I received helpful feedback recently from Associated Press reporter Peter Kerzel, who penned the Caps’ preview for this season’s THN Annual Yearbook . He recibido recientemente información útil de reportero de Associated Press Peter Kerzel, que escribieron el Caps' vista previa para esta temporada THN Anual Anuario. You may recall my suggesting that Kerzel’s file, which featured curious forecasted line combinations among other personnel considerations, delivered the impression of being a bit Usted puede recordar mi lo que sugiere que Kerzel del archivo, que incluyó la partida prevista curioso combinaciones entre otras consideraciones personal, pronunció la impresión de ser un poco outdated Anticuadas for this reader. Para este lector. Turns out, Kerzel had to have his forecast submitted to THN editors in the second week of July — “barely enough time for free agents to get signed,” Kerzel told me. Al parecer, Kerzel tenía que haber presentado a su previsión THN editores en la segunda semana de julio - "apenas el tiempo suficiente para que los agentes libres, para llegar a la firma," Kerzel me dijo.
“We were allowed to make some changes the beginning of the following week,” Kerzel pointed out, “but at that point, everything was formatted and the books sent to press so they could be in stores by mid- to late August.” "Nos permitió hacer algunos cambios principios de la semana siguiente," Kerzel señaló, "pero en ese momento, todo fue formateado y los libros enviados a la prensa para que pudieran estar en las tiendas a mediados de a finales de agosto."
Here’s how early in the summer this preview was penned: Kerzel collaborated on the project with the Washington Times’ Dave Fay. Este es el modo temprano en la previa de este verano fue escrita: Kerzel colaborado en el proyecto con el Washington Times' Dave Fay.
“Dave thought he had a pretty good handle on personnel,” Kerzel said. "Dave pensaban que había una muy buena sobre el personal de manejar," Kerzel dijo. “Of course, that was before Fleischmann’s ascension, Kozlov’s move to center, Backstrom’s move to wing, [and] Clark’s move to the third line.” "Por supuesto, que era antes de la ascensión Fleischmann, Kozlov del traslado a centro, Backstrom trasladarse a la ala, [y] de Clark pasar a la tercera línea."
“I’ve run into this same issue before, when covering the Caps and putting together a preview for The Sporting News . "He tenido el mismo problema que antes, cuando abarca la elaboración de gorras y una vista previa de The Sporting News. The year Washington acquired Jagr, the trade was consummated literally at the deadline for copy to be finalized.” El año Washington adquirido Jagr, el comercio fue consumado, literalmente, en la fecha límite para la copia que se concluirá ".
“If not for a really good editor, a guy named Ray Slover, who helped me turn around a rewrite on a dime – while still keeping the same amount of space that had already been allocated – the whole preview could have been out of date almost immediately. "Si realmente no para un buen editor, un chico llamado Ray Slover, quien me ayudó a su vez en torno a la reescritura de una moneda de diez, si bien mantienen la misma cantidad de espacio que ya han sido asignados a la totalidad preliminar podría haber sido casi fuera de fecha Inmediatamente. It’s just an inherently troublesome part of the process.” Es sólo una parte de la problemática inherente al proceso. "
In his preview Kerzel picked the Caps to finish 10th in the East this season. En su previa Kerzel recogió la gorra para terminar 10o en el Este de esta temporada. “I still think the Caps are on the bubble as far as playoffs go,” he told me, right before the season opener. "Sigo pensando el Caps están en la burbuja en la medida de lo desempates ir", me dijo, justo antes de la temporada.
Kerzel’s THN preview this summer also offered some conspicuously kind words for the team’s bloggers. Kerzel del THN previa de este verano también ofrecen algunos conspicuamente amables palabras para el equipo de los bloggers.
“The whole notion of blogging has really caught fire. "Todo el concepto de los blogs han abrazado fuego. One of my baseball pals, Roch Kubatko of The [Baltimore] Sun, was given blog duty a couple of years ago and wasn’t sure what to make of it – demotion? Uno de mis compadres de béisbol, Roch Kubatko de El [Baltimore] Sun, se le dio el deber de blog hace un par de años y no está seguro de lo que hagamos de ella - la degradación? Lack of interest from the bosses? La falta de interés por parte de los jefes? Two years later, his baseball ruminations are the most well-read blog on any of the company’s newspaper’s blogs. Dos años más tarde, su béisbol ruminations son los más bien leer blog en cualquiera de la empresa del periódico los blogs. He’s developed a cult following. Ha desarrollado un culto.
“And I can say for sure that blogging has changed the way most media outlets approach their jobs. "Y lo que puedo decir con seguridad que los blogs han cambiado la forma en la mayoría de los medios de comunicación enfoque de sus puestos de trabajo. I know with my work for the AP, the fact that someone can blog it right away on a daily paper site means we’ve got our feet to the fire to turn around the news much quicker these days.” Sé que con mi trabajo de la AP, el hecho de que alguien pueda blog de inmediato en un diario sitio medios que tenemos a nuestros pies el fuego a su vez en torno a las noticias estos días mucho más rápido. "