MOSCOW…I mean, BETHESDA –Driving back home through Bethesda this morning, the smell of two “everything” bagels filling the car and the sun shining brightly, I was struck by how adaptable people can be. MOSCOW… Voglio dire, BETHESDA - Driving ritorno a casa attraverso Bethesda, questa mattina, l'odore di due "tutto" bagels riempimento con la macchina e il sole brilla, mi ha colpito come le persone possano essere adattabili. In a day or two, my DC routine will feel normal again. In un giorno o due, il mio DC normale routine, si sentirà di nuovo. Yet sixteen hours ago I was flying over the Arctic Circle at 33,000 feet (outside temp -72ºF) on the way from Moscow to JFK. Ancora sedici ore fa ero in volo oltre il circolo polare artico a 33000 piedi (al di fuori di temperatura -72 ° F) sul modo da Mosca a JFK.
There’s old Russian proverb: “There is no shame in not knowing; the shame lies in not finding out.” Within the confines of our trip’s busy schedule we tried a variety of Russian food and drink, and in the process expanded our knowledge of Russia in a small but not insignificant way. C'è vecchio proverbio russo: "Non vi è alcuna vergogna nel non sapere, la vergogna sta nel non sapere." Entro i confini del nostro viaggio del programma fitto di appuntamenti abbiamo cercato una varietà di cibi e bevande russa, e nel processo esteso La nostra conoscenza della Russia in un piccolo ma non trascurabile.
So before the details of this whirlwind trip begin to fade – and before the looming specter of my lost luggage ruins my mirthful morning mood – here are one traveler’s impressions of Moscow’s cuisine. Pertanto, prima i dettagli di questo viaggio turbine cominciano a sbiadire - e la prima di spettro incombente del mio bagaglio perso rovine mio mirthful mattina umore - qui sono un viaggiatore di impressioni di Mosca, la gastronomia.
Sticker Shock Vignetta Shock
Let us open the ruminations with a brief discussion of Moscow prices to put things in the appropriate context. Cerchiamo di aprire il ruminations con una breve discussione di Mosca prezzi per rimettere le cose nel contesto appropriato. Everything is a lot more expensive than you’d think in Moscow. Tutto è molto più costoso che devi pensare a Mosca. As the City Mayors site notes, “Outside the European Union (EU) Moscow is the costliest destination, and is now more expensive than New York.” Come il sito della città di sindaci note ", al di fuori dell'Unione europea (UE) di Mosca è il costliest destinazione, e ora è più costosa di New York".
Our first taste of bottled water simultaneously provided a taste of Moscow prices. Il nostro primo assaggio di acqua in bottiglia contemporaneamente fornito un assaggio di Mosca prezzi. The day we arrived, we reached in our hotel at 2 P.M.; our rooms wouldn’t be ready for another hour. Il giorno siamo arrivati, abbiamo raggiunto il nostro albergo a 2 PM; nostre camere non sarebbe pronto per un'altra ora. So as we sat in the lobby with thousand-mile stares, exhausted and dehydrated from the long flight, Keeley ordered a bottle of water for us to share from the hotel’s restaurant. Così come abbiamo seduto nella hall con mille miglia stares, esausto e disidratato da lungo volo, Keeley ordinato una bottiglia di acqua per noi da condividere il ristorante. A server delivered the water to the tired travelers, and at that point I would have paid any price to rehydrate. Un server consegnato l'acqua ai viaggiatori stanchi, e a quel punto avrei pagato qualsiasi prezzo reidratare. Still, we all gasped when the bill arrived: $13 for one liter of Evian, plus tip. Eppure, noi tutti gasped quando il disegno di legge è arrivato: $ 13 per un litro di Evian, più punta. Zoinks, Scooby. Zoinks, Scooby.
With rare exceptions, such as the coffee vending machines we found in the hockey arena, the prices were consistently much higher than we expected. Con rare eccezioni, come il caffè distributori automatici che abbiamo trovato nel campo di hockey, i prezzi sono stati costantemente molto maggiore di quanto ci aspettavamo. And by no means were we living high on the hog; I’d wager we were the only accredited journalists covering the tournament who, rather than hiring a car every day, instead walked a mile from the hotel to the metro, then a mile from the metro to the arena, in the rain. E non ci sono stati di vita elevato sulla intasare; ero scommessa siamo stati gli unici giornalisti accreditati per il torneo che, piuttosto che il noleggio di un'auto ogni giorno, invece camminato un miglio dall 'hotel alla metro, poi un miglio da La metro per il campo, sotto la pioggia. Uh oh, I sound like a bit of an old curmudgeon… “In my day, we walked to school, uphill, both ways, in the snow… without shoes!” Uh, oh, mi sembrano un po 'di un vecchio curmudgeon… "Nel mio giorno, abbiamo camminato a scuola, in salita, in entrambi i sensi, nella neve… senza scarpe!"
Regardless, the point is that it’s nearly impossible to travel cheaply in Moscow, particularly when much of the food and drink was crammed down our throats as we rushed from event to event. Indipendentemente da ciò, il punto è che è quasi impossibile a basso costo di viaggio a Mosca, in particolare quando gran parte degli alimenti e bevande è stata stipati le nostre gole come si sono precipitati da caso a caso. Still, despite the hectic rush we did find a few stand-out beverages and meals. Eppure, nonostante la frenetica corsa abbiamo trovato un qualche stand-by di pasti e bevande.
For Love of Coffee Per amore di caffè
As I now sit at home, pouring myself a cup of Alonzo’s Double Dark coffee from a french press, I realize the coffee on our trip deserves its own little sub-heading. Come ho ora sedersi a casa, mi versando una tazza di Alonzo's Double Dark caffè da una stampa francese, mi rendo conto del caffè sul nostro viaggio merita proprio poco sottorubrica. After all, we drank a lot more coffee each and every day than we did alcohol on all the days combined. Dopo tutto, abbiamo bevuto molto di più di caffè ogni giorno di alcool abbiamo fatto su tutti i giorni insieme.
Coffee Mania Caffè Mania on Nikitskaya Blvd., one of eight locations owned by a friend of Igor Larionov’s, prepares the best coffee the four of us had on the this trip and, perhaps, the best on any trip. Su Nikitskaya Blvd., Uno degli otto siti di proprietà di un amico di Igor Larionov, prepara il caffè migliori quattro di noi hanno avuto sulla questo viaggio, e, forse, la migliore su qualsiasi viaggio. You may have already seen the photo of wondrous cappuccino in the Worlds photo gallery, but here’s another photo of their award-winning Cappuccino with a delicious Kiwirinha (kiwi-ginger concoction) and a Carambol (a “creme-brulée mousse pastry”) that knocked our socks off. Potresti aver già visto la foto di mirabile il cappuccino in mondi foto, ma qui c'è un altro foto di loro award-winning Cappuccino con una deliziosa Kiwirinha (Kiwi - zenzero concoction) e di una Carambola (un "crème brulée - mousse di pasticceria" ), Che i nostri calzini buttato fuori. Finding Coffee Mania made our last three nights of late-night laptopping much more enjoyable. Trovare Caffè Mania fatto i nostri ultimi tre notti di sera tardi laptopping molto più divertente.
We generally enjoyed the coffees in Moscow, though the quality and prices varied dramatically. In genere goduto il caffè a Mosca, anche se la qualità e il prezzo varia notevolmente. For example, due to frantic schedules, we purchased many of our coffees in the Flat Iron Bar in the hotel. Per esempio, a causa di orari frenetico, abbiamo acquistato molti dei nostri caffè nel Bar Flat Iron in albergo. They serve an excellent double-espresso and, until our discovery of Coffee Mania, we happily kick-started our days with several foam-topped cups. Essi servono un ottimo doppio espresso e, fino a quando i nostri scoperta del caffè Mania, abbiamo iniziato felicemente calcio - i nostri giorni - con più di schiuma sormontata tazze.
Such convenient caffeine came at a price though: a double-espresso in the hotel cost 300 Rubles, or about $12, plus tax and tip, each. Tali conveniente caffeina è venuto ad un prezzo però: un doppio caffè espresso in albergo costo 300 Rubles, o circa $ 12, più tasse e di punta, ciascuno. So we were thrilled to find Coffee Mania, albeit late in the trip, where superb coffee cost a more reasonable $9.00 – still expensive, but better and cheaper than the hotel. Allora eravamo ansiosi di trovare Coffee Mania, anche se in ritardo il viaggio, dove caffè superbo un costo più ragionevole $ 9.00 - ancora costose, ma migliore e più economico che l'albergo.

At the other end of the price and quality scale was the coffee provided in the arenas’ coffee vending machines. All'altra estremità della scala di prezzo e di qualità è stato fornito il caffè in arene "caffè distributori automatici. For a little less than a dollar, the machine brews a strong cuppa joe with a variety of powdered additives (creamer, hazelnut, etc.) in under a minute. Per un po 'meno di un dollaro, la macchina infusi un forte cuppa joe con una varietà di additivi in polvere (creamer, nocciola, ecc) in meno di un minuto. This steaming beverage rises out of the machine in a little plastic cup ( Questa bevanda fumante sorge fuori dalla macchina in un piccolo bicchiere di plastica ( click here Clicca qui for YouTube video of the cup rising out of the machine). Per il video di YouTube in aumento il calice di fuori della macchina). We made many visits to this machine during our long days at the arenas; the bitter but sweet caffeine jolt the machine’s brew provided was priceless. Abbiamo fatto molte visite a questa macchina durante la nostra lunga giorni al arene; l'amara ma dolce caffeina scossone della macchina, è stato fornito in infusione inestimabile.
Feedin’ Time Feedin 'Time
The easiest way to summarize the hockey arena food is: different isn’t necessarily better. Il modo più semplice per riassumere il campo di hockey alimentare è: diversi non è necessariamente migliore. The choices were quite unlike those at the Verizon Center and other U.S. sporting venues, but the high prices for average-at-best food remain the same. Le scelte erano abbastanza a differenza di quelli a Verizon Centro sportivo statunitense e di altri luoghi, ma i prezzi elevati per i media - a - cibi migliori rimangono gli stessi.
What stands out is that almost no overlap exists between Russian arena offerings and those in American arenas. Che spicca è che quasi non esiste sovrapposizione tra scena russa offerte e quelle in arene americane. Gone are the hot dogs, chicken fingers, and burgers of U.S. arenas; in their place are things like plastic-wrapped meat-on-a-bun which they microwave in the wrapper (so the roll gets warm and soggy but the meat stays cold and damp, yum), slices of salmon or salami on dry bread (not bad), and a wide variety candy bars. Sono finiti i cani calda, pollo dita, e hamburger di US arene e al loro posto sono cose, come la carne di plastica avvolto su un panino che essi microonde nella confezione (in modo che il rotolo si riscalda e soggy ma la carne rimane freddo E umido, yum e), fette di salmone o salame sul pane secco (non male), e una grande varietà caramelle bar.
Another difference worthy of note: the two arenas for this tournament did not serve alcohol to the public. Un'altra differenza degna di nota: le due arene per questo torneo non servire alcolici al pubblico. That’s right: beer-less and vodka-less Russian hockey fans! Quello è di destra: meno birra e la vodka russa - meno i fan di hockey! Apparently some combination of the arenas and organizers made the decision, and frankly it was a good one. Apparentemente alcune combinazione delle arene e organizzatori ha preso la decisione, e francamente, è stato un bene. With back-to-back games each day and nationalistic emotions running high among the fans, alcohol was only likely to fuel problems – particularly since it seemed clear to this reporter’s nostrils that some fans liberally partook in pregame libations on the way to the arenas. Con back-to-back giochi ogni giorno e nazionalistici emozioni alta tra i tifosi, l'alcol è probabile che solo problemi di carburante - soprattutto perché sembrava chiaro a questo giornalista di narici che alcuni tifosi liberamente partecipe nel pregame libations sulla strada verso la Arenas. While beer and drinks were available the in press lounge, we had little time to indulge – caffeine was usually the priority. Mentre la birra e le bevande sono disponibili nella sala stampa, abbiamo avuto poco tempo per indulgere - caffeina è stata generalmente la priorità.
After many days of sub-par food at over-par prices, we decided to treat ourselves to a nice restaurant recommended by one of the friendly hotel staffers. Dopo molti giorni di sottoprogrammi parità di cibo oltre a parità di prezzi, abbiamo deciso di trattare noi stessi a un ristorante consigliato da uno degli hotel staff. At The Mill At the Mill serves delicious traditional Russian fare in a rustic setting, complete with mill wheel and fish pond. Serve deliziosi tradizionale russa tariffa in un rustico impostazione, completo di ruota mulino e pesce stagno. For an appetizer I had Siberian ravioli stuffed with lamb, sprinkled with herbs and butter. Per un antipasto avevo siberiano i ravioli ripieni di agnello, cosparse di erbe e burro. My main course was a hearty Russian veal stew with mushrooms and potatoes, served on a sizzling platter. Il mio principale ovviamente è stato un caloroso russa spezzatino di vitello con funghi e patate, servita su un piatto sizzling. The others’ meals looked just as tasty, ranging from colorful salads to rack of lamb. Gli altri 'guardato così come i pasti gustosi, che vanno dai colorati insalate a cremagliera di agnello.
Of Russian beer, little need be said. Di birra russa, poco bisogno di essere detto. Almost all of it is Pils style: light and crisp on the palate but with little to distinguish itself from, say, a Pilsner Urquell or a Kirin. Quasi tutti si Pils stile: luce e fresco al palato, ma con poco da distinguere da sé, ad esempio, una Pilsner Urquell o di un Kirin. As Seinfeld might say, “Not that there’s anything wrong with that,” but frankly it’s not my cup of brew. Seinfeld come potrebbe dire: "Non è che non c'è niente di sbagliato in questo", ma francamente non è il mio bicchiere di birra. The fact that many establishments serve beers cool-but-not-cold also detracted from our enjoyment; it’s one thing to have room-temperature Guinness, and quite another to sip warm Budvar. Il fatto che molti istituti di servire birre fresco, ma non freddo - anche alterato il nostro piacere, è una cosa di avere la temperatura della stanza - Guinness, e molto altro sorso di caldo Budvar.
We all wish we’d had more time to explore Moscow’s dining offerings, as the little samples we had outside the arenas were quite palatable. Tutti vogliamo avessimo avuto più tempo per esplorare le offerte di Mosca pranzo, come abbiamo avuto poco campioni al di fuori delle arene erano abbastanza accettabile. From the lovely outdoor Dalla bella all'aperto Scandinavian cafe Scandinavi Cafe to Coffee Mania’s impressively varied dinner and dessert menu, Moscow seems a place one could find many terrific meals…given a large wad of Rubles, of course. Per il caffè Mania impressionante variato menù cena e dessert, Mosca sembra un luogo si potrebbe trovare molte terribile pasti… dato un grande batuffolo di Rubles, naturalmente.
Da Zvidanya to Friends and Luggage Da Zvidanya ad amici e bagagli
Luggage update: one bag was just delivered to my home intact, the other is still missing – as of noon on Tuesday American Airlines has not yet located it. Deposito aggiornamento: una borsa è stato appena consegnato alla mia casa intatta, l'altra è ancora mancanti - come del mezzogiorno di martedì American Airlines non ha ancora localizzati. That is, to put it mildly, less than encouraging. Che è, a dir poco, a meno di incoraggianti.
Like our Moscow food and beverage experiments, my luggage’s journey is yielding mixed and (potentially) expensive results. Mosca come il nostro cibo e bevande esperimenti, il mio bagaglio di viaggio è cedere misti e (potenzialmente) costosi risultati. But while I am loathe to repeat this luggage experience, exploring Moscow’s cuisine is an adventure I’d happily embark upon again. Ma mentre io sono loathe ripetere questo bagaglio di esperienze, esplorare Mosca cucina è un'avventura che avevo felicemente avviare nuovamente.
Thus our trip comes to a close. In tal modo il nostro viaggio giunge al termine. It’s one I’ll never forget, and will always be grateful to Ted Leonsis and the Capitals for making it all possible. È uno Non potrò mai dimenticare, e sarà sempre grato a Ted Leonsis e capitali per rendere il tutto possibile. The camaraderie the four of us developed on the trip was unplanned and organic, and it turned out to be crucial for the smooth execution of our close-quartered, fast-paced, sleep-deprived venture. Il cameratismo quattro sviluppato su di noi il viaggio è stato programmato e organico, e che si è rivelato cruciale per il buon svolgimento del nostro vicino - squartato, veloci, il sonno - privi di rischio. It, too, is something for which I am extremely grateful. Essa, inoltre, è qualcosa di cui sono molto grato.
John and I will post additional photos and thoughts to On Frozen Blog over the next week or so – consider them the “DVD extras” that spilled over from the official Capitals’ Worlds coverage. Giovanni e mi Post altre foto e di pensieri congelati Il Blog di oltre la prossima settimana o così li considerano "DVD extra", che pure sorti da quella ufficiale Capitali 'mondi copertura.
Da Zvidanya all! Da Zvidanya tutti!
( original post on the Capitals’ site Post originale sul Capitali 'sito )