees Tonight's arbitres

Paul Devorski and Bill McCreary Paul Devorski et Bill McCreary

(Please rub four-leaf clover below.) (S’il vous plaît frotter trèfle à quatre feuilles ci-dessous.)