In Hockey, It’s All in the Family En Hockey, It's All en la Familia

Cup'pa Joe Quality human beings comprise the vast majority of the enrollment for the great game of hockey, and so when the giants within it are called upon to offer reflections on their journeys within the game, we shouldn’t be surprised at the quality they offer in that endeavor. Calidad de los seres humanos constituyen la gran mayoría de la matrícula para el gran juego de hockey, y por lo que cuando los gigantes en que están llamados a ofrecer sus reflexiones sobre los viajes dentro del juego, no debemos sorprendernos por la calidad que ofrecen en ese Esfuerzo. It’s impossible to watch the NHL’s Hall of Fame Induction ceremony and not be persuaded that the humility, character, and most particularly the connection to family that hockey players demonstrate and articulate is unrivaled in the landscape of professional sports. Es imposible ver la NHL Salón de la Fama de la ceremonia de inducción y no se convencen de que la humildad, carácter, y más en particular la conexión con la familia que demuestran los jugadores de hockey y articular es inigualable en el panorama de los deportes profesionales. Baseball’s induction ceremony this past summer, by virtue of the character of its principal inductees Gwynn and Ripken, seemed to take a step back in time and grace and generate a renewal of honor for a sport badly in need of it. Béisbol de la ceremonia de este pasado verano, en virtud del carácter de sus principales incorporados Gwynn y Ripken, parece dar un paso atrás en el tiempo y en la gracia y generar una renovación de honor para un deporte muy necesitados de ella. But the NHL, with its highest honor event every November, has it every year. Sin embargo, el NHL, con su más alto honor cada evento de noviembre, dispone todos los años.

The billing for Monday night’s ceremony in Toronto was a legends’ list of inductees, the best class ever, but listening to their tales of rising within dedicated families and their unwavering support structures — ones that are extended and amplified within the larger hockey family itself — one felt that this event, seemingly a spectacle for the rare-talent individual, was actually every bit as much an exhibition for the family unit that serves as the perpetual wellspring of greatness in this game. La facturación para el lunes por la noche en la ceremonia de Toronto fue un leyendas' lista de los incorporados, la mejor clase de historia, pero al escuchar sus cuentos de aumento dentro de las familias y dedicado su inquebrantable estructuras de apoyo y que puedan ampliarse y extenderse dentro de la familia ampliada o el hockey Sí, uno estimó que este evento, aparentemente un espectáculo de los raros talentos individuales, fue en realidad algo tan exposición de la unidad familiar que sirve como fuente perpetua de la grandeza de este juego.

The cameras last night delivered to us footage of the excellence of the inductees on the ice; their poise and emotion while reflecting on their honor on stage; but also regular glimpses of their families seated nearby and poetic testimonials from their sons as to their invaluable influence. Las cámaras de anoche nos entregó a escenas de la excelencia de los incorporados en el hielo; su aplomo y la emoción y se refleja en su honor en el escenario, pero también ordinario de guiños a sus familiares próximos y poética sentado testimonios de sus hijos en cuanto a su influencia inestimable . All seemed interrelated and intertwined. Todos parecían entre sí y entrelazadas.

And in point of fact it is. Y en realidad es. The Hockey Hall of Fame has among its exhibits a simple home’s family room circa 1950 within which family members are gathered around a broadcast of Hockey Night in Canada. El Hockey Hall de la Fama tiene entre sus exposiciones un simple casa de la familia del espacio alrededor de 1950 en el que los miembros de la familia se reunieron en torno a una emisión de Hockey Night en el Canadá. It also has a station wagon honoring the pre-dawn pilgrimages to the rink, played out over years through the hardships of Canadian winter, conducted as devoted ritual. También dispone de un vagón en honor a la estación antes del amanecer peregrinaciones a la pista, que desempeñan a lo largo de años a través de las dificultades de invierno de Canadá, llevó a cabo rituales como dedicado.

A hockey player’s developmental journey requires nothing short of an all-out commitment of time and resources from families. Un jugador de hockey del desarrollo exige nada a corto viaje de un total compromiso de tiempo y recursos de las familias. They arise on weekdays with newspaper delivery trucks to make pre-school practices in frigid blackness. Que surgen en los días de semana con la entrega de periódicos camiones para hacer prácticas de la enseñanza preescolar en frialdad negrura. They become road warriors of the winter weekend to travel to games and tournaments, and in 90 percent of Canada and the upper Midwest, that’s often desolate and dangerous travel. Se convierten en guerreros de la carretera del fin de semana de invierno para viajar a los juegos y torneos, y en 90 por ciento de Canadá y la parte superior del Medio Oeste, que con frecuencia resulta desolador y peligroso viaje.

Becoming a hockey player is rarely a fleeting, half-hearted venture. Convertirse en un jugador de jockey, es apenas una fugaz, poco entusiastas empresa. Perhaps that’s why this sport is played with so much heart. Tal vez por eso este deporte se juega con mucho corazón.

Al MacInnis was the first honoree last night to acknowledge the role of family in his greatness, and as the first-ever Nova Scotian to be enshrined (incredible, that), he made sure that his extended family members in Port Hood knew of their role in his career. Al MacInnis fue la primera galardonados ayer por la noche a reconocer el papel de la familia en su grandeza, y como la primera vez que se Nova Scotian consagrados (increíble, que), está seguro de que los miembros de su familia extensa en Port Hood sabía de su papel En su carrera. They had a place in the Hall of Fame, too, he said. Tenían un lugar en el Salón de la Fama, también, él dijo.

It was heartening to hear Scott Stevens testify to the impact he felt from his eight years in the Washington Capitals’ family. Es alentador escuchar a Scott Stevens testimonio de la repercusión en su opinión de sus ocho años en el Washington Capitals' familia. He thanked David Poile and Bryan Murray from management, and his defensive partner Brian Engblom. Dio las gracias a David Poile Bryan Murray y de gestión, y su socio Brian Engblom defensiva. He characterized his tenure in town as “a period of growth” and alluded to being a part of the first Capitals’ team to qualify for the postseason — the first of seven straight such in D.C. he was a part of. Él caracterizó su mandato en la ciudad como "un período de crecimiento" y se refirió a una parte de la primera Capitales' equipo en clasificarse para la postemporada, la primera de este tipo en siete DC fue una parte de. And he thanked Capitals’ fans for their support. Y agradeció Capitales' fans por su apoyo.

The tear machine that is Mark Messier of course had ample reflections on the role of family in his career. La máquina que se lacrimógenos Mark Messier, por supuesto, había una amplia reflexión sobre el papel de la familia en su carrera. He had ample reflections period, obliterating the prescribed four minutes for remarks with rambling incoherence that nearly outlasted his career. Tuvo un amplio periodo de reflexión, la obliteración prescrito cuatro minutos para comentarios senderismo con la incoherencia que casi outlasted su carrera. What if he’d been wearing a tuxedo system designed by Reebok amid all that sobbing? ¿Y si él se llevaba un tuxedo sistema diseñado por Reebok en medio de todo lo que solloza?

Messier’s frequent pregnancy-long pauses allowed me to rememeber that at one time his family was reputed to have included Madonna. Messier frecuentes del embarazo de duración, pausas me permitió rememeber que, en un momento de su familia se han incluido la fama de Madonna. I rather delight in hockey’s figures of towering talent, their origins in towns of hundreds, their modesty unmatched in or out of professional sports, dalliance-ing with American starlet strumpets. Más bien me deleito en hockey sobre las cifras elevadas de talento, sus orígenes en las ciudades de cientos, su modestia inigualable dentro o fuera del deporte profesional, dalliance por las de American estrella strumpets. That of course is the exception to the more mundane extension of family in this sport. Eso, por supuesto, es la excepción a la más mundana extensión de la familia en este deporte. Hockey players never forget their roots, or lose their attachment to them. Hockey jugadores nunca olvidar sus raíces, o perder su adhesión a los mismos.

The Hockey Rink of Madison County (Va.) El Rink Hockey de Madison County (Virginia)

It’s exciting for us to receive messages of hockey appreciation from readership up in Hockey’s Home, in Canada, but perhaps more so when we receive it from an unlikely outpost of puck passion. Es emocionante para nosotros recibir mensajes de hockey sobre reconocimiento de los lectores en Hockey's Home, en el Canadá, pero tal vez más aún cuando lo recibamos de una pastilla improbable puesto de avanzada de la pasión. Yesterday we received this outreach from reader Robert in Etlan, Va., a relatively small community in the Shenandoah Valley: Ayer hemos recibido esta extensión de Robert lector en Etlan, Virginia, una comunidad relativamente pequeña en el valle de Shenandoah:

“We live in Madison County which is about 1.5 hrs. "Vivimos en Madison County, que es de aproximadamente 1,5 horas. SW of the Beltway. SW del Beltway. We have a population of only about 14k. Tenemos una población de unos 14k. About 12 years ago a couple of brothers who grew up playing ice hockey in Canada decided to turn an unused public tennis court into a roller hockey rink. Sobre hace 12 años un par de hermanos que creció jugando hockey sobre hielo en Canadá decidió no utilizados a su vez, una pista de tenis pública en un rodillo de hockey sobre hielo. They and others built the sideboards from plywood and 2×4’s. Ellos y otros construyeron el sideboards de madera contrachapada y 2 × 4. It started small but now we have 3 divisions with almost 100 players. I was never a hockey fan, let alone a player; after all it was too warm here and roller blades hadn’t been invented yet. Empezó pequeño, pero ahora tenemos 3 divisiones con casi 100 jugadores. Yo nunca fue un ventilador de hockey, y mucho menos un jugador, después de todo era demasiado caliente aquí y patines no se habían inventado todavía. But now my kids are big fans and are counting the days until the season opens although my daughter’s broken arm (from soccer) may prevent her from being goalie until January. The operation is now being partially supported by the Parks and Rec Dept., and while our surface is in pretty rough shape, I think we can get by. Pero ahora mis hijos son grandes aficionados y están contando los días hasta que la temporada se abre a pesar de que mi hija brazo roto (de fútbol) puede impedirle ser portero hasta enero. La operación está siendo apoyado en parte por el Departamento de Parques y Rec , Y mientras nuestro superficie es bastante áspera en la forma, creo que podemos salir adelante. Maybe next year, we can raise enough funds to get a really good resurfacing job. As far as I know, we are the only street hockey league in our area. Tal vez el próximo año, podemos plantear fondos suficientes para obtener una buena repavimentación de puestos de trabajo. Por lo que sé, somos la única calle de liga de hockey en nuestra zona. And I think people who participate in such leagues either playing or watching are far more likely to want to become Caps fans and go to the games, buy paraphernalia, listen to the games or order NHL Center Ice from the satellite company, as we did last week. Y creo que las personas que participan en estas ligas, ya sea jugando o viendo Es mucho más probable que quieren convertirse Caps aficionados e ir a los juegos, comprar artículos, escuchar a los juegos o para NHL Ice Center de la compañía de satélites, como lo hicimos el pasado Semana. By the way, my 11-year old son has memorized the spelling of all the Russian players in the NHL. Por cierto, mis 11 años de edad hijo ha memorizado la ortografía de todos los jugadores de Rusia en la NHL.

Anyway, I called the Caps the other day and asked a Caps rep if there was anything the Caps could do to develop some sort of relationship between the team and our league. En cualquier caso, me llama la gorra y el otro día pregunté a un representante Caps si hay cualquier cosa podría hacer el Caps de desarrollar algún tipo de relación entre el equipo y nuestra liga. He did say they offered to sell tickets for the mezzanine area for $19 if we could get 50 people who wanted to pay that. Lo hizo decir que se ofreció a vender entradas para la zona de la entreplanta de $ 19 si no se podría obtener 50 personas que querían que pagar. That’s nice but I’m not sure we could get 50 people. Eso es muy bonito, pero no estoy seguro de que podría conseguir 50 personas. In previous years a large group of us has attended a Richmond hockey game which costs about half as much. En años anteriores, un gran grupo de nosotros ha asistido a un juego de hockey sobre Richmond, que cuesta cerca de la mitad de esa cifra. We don’t have Fairfax-type incomes here. No tenemos Fairfax - Tipo de ingresos aquí. (Our web site, incidentally, is (Nuestro sitio en la Web, dicho sea de paso, es http://www.madisonhockey.com/ Http://www.madisonhockey.com/ )

In sum, I’m not real sure what I’d like the Caps to do, but I think they have a vested interest in seeing leagues such as ours that have developed such enthusiastic supporters of hockey out of thin air, do well and prosper. En resumen, no estoy realmente seguro de lo que me gustaría hacer a la gorra, pero creo que tienen un gran interés en ver a las ligas como la nuestra que han desarrollado esos entusiastas partidarios de hockey de la nada, hacerlo bien y prosperar . I’d also like to see our parents and players develop an identity with the team. También me gustaría ver a nuestros padres y jugadores desarrollar una identidad con el equipo.

Any ideas?” Alguna idea? "

Robert:

Firstly, thank you for sharing with us your community’s new-found love affair with hockey. En primer lugar, le doy las gracias por compartir con nosotros su comunidad recién encontrada historia de amor con el hockey. We never tire of hearing such tales. Nunca se cansan de escuchar esas historias. One of the beauties of hockey is that it has many enticing off-ice iterations: floor hockey, commonly played in school gymnasiums across the country; roller; and one of the most underrated of all recreational pastimes, street hockey. Una de las maravillas de hockey es que cuenta con muchas atractivas fuera de iteraciones de hielo: hockey sobre piso, comúnmente desempeñan en la escuela gimnasios en todo el país; rodillo, y una de las más subestimado de todos los pasatiempos recreativos, calle de hockey.

Up north, in the States and Canada, fenced-in tennis courts are commonly flooded in winter and skated upon. Al norte, en los Estados y Canadá, vallada, en las canchas de tenis son inundadas en invierno y skated previa. This winter, the four of us are gonna keep our fingers crossed for a cold stretch of weather to settle in on Etlan one weekend so that perhaps some of its 100 hockey players can lace up some skates — that rink of yours should be used all year ’round! Este invierno, los cuatro de nosotros se va a mantener nuestros dedos cruzados para un tramo de clima frío para establecerse en el Etlan un fin de semana a fin de que quizás algunos de sus 100 hockey sobre jugadores pueden encaje de algunos patines de hielo - que de suyo debe utilizarse todo el año 'Ronda! We also think it’s fantastic that Etlan’s Parks and Recreation Dept. is actively maintaining it in support of hockey. También pienso que es fantástico que Etlan del Departamento de Parques y Recreación de mantener activamente en el apoyo de hockey.

The Caps are heavily involved in growing hockey in the surrounding community — we receive word of each and every one of their visits to schools and hospitals and civic gatherings, and hardly a week passes without such a visit. Las Placas están fuertemente involucrados en el cultivo de hockey en la comunidad que la rodea, palabra que recibimos de todas y cada una de sus visitas a las escuelas y los hospitales y reuniones cívicas, y apenas pasa una semana sin que dicha visita. We’re not sure if they’ve undertaken a trip out west in your neck of the woods, but based on your description of the game there and the people supporting it, they should. No estamos seguros de si se ha llevado a cabo un viaje de oeste a cabo en el cuello de las maderas, pero basado en su descripción del juego y hay que apoyar a la población, deberían.

Obviously, it’d be a big investment in time and resources to get a segment of your community to Washington for a Caps’ game. Obviamente, sería una gran inversión de tiempo y recursos, para llegar a un segmento de su comunidad a Washington para un Caps' juego. Still, we hope one weekend it happens. Sin embargo, esperamos un fin de semana que pasa. Remember, too, that there’s a terrific experience in taking in say a Saturday morning skate by the team at Kettler Capitals, which is free and open to the public all season long. Recuerde, también, que hay una tremenda experiencia en la adopción de decir en la mañana del sábado patinar por el equipo en Kettler Capitales, que es gratis y abierto al público toda la temporada larga. A bit further up the road, in Hershey, Pa., the pro hockey experience is family budget friendly and among the best in all of hockey. Un poco más allá de la carretera, en Hershey, Pensilvania, la experiencia es a favor de hockey sobre presupuesto familiar y de amistad entre los mejores de todos los de hockey. Lastly, the Caps at the end of each season hold a sale of their equipment, and that allows recreational hockey players (and souvenir collectors) access to great gear often at great prices. Por último, la gorra al final de cada temporada de celebrar una venta de su equipo, y que permite a los jugadores de hockey de recreo (y coleccionistas de recuerdos) el acceso a gran velocidad a menudo con los mejores precios.

We’d like to hear how the season progresses in Etlan, so please stay in touch. Nos gustaría saber de qué manera la temporada en Etlan, por lo que deberá estar en contacto. And if you do flood that outdoor rink, we know of at least one OFBer who’ll point his Jeep west toward the Shenandoah Valley on a Saturday morning and join in the fun. Y si lo hace que las inundaciones de hielo al aire libre, sabemos de por lo menos un OFBer que tendrá su punto Jeep oeste hacia el valle de Shenandoah en un sábado por la mañana y se unan a la diversión.

Wide Open Observations of Opening Night (at Home) Wide Open Observaciones Apertura de la Noche (en casa)

Olie postgame An attempt to provide a sense of the atmosphere I encountered in and about Verizon Center beginning late Saturday afternoon: Un intento de proporcionar un sentido de la atmósfera y en la que me encontré acerca de Verizon Center comienzo finales de la tarde del sábado:

4:45 p.m.: We do not have anything approaching hockey weather. 4:45 horas: No tenemos nada de hockey sobre acercando tiempo. In fact, walking down 6th St. under a blazing sun, I’m uncomfortable in merely bluejeans and a business shirt. De hecho, caminando por 6th St bajo un sol abrasador, estoy incómodo en sólo bluejeans y una camisa de negocios. But I’m better off than six fans I pass who are outfitted in new red Reebok Caps’ sweaters; they are collapsed and passed out against Verizon Center walls, sweat pouring off their temples. Pero estoy mejor que me pase seis fans que están decoradas en rojo Reebok nuevos Caps' suéteres, que se derrumbó y se aprueban en contra de las paredes de Verizon Center, verter el sudor de sus templos. District Police revive them by removing the new sweaters and replacing them with old CCMs. Policía del Distrito de revivirlas mediante la eliminación de la nueva suéteres y sustituirlos por los MCP de edad. Almost instantly the fans recover. Casi al instante los aficionados recuperarse.

Seriously, I saw a fair number of fans in these rib-huggers out in the heat, and none of them seemed to be moving 9 percent faster than me. En serio, he visto un buen número de aficionados en estos costilla - abraza a cabo en el calor, y ninguno de ellos a pasar 9 por ciento más rápido que yo.

The Caps have a number of young, attractive staffers scurrying about 6th and F Streets on Segways distributing pocket schedules. Las Placas tenemos un gran número de jóvenes, atractivo personal que merodean sobre 6 y F Streets en Segways la distribución de calendarios de bolsillo.

5:05: The former Modell’s Caps’ and Wizards’ gear store, which nobody seems to know is named what now, easily has 60 or 70 shoppers in it two hours before the game. 5:05: El ex Modell's Caps' y Wizards' tienda de artes de pesca, que nadie parece saber de lo que ahora se llama, de fácil tiene 60 o 70 compradores en él dos horas antes de la partida. It’s actually quite difficult to move around in, it’s so congested. En realidad es muy difícil desplazarse en el, es tan congestionados. There is rack after rack of new color and logo caps, and they are disappearing fast. Hay cremallera cremallera después de las nuevas tapas de color y logotipo, y que están desapareciendo rápidamente. The lines at the two registers are consistently six or seven people deep. Las líneas en las dos registros son constantemente seis o siete personas de ancho. The team’s new look has been manufactured in a massive array of fashion in this shop, and it’s clearly popular with fans on opening night at home. La nueva imagen del equipo ha sido fabricado de una enorme variedad de moda en esta tienda, y es claramente populares entre los aficionados en la noche de apertura en casa.

Back outside en route to the press entrance, I seize upon an amazing sight: a band of about 25 or 30 men and women — mostly men — congregated on 7th St. wearing hot red wigs, red dresses , and red athletic shoes. Volver fuera en el camino de entrada a la prensa, a aprovechar una sorprendente vista: una banda de unos 25 o 30 hombres y mujeres - en su mayoría hombres, se congregaron en 7th St rojo caliente usando pelucas, vestidos de rojo, rojo y zapatos atléticos. This is no ordinary opening night of hockey at home, I think. Esto no es una noche normal de apertura de hockey en casa, creo.

5:20: Predictably, it’s novelty-night crowded in the press lounge. 5:20: Como era de prever, es la novedad de la noche lleno de gente en la sala de prensa. Comcast among other broadcast outlets is doing a remote outside the rink, drawing a lot of media personnel who’d otherwise be in the lounge. Comcast entre otros puntos de venta de difusión está haciendo un mando a distancia fuera de la pista, aprovechando una gran cantidad de personal de los medios que de otra manera se haría en el salón. I arrive in the lounge with a mission to survey various media for their respective slottings of the Caps in the East this season. Llegue a la sala con una misión de estudio a diversos medios de comunicación de sus respectivos slottings de la gorra en el Este de esta temporada. Here’s what I achieve: Aquí es lo que lograr:

Mike Vogel: 3rd (obviously, he has the Caps winning the Southeast) Mike Vogel: 3 º (por supuesto, él tiene el Caps ganar el Sudeste)

Ron Weber: 10th (ouch!) Ron Weber: 10 º (ouch!)

Eric McErlain: 7th Eric McErlain: 7 º

Corey Masisak: 7th Corey Masisak: 7 º

Dmitry Chesnokov: 6th Dmitry Chesnokov: 6 º

6:00: In the press box I’m seated between Eric McErlain and Dmitry Chesnokov. 6:00: En el cuadro de prensa Estoy sentado entre Eric McErlain y Dmitry Chesnokov. Meaning, my hockey education will be advanced tonight, and I’ll also have the immediate company of good friends. Significado, hockey sobre mi educación, que se abonará esta noche, y tendrá también la inmediata compañía de buenos amigos. To the right of Eric is a Voice of America reporter originally from the Czech Republic. A la derecha de Eric es un reportero de la Voz de América originaria de la República Checa. A couple of reporters in our row mention that the Caps have preserved a press box working space — all season long — for the departed Dave Fay. Un par de reporteros en nuestra fila mencionar que el Caps han preservado una rueda de prensa cuadro de espacio de trabajo de toda la temporada, - para la partió Dave Fay. I mention to the VOA guy that my recollection was that Mr. Leonsis established that policy within a day or two Dave’s leaving us. Menciono a la VOA chico que mi recuerdo es que Sr Leonsis establecido que la política dentro de un día o dos Dave's dejando nosotros. Incidentally, the bottom of page 1 of the Caps’ 2007 Media Guide carries a dedication to Fay. Por cierto, la parte inferior de la página 1 del Caps' 2007 Media Guide conlleva una dedicación a Fay.

6:15: I’m in the refreshment area of the press box, which is partially glassed in, and seeking quiet there because Tim Lemke of the Washington Times is interviewing me about blogging and its impact on the Caps. 6:15: Estoy en la zona de refresco de cuadro de la prensa, que es parte en cristal, y la búsqueda de tranquilidad porque Tim Lemke del Washington Times es entrevistar a mí sobre los blogs y su impacto en el Caps. He emailed me a week or so ago and informed me that he’d already spoken with Eric McErlain (good idea, that) and Jon Press. Él conmigo por correo electrónico una semana o así, hace y me informó de que se había hablado ya con Eric McErlain (buena idea, de que) y Jon Press.

The interview lasts longer than I thought it would simply because Tim and I have a real interesting and easy exchange, and he asks good questions. La entrevista dura más tiempo del que yo pensaba simplemente porque Tim y tengo un verdadero intercambio interesante y fácil, y le pide a las buenas preguntas. Also, because I love talking about this topic. También, porque me encanta hablar de este tema. Lemke mentions his impression that the four of us put a lot of work into OFB. Lemke menciona su impresión de que los cuatro de nosotros puesto mucho trabajo en OFB. I don’t quite know how to respond; objectively you could posit that we devote a healthy number of hours each week to the site, but even when I’m writing at 2:00 or 3:00 in the morning, knowing I’ll be dragging in the office the next day by early afternoon, I never view the endeavor as labor. Yo no sabes muy bien cómo responder; objetivamente puede afirmar que dedicar un buen número de horas cada semana al sitio, pero incluso cuando estoy escribiendo en 2:00 o 3:00 de la mañana, a sabiendas de I ' Ll se arrastra en la oficina el día siguiente por la primera hora de la tarde, yo nunca vista como el esfuerzo laboral.

Full disclosure (sort of): three times I ask Lemke to turn off his recorder so that we can chat off the record. La revelación completa (tipo de): tres veces pido Lemke para apagar su grabadora de manera que podamos chat del registro. I want to provide him as full a sense as possible of what has happened to us over the past year, and various members of the hockey community have shared with me, with a good deal of candor, what they perceive the state of things media in D.C. to be. Quiero que le proporcione un sentido completo como sea posible de lo que ha ocurrido a nosotros durante el año pasado, y varios miembros de la comunidad de hockey han compartido conmigo, con una buena dosis de honradez, lo que perciben del estado de las cosas en los medios de comunicación DC a ser. Mike Vogel once told me that 80 percent of what he hears in his hockey travels necessarily has to end up on the cutting room floor. Mike Vogel me dijo una vez que 80 por ciento de lo que escucha en su hockey sobre viajes necesariamente tiene que terminar en la sala de despiece palabra. “It’s a good way to preserve friendships,” he told me. "Es una buena manera de preservar la amistad", me dijo. (Continued) (Continuación)

Cooling Thoughts Amid Mercury Madness: The Heritage Classic, a Reminiscence Refrigeración pensamientos en medio de la locura de mercurio: el patrimonio clásico, reminiscencia

Heritage Classic - Jose Theodore - photo by Getty Images OFB reader Chris Meza helpfully reminded me this morning of cooler times, and specifically of November 22, 2003 — date of the Heritage Classic outdoor hockey game between Montreal and Edmonton. OFB lector Chris Meza útil me recordó esta mañana de veces mas frescas, y, concretamente, de 22 de noviembre de 2003 - fecha de la Heritage Classic al aire libre juego de hockey entre Montreal y Edmonton. Chris is a good person to talk to about that event, seeing as he traveled from Washington all the way to Alberta that weekend to take in the game in the upper deck of Edmonton’s Commonwealth Stadium. Chris es una buena persona con quien hablar acerca de este caso, viendo que viajó desde Washington hasta llegar a Alberta ese fin de semana para tener en el juego en el piso superior de Edmonton's Commonwealth Stadium. I vividly remember him ringing me on his cell phone from those frozen environs. Yo recuerdo vívidamente mi tono de él por su teléfono celular de los congelados alrededores. I asked Chris to share with me his recollections of that remarkable Saturday night. Le pregunté a Chris a compartir conmigo sus recuerdos de ese notable sábado por la noche.

The league of course selected the late November date seeking optimally chilly and dry conditions for the game. La liga, por supuesto, seleccionados a finales de noviembre la fecha de la búsqueda de la mejor manera posible las condiciones de frío y seco para el juego. It got chilly all right. Se consiguió frío de todos los derechos. That Saturday afternoon, temps were in the single digits. Ese sábado por la tarde, en el tiempo fueron un solo dígito. Before the evening was done, the Habs and Oilers were skating in air that reached -28 Fahrenheit. Antes de la noche se hizo, la Habs y Oilers fueron patinaje en el aire que llegó a -28 Fahrenheit.

“The night before, it snowed in Edmonton,” Chris recalled. "La noche anterior, en Edmonton nevado", recordó Chris. “It snowed enough and it was cold enough that one of the Zambonis needed for the game froze up.” "Ha nevado lo suficiente y es lo suficientemente fría, que uno de los Zambonis necesarios para el juego congeló".

There were two games for the early winter hearty to take in that day, an Old Timers one featuring ’70s and ’80s Oilers and Canadians greats and then a standing’s counting one between the contemporary teams afterward. Hay dos juegos de los principios del invierno cordial a tomar en ese día, un Old Timers uno con 70 y 80 Oilers y los canadienses grandes y luego un pie de contar una contemporáneo entre los equipos después. Players for both games were able to skate out onto the makeshift ice surface from their locker rooms. Los jugadores de ambos juegos fueron capaces de patinar a cabo en la superficie de hielo improvisadas de sus vestuarios.

I asked Chris how he outfitted himself for his perch a hundred feet high in the frosty Alberta night. Le pregunté cómo Chris equipado a sí mismos por la perca de cien pies de altura en la noche congelada Alberta. “I was in winter socks, longjohns, Levis, two shirts, a heavy duty ski coat, gloves, a scarf, and a wool cap,” he said. "Yo estaba en invierno calcetines, longjohns, Levis, dos camisetas, una pesada obligación de esquí abrigo, guantes, una bufanda, y una gorra de lana", dijo. “The thing I remember most about the fashion that night were the locals, men and women, and even their children, armored in winter coveralls that you commonly see construction workers in when they’re working outdoors in extreme winter.” "Lo que más recuerdo de la moda de esa noche fueron los locales, hombres y mujeres, e incluso de sus hijos, blindado en invierno sobretodos que ver comúnmente en los trabajadores de la construcción cuando se está trabajando al aire libre en la extrema invierno".

He had another vivid recollection from his frozen stadium experience. Había otro vívido recuerdo de su experiencia congelados estadio. “I didn’t purchase refreshments from the concessions, because trips to restrooms required . "Yo no comprar refrescos de las concesiones, ya que los viajes a los baños. . . well, in all those layers all of us were in, it just took too long,” he laughed. Así, en todas las capas de todos los que se encontraban en ellos, simplemente tomó demasiado tiempo ", él se rió.

Heritage Classic - Edmonton, Alberta

It wasn’t just spectators lavishly layered — Montreal netminder Jose Theodore famously added a touque to the top of his goalie mask to try and ward off the tundra chill, and many of the skaters appeared to pull turtlenecks up to their ears. No se trataba solamente de los espectadores magníficamente capas - Montreal netminder Jose Theodore famosa añadido un touque a la parte superior de la máscara de su portero para tratar de evitar la tundra frío, y muchos de los patinadores parecía tirar turtlenecks hasta sus oídos.

The league set up two large viewing screens at both ends of Commonwealth for spectators. La liga en la creación de dos grandes pantallas de visualización por los dos extremos de la Comunidad para los espectadores. Chris said that the screens were important for those like him seated up high to follow the play. Chris dice que las pantallas eran importantes para los que como él sentado hasta altas para seguir el juego. “So much of the stadium seemed to follow the play on those screens,” Chris said. "Por lo tanto, gran parte del estadio parecía seguir el juego de las pantallas", dice Chris. “Their enthusiasm, with every rush, seemed identical to the passion you associate with a Canadian crowd in a typical arena.” "Su entusiasmo, con todas las prisas, parecía idéntica a la pasión que asociarse con una multitud de Canadá en un típico escenario".

I asked Chris to identify a lasting image of that November’s frozen feast. Chris pedí a la identificación de una duradera de la imagen de que en noviembre la fiesta congelados. “Even in the upper deck where I was, you could see the joy on the faces of the Old-Timer All Stars, their delight in taking shovels and pushing snow off of the playing surface. "Incluso en el piso superior donde fui, se podía ver la alegría en los rostros de la Old Timer - All Stars, su deleite en la adopción de palas de nieve y empujar fuera de la superficie de juego. It just reminded you of hockey’s roots and that the game’s biggest names seemed to relish a return to them.” Se acaba de recordarnos que el hockey de las raíces y que los grandes nombres del juego parece saborean un retorno a los mismos. "

Memorial Weekend Snowglobe: Cape Breton, Nova Scotia, 2007 Memorial Weekend Snowglobe: Cabo Bretón, Nueva Escocia, 2007

Cup'pa Joe Can there be anything more exhilarating than postponing spring home repairs — sanding, painting, minor roof repairs, all performed on high scaffolding — by virtue of snow and frost that confine one indoors to the leisure of world-class beer and televised postseason hockey? ¿Puede haber algo más apasionante que el aplazamiento de la primavera de Reparaciones de la casa lijado, pintura, reparaciones menores techo, realizados en todos los andamios de alto - en virtud de la nieve y las heladas que limitan una cubierta para el ocio de clase mundial de la cerveza y el hockey televisado postemporada? Such was the Memorial week marvel that confronted my buddy Michael up at his vacation getaway in Cape Breton, Nova Scotia. Tal fue el Memorial semana maravilla que enfrenta mi amigo Michael en su escapada de vacaciones en Cape Breton, Nueva Escocia.

Deep into May each year Michael makes a 21-hour pilgrimage from Capitol Hill to Belle Cote, Nova Scotia, population approximately 340, to inventory winter’s wear on his magnificent property there. Profundamente en mayo de cada año Michael hace 21 horas de peregrinación desde Capitol Hill a Belle Cote, Nueva Escocia, la población de aproximadamente 340, a los inventarios de invierno del desgaste por su magnífico propiedad allí. He reminds me of his mission each March, reiterating his open invitation for me to join him. Él me recuerda de su misión en marzo de cada año, y reiteró su invitación abierta para mí reunirme con él. I had my own arduous roadtrip to navigate this month, but am I sorry I couldn’t have been a sweatered witness to the spectacle that touque-wearing Mother Nature, eh?, treated Michael to all of the past 10 days. Como tenía un arduo roadtrip para navegar este mes, pero me siento yo no podría haber sido un sweatered testigo del espectáculo que touque - llevaban la madre naturaleza, ¿no?, Michael tratados a la totalidad de los últimos 10 días. In previous springs, he’d always been greeted there by spring. En anteriores a gas, él siempre haya sido recibida por la primavera. Not this year. No este año.

You know how we in D.C. had a soundtrack of revving lawnmowers in our neighborhoods this past holiday weekend? Usted sabe la forma en que en la DC había una banda sonora de revving cortadoras de césped, en nuestros barrios, el pasado fin de semana de vacaciones? Michael would press his coffee each morning in Cape Breton and listen to the revving of snowmobiles belonging to his neighbors. Michael prensa que su café cada mañana en Cabo Bretón y escuchar a la revving de motos de nieve que pertenecen a sus vecinos. Lucky b******. Lucky b ******. Michael and I suffer debilitating bouts of hayfever symptoms from the pollen-saturated Mid-Atlantic, and as I listened on the phone to his chronicle of wood-gathering for home warming fires during broadcasts of the Memorial Cup I thought immediately of all that prescription medicine that never stirred in his travel bag. Michael y sufro debilitantes ataques de hayfever síntomas de la saturación de polen - Mid-Atlantic, y como ya he escuchado en el teléfono de su crónica de acopio de madera para el hogar calentamiento incendios en las emisiones de la Copa Memorial pensé inmediatamente todos los que la prescripción de medicamentos Que nunca suscitó en su bolsa de viaje.

The most difficult adjustment for me on my return home from Eastern Europe this month had nothing to do with eight time zones’ disorientation and everything to do with my lungs departing Moscow’s crisp air and being submerged in the height of hayfever mayhem here. El ajuste más difícil para mí en mi regreso a casa de la Europa del Este este mes no tiene nada que ver con ocho zonas horarias' desorientación y todo que ver con mis pulmones de partir de Moscú del aire fresco y de sumergirse en la altura de hayfever caos aquí.

Nothing in the Cape Breton weather of the past few years could have forecast the deep freeze of May 2007. Nada de lo dispuesto en la Cape Breton meteorológicas de los últimos años podría haber previsto la congelación profunda de mayo de 2007. Michael and his wife Marleen and I have on a couple of occasions enjoyed February vacations in Cape Breton characterized by the smell of cords of burning wood in their two fireplaces and single-digit mercury, but recent winters there have been bone-dry in terms of snow. Michael y su esposa Marleen y tengo en un par de ocasiones que gozan Febrero vacaciones en Cape Breton caracteriza por el olor de la quema de cables de la madera en sus dos chimeneas y un solo dígito de mercurio, pero los últimos inviernos se han producido con hueso seco en términos de Nieve. Snowmobiling enthusiasts, we’ve passed on mid-winter visits there the past two winters because the ground has remained brown throughout  Decembers and Januarys. Snowmobiling entusiastas, hemos pasado de mediados de invierno visitas allí los dos últimos inviernos, porque el terreno se ha mantenido durante todo diciembre los marrones y Januarys. And so on the phone Monday night I sat rapturously as Michael detailed five inches of fresh powder outside his house and the regular chiseling of ice off of his truck’s windshield. Y así en el teléfono el lunes por la noche me senté rapturously como Michael detallada cinco pulgadas de agua en polvo fuera de su casa y la cincelando ordinario de hielo fuera de su parabrisas del camión.

Chezdenney.JPG

May 2007, the locals informed Michael, ranks as the coldest in Cape Breton since 1937. Mayo de 2007, la población local informó a Michael, ocupa el más frío en Cape Breton desde 1937. In the Cape Breton Highlands, a mere 30-minutes’ ride up a steep ascent from Michael’s house, there’ll apparently be snowmobiling solidly into June. En el Cape Breton Highlands, un mero de 30 minutos de paseo hasta una empinada ascensión de la casa de Michael, lo que aparentemente snowmobile sólidamente en junio.

Many Americans by late May are heartily ready for the opening of swimming pools and the lighting of deck and patio grills, but with the Memorial Cup in full bloom last week, the news of one last blast of winter within which to watch it struck me as refreshingly novel. Muchos americanos a finales de mayo son sinceramente listo para la apertura de las piscinas y la iluminación de la plataforma y patio parrillas, pero con el Memorial Cup en plena floración la semana pasada, la noticia de una última explosión de invierno en el que a ver que me pareció Refrescante novela. Michael is returned home this morning, meaning, necessarily, that he’ll know his share of 90-degree days in the three months ahead. Michael es regresado a sus hogares esta mañana, lo que significa, necesariamente, que él sabrá su cuota de 90 grados días en los tres próximos meses. Incidentally, he, too, grilled out back of his home last week; he just did it in a turtleneck. Por cierto, también él, a la parrilla trasera de su casa la semana pasada, que sólo lo hizo en una polera.

An American arriving in Belle Cote after two full days’ journey is big news in town, and with each arrival Michael is feted with daily deliveries of freshly caught cod, trout, salmon, and lobster from his neighbors. An American llegan a Belle Cote después de dos días de viaje es gran noticia en la ciudad, y con cada llegada Michael es feted con entregas diarias de recién capturados el bacalao, la trucha, el salmón, la langosta y la de sus vecinos. The really thoughtful ones offer up a few bottles of the planet’s finest pale ale, Alexander Keiths. La oferta que realmente atenta de un par de botellas de los mejores del planeta cerveza pálida, Alexander Keiths. Some hardship, Michael’s missing out on our mosquitos and Bay Bridge gridlock. Algunas condiciones de vida difíciles, Michael está faltando a cabo en nuestro mosquitos y Bay Bridge bloqueo.

Ice Rink melts in Hot Springs Ice Rink funde en Hot Springs

Sometimes the headlines write themselves. A veces, los titulares de escribir.

An outdoor ice rink in Hot Springs, Arkansas, was Una pista de hielo al aire libre en Hot Springs, Arkansas, fue shut down on the season’s opening day Cerró en el día de apertura de la temporada on Friday … El viernes… because it was melting Porque era de fusión .

Brian Leonard, ice rink manager for the Hot Springs Convention and Visitors Bureau, said about a half-hour after the rink opened, the ice had started to melt, and the rink was shut down an hour after that. Brian Leonard, director de pista de hielo para el Hot Springs Oficina de Convenciones y Visitantes, dijo acerca de una media hora después de abierto el hielo, el hielo había empezado a derretir, y el hielo se cerró una hora después de eso.

“You can see that there’s a big old pond where the skating rink is,” Leonard said. "Puede ver que hay una gran viejo estanque donde está la pista de hielo," dijo Leonard.