In Hockey, It’s All in the Family В хоккея, это главное в семье

Cup'pa Joe Quality human beings comprise the vast majority of the enrollment for the great game of hockey, and so when the giants within it are called upon to offer reflections on their journeys within the game, we shouldn’t be surprised at the quality they offer in that endeavor. Качество люди составляют подавляющее большинство зачисления на большую игру хоккей, и поэтому, когда гиганты в ней призваны предложить размышления о своих поездок в игры, мы не должны удивляться по качеству они предлагают в этом начинании. It’s impossible to watch the NHL’s Hall of Fame Induction ceremony and not be persuaded that the humility, character, and most particularly the connection to family that hockey players demonstrate and articulate is unrivaled in the landscape of professional sports. Это невозможно, чтобы посмотреть НХЛ в Зал славы Induction церемонии, а не убедить в том, что смирение, характер, и особенно в связи с семейными, что хоккей игроков демонстрации и выражать это непревзойденного в ландшафт профессиональным спортом. Baseball’s induction ceremony this past summer, by virtue of the character of its principal inductees Gwynn and Ripken, seemed to take a step back in time and grace and generate a renewal of honor for a sport badly in need of it. Бейсбол в индукционных церемонии этим летом, в силу характера своего главного inductees Гвинн и Рипкен, как сделать шаг назад во времени и благодати и создавать обновления чести для спорта остро в ней нуждаются. But the NHL, with its highest honor event every November, has it every year. Но НХЛ, с ее высоким честь случае каждые ноября, она каждый год.

The billing for Monday night’s ceremony in Toronto was a legends’ list of inductees, the best class ever, but listening to their tales of rising within dedicated families and their unwavering support structures — ones that are extended and amplified within the larger hockey family itself — one felt that this event, seemingly a spectacle for the rare-talent individual, was actually every bit as much an exhibition for the family unit that serves as the perpetual wellspring of greatness in this game. В платежной ночь на понедельник в церемонии в Торонто была легенды "список inductees, лучшие сорта все, но слушать их сказки роста в рамках делу семьи и их неизменную поддержку структур, которые распространяются и усиливаются в более широком хоккейной семьи сама - один считает, что это событие, по-видимому, один спектакль за редким талантом - человек, фактически каждый бит как много выставку семьи, что является вечным источником величия в этой игре.

The cameras last night delivered to us footage of the excellence of the inductees on the ice; their poise and emotion while reflecting on their honor on stage; but also regular glimpses of their families seated nearby and poetic testimonials from their sons as to their invaluable influence. Камеры прошлой ночью доставлено нам материалы из опыта из inductees по льду, их пуаз и эмоции, отражая их честь на сцене, а также регулярные проблески их семей сидящих поблизости и поэтического характеристики из своих сыновей, чтобы их бесценное влияние . All seemed interrelated and intertwined. Все, как взаимосвязаны и переплетены.

And in point of fact it is. И по сути это так. The Hockey Hall of Fame has among its exhibits a simple home’s family room circa 1950 within which family members are gathered around a broadcast of Hockey Night in Canada. В Хоккей Зал славы имеет среди своих экспонатов простой дом семьи комнате около 1950 в течение которого члены семьи собираются вокруг трансляции хоккея Ночь в Канаде. It also has a station wagon honoring the pre-dawn pilgrimages to the rink, played out over years through the hardships of Canadian winter, conducted as devoted ritual. Она также имеет станции вагон честь до рассвета паломничество на каток, играл в течение года через трудности канадской зимы, проводятся посвящен ритуал.

A hockey player’s developmental journey requires nothing short of an all-out commitment of time and resources from families. А хоккей игрока путь развития требует ничто иное тотальную приверженность времени и ресурсов от семей. They arise on weekdays with newspaper delivery trucks to make pre-school practices in frigid blackness. Они возникают по будням с газеты поставки грузовиков сделать дошкольное практики в frigid тьме. They become road warriors of the winter weekend to travel to games and tournaments, and in 90 percent of Canada and the upper Midwest, that’s often desolate and dangerous travel. Они становятся воинами дорог в зимний период в выходные дни для поездки на игры и турниры, и в 90 проц из Канады и верхней Запада, это зачастую опустела и опасных путешествий.

Becoming a hockey player is rarely a fleeting, half-hearted venture. Стать хоккея игрок редко мимолетного, слабые предприятия. Perhaps that’s why this sport is played with so much heart. Возможно, поэтому этот спорт играет с таким сердцем.

Al MacInnis was the first honoree last night to acknowledge the role of family in his greatness, and as the first-ever Nova Scotian to be enshrined (incredible, that), he made sure that his extended family members in Port Hood knew of their role in his career. Al MacInnis был первый honoree прошлой ночью признать роль семьи в его величие, а также первого в истории Нова Скотиан быть закреплены (невероятно, что), он уверен, что его членами расширенной семьи в порт Худ знал свою роль в его карьере. They had a place in the Hall of Fame, too, he said. Они имеют место в Зал славы, слишком, - сказал он.

It was heartening to hear Scott Stevens testify to the impact he felt from his eight years in the Washington Capitals’ family. Было приятно услышать Скотта Стивенса свидетельствуют о воздействии он считает его восемь лет в Вашингтоне столиц "семьи. He thanked David Poile and Bryan Murray from management, and his defensive partner Brian Engblom. Он поблагодарил Дэвид Пуале и Брайан Мюррей из управления, и его партнер Брайан оборонительных Енгблом. He characterized his tenure in town as “a period of growth” and alluded to being a part of the first Capitals’ team to qualify for the postseason — the first of seven straight such in D.C. he was a part of. Он охарактеризовал его пребывания в городе как "период роста" и упомянул являясь частью первой Столицы "группу для получения postseason - первый из семи таких прямо в ДК он был частью. And he thanked Capitals’ fans for their support. И он поблагодарил столиц "болельщиков за их поддержку.

The tear machine that is Mark Messier of course had ample reflections on the role of family in his career. В слезоточивый машины, которая является Марк Messier конечно есть размышления о роли семьи в его карьере. He had ample reflections period, obliterating the prescribed four minutes for remarks with rambling incoherence that nearly outlasted his career. Он достаточно размышления период, уничтожение предписанных четырех минут для замечаний бессвязных непоследовательность, почти outlasted свою карьеру. What if he’d been wearing a tuxedo system designed by Reebok amid all that sobbing? Что, если бы он был себе смокинг система разработана Рибок фоне все, что sobbing?

Messier’s frequent pregnancy-long pauses allowed me to rememeber that at one time his family was reputed to have included Madonna. Messier частые беременности в течение паузы позволило мне rememeber что одновременно его семье репутацией включили Мадонна. I rather delight in hockey’s figures of towering talent, their origins in towns of hundreds, their modesty unmatched in or out of professional sports, dalliance-ing with American starlet strumpets. Я, а удовольствие в хоккей цифры возвышающиеся талант, свое происхождение в городе сотни, их непревзойденными в скромности или из профессионального спорта, dalliance ния с американскими starlet strumpets. That of course is the exception to the more mundane extension of family in this sport. Это, конечно, является исключением из более мирские продление семьи в этом спорте. Hockey players never forget their roots, or lose their attachment to them. Хоккей игроков никогда не забывал своих корней, или утратить свою приверженность к ним.

Reminiscence and Appreciation: Peter the Great Реминисценция и признания: Петра Великого

Even in the prime of his career, there was a fairly pervasive sense that Peter Bondra, today the holder of six Washington Capitals’ offensive records, was never a member of the NHL’s elite class of superstar. Даже в самом расцвете своей карьеры, было довольно широкое распространение смысле, что Петер Бондра, сегодня владелец шести столиц Вашингтон "наступление отчетов, не был членом Совета НХЛ элиты класса суперзвезда. Or even if he was one. Или даже если он был.

He was. Он был.

Truly, he was one of sports’ most anonymous superstars of the 1990s. Воистину, он был одним из видов спорта наиболее анонимных гениев, в 1990 - х годах. I cannot recall even a modest ESPN feature segment showcasing his ample arsenal of sniping skills. Я не могу вспомнить даже скромный сегмент ESPN функция демонстрации его достаточно арсенала снайперов навыков. This for the scorer of more than 500 NHL goals — most of them in bunches. Этот гол для более чем 500 NHL цели - большинство из них в пучках. And ESPN was the NHL’s broadcast home for almost the entirety of Bondra’s career. И был ESPN NHL в эфир дом почти полностью Бондра карьеры.

No matter. Нет вопроса. He may have scored in record-setting fashion without media fanfare, but he surely secured the career-long, passionate appreciation of Caps’ fans. Он может добились рекордного установления моды СМИ без фанфар, но он, несомненно, добился карьеры долго, страстные признания Шапки "болельщиков.

Bonzai Approximately 95 percent of his 503 goals (472) were scored in a Caps’ sweater. Около 95 процентов его 503 целей (472) были гол в Шапки "свитер. He is remembered as fondly as he is by as many Caps’ fans as he is because in addition to scoring as frequently as he did, he did so with an endearing, infectious exuberance: there was artistry to his besting NHL goaltenders in elite fashion but also in the wide-eyed, even wider grinned, pressed-against-the-plexiglass manner which he celebrated with the home crowd. Он запомнится как fondly, как он является, как многие Шапки "фанатов, как он, поскольку в дополнение к балльной так часто, как это он сделал, он сделал это с endearing, инфекционные exuberance: существует артистизм его besting НХЛ goaltenders в элитных моды, но Кроме того, в широком - eyed, еще более grinned, давление - от самых plexiglass образом, он отмечается с дома толпу.

Bondra’s place in the pantheon of all-time great Washington athletes is secure. Бондра место в пантеоне все время большое Вашингтон спортсменов безопасным. He merits mentioning among the likes of Darrell Green, Walter Johnson, and Wes Unseld as a giant in athletic D.C. Он заслуживает упоминания среди подобных Даррелл Грин, Уолтер Джонсон, и Wes Унсельд как гигант в спортивных DC

A compelling case could be made for his classification as the Capitals’ all-time best player. А веский аргумент может быть сделано для его классификации в качестве столиц "все время лучше игрока. Some of his offensive records (such as his 32 shorthanded goals) will withstand even Alexander Ovechkin’s special forces assault. Некоторые из его наступление отчетах (таких, как его 32 shorthanded целей) будет выдерживать даже Александр Овечкин специальных сил нападения.

Peter Bondra retired from professional hockey this week. Петер Бондра пенсию из профессионального хоккея на этой неделе. He was, from the finding of a single Caps’ scout (Jack Button), the greatest gift HockeyWashington ever received. Он был, с выводами одного Шапки "скаут (Джек кнопки), наибольший дар HockeyWashington когда-либо полученных. Who would have imagined that such a slice of hockey heaven could be plucked from round seven (1990) of an entry draft? Кто мог, что такое хоккей кусочек неба можно plucked из круглых семь (1990), запись проекта?

Bondra ranks among the most popular players ever to wear a Caps’ sweater, and it was easy to understand his appeal: he didn’t just score lots and lots of goals, he did so with a sniper’s flair and a stallion’s speed. Бондра входит в число самых популярных игроков постоянно носить Шапки "свитер, и было легко понять его призыв: он не только много баллов и много целей, он сделал это с снайпером в чутье и в stallion скорости. And in the immediate glow of the red lamp’s lighting and the shriek of the celebratory siren, he capped it off with his genuine exuberance. И в ближайшем сияния в красный фонарь освещения в и shriek в праздничной сирен, он ограничен его покинуть с его подлинной exuberance. He invited the home crowd into his glee and in so doing nurtured a career-long connection with Caps’ fans. Он пригласил домой толпы в его glee и тем самым развивать карьеру длиной связи с Шапки "болельщиков. A half-inch of plexiglass ever separated Bonzai from them in the Capital Center and then MCI Center, but that physical barrier seemed only conceptual in his hundreds of celebrations over 14 years here. А половину дюйма plexiglass когда-либо Бонзаи отделены от них в центре столицы, а затем MCI центре, но что физические препятствия, как только в его концептуальных сотни праздников более 14 лет здесь.

In recent seasons I’d become distracted from my longstanding appreciation of Bonzai by some insiders’ reflections of intermittent acrimony between Bondra and the Caps as well as my conviction that he never should have worn any sweater but Washington’s. В последние сезоны я бы стали отвлекаться от моей давней признательностью Бонзаи некоторые инсайдеры "отражением перерывами между Бондра язвительности и Шапки, а также мое убеждение, что он никогда не должен иметь износ любой свитер, но Вашингтона. Management and the Bondra didn’t always see eye to eye, with blame likely shared by both sides. Управления и Бондра не всегда взгляды сходятся, с вина могут совместно обеими сторонами. This, too, is part of his legacy in Washington. Это тоже является частью его наследия в Вашингтоне. But now that I don’t have him any more, now that I can’t have him any more, I really miss him. Но теперь, что у меня нет его более, что сейчас я не могу не видеть его более, я действительно его не хватать. (Continued) (Продолжение)

OFB: New Fan of the Caps’ Fanclub OFB: Новая Фань из Шапки "Фанклуб

Craig Laughlin, Teshawn Johnson, Boyd Gordon - photo courtesty Vic Ignacio - Washington Capitals Fan Club I went to Kettler Capitals Wednesday afternoon planning on interviewing one special hockey player but actually met up and chatted with two. Я отправился к Кеттлер столиц среду во второй половине дня планирует на интервью одного специального хоккейного игрока, но действительно встречался и chatted с двумя. Teshawn Johnson, 8, of the Distrct was camping at Kettler while I spoke with Boyd Gordon. Teshawn Джонсон, 8, в Дистркт была в палатке на Кеттлер, пока я беседовал с Бойд Гордон. How he got there caught my attention. Каким образом он получил там оказавшихся мое внимание.

Teshawn was one of two area youths whose participation in the camp was sponsored by the Capitals’ Fanclub. Zoe Pellowitz of Alexandria was the other lucky camper. Teshawn был одним из двух молодых людей области, участие которых в лагере было организовано в столиц "Фанклуб. Зое Pellowitz Александрии было других жилых повезло. Some time earlier this summer area rinks were alerted to the Fanclub’s commendable intention and asked to choose among their Mites two skaters to send out onto the Kettler ice for a week with the likes of Craig Laughlin, Brian Pothier, and Boyd Gordon. Некоторое время назад этим летом области rinks были предупреждены о Фанклуб высокой намерение и предложено выбрать среди своих Митес два коньках направить на Кеттлер льда на неделю с подобных Крейг Лауфлин, Брайан Потье, и Бойд Гордон. The Fanclub pledged to pay their way. В Фанклуб обязались выплатить свой путь.

Teshawn is a center for a Mites team at the District’s Ft. Teshawn - центр для Митес группы в район в Ft. Dupont Ice Rink. Дюпон Ледовый каток. At 8, he’s no newcomer to hockey. На 8, он не новичок на хоккей. “I’ve been playing hockey since I was 2,” he told me.  "Я уже в хоккей играет, так как я был 2," - сказал он мне.

He is an enthusiastic Caps’ fan, and his favorite hockey player is Alexander Ovechkin. Он является активным Шапки "вентилятор, и его любимый игрок хоккея Александр Овечкин. I asked him what he was enjoying most about camp, and he gave me an answer perhaps every center should. Я спросил его, чтобы он был наиболее пользующихся о лагере, и он дал мне ответ, возможно, каждый центр должен. “I really like the passing drills.” He was also greatly enjoying the company of his fellow campers. "Я действительно люблю ближнего учений". Он также высоко пользуются компании его соратников палаток.         

What I like most about this story, besides the fact that two young hockey lovers who perhaps otherwise wouldn’t have camped at Kettler did so, is the sense of community in the men and women in the Fanclub. Что я, как и большинство об этой истории, кроме того, что два молодых любителей хоккея, которые, возможно, иначе бы не лагерях на Кеттлер сделали, - это чувство общности в мужчин и женщин в Фанклуб. I don’t know any of them individually, but it’s clear that their attachment to the Caps and hockey is predicated on a heck of a lot more than weekend roadtrips. Я не знаю ни одного из них отдельно, но очевидно, что их привязанность к Шапки и хоккей основывается на heck от гораздо больше, чем в выходные дни roadtrips.

The Silent Indictment The Silent обвинительного

Cup'pa Joe I read no new Harry Potter this past weekend and instead familiarized myself with details about likely indictments in baseball (Barry Bonds) and basketball (NBA referee Tom Donaghy). Я читал не новый Гарри Поттер в прошлые выходные дни, и вместо меня знакомят с подробной информацией об обвинительных вероятно, в бейсбол (Барри Облигации) и баскетбола (НБА рефери Тома Донаги). In В Saturday’s Washington Post В субботу газете "Вашингтон пост" , Dave Sheinen had a fascinating account of Major League Baseball Commissioner Bud Selig’s startling indifference to Bonds’ inevitable home run record. Дэйв Шейнен провели захватывающий внимание крупных Бейсбольная Лига комиссара бутон Селиг в удивляет безразличие к Облигации "неизбежным дома запустить отчет. The commissioner — the chief executive officer of the sport — is apparently uncertain if he’ll be in the ballpark this week or next when Bonds passes Hank Aaron’s home run record. Уполномоченный - главного административного должностного лица Организации спортом, очевидно, неопределенным, если он будет в этом она сопоставима этой неделе или на следующей, когда Облигации переходит Хэнка Аарона дома запустить отчет.

Necessarily, and instantly, I drew a parallel between Bonds’ record pursuit and Wayne Gretzky’s with Gordie Howe’s most goals scored one more than a decade ago. Обязательно, и сразу, я обратил параллель между Облигации "официально преследование и Уэйн Грецкий в с Гордие Хоу самых целей оценивается на одну больше, чем десять лет назад. This summer, neither Selig nor Hank Aaron have much stomach to be seated near home plate when Bonds rounds the bases for the 756th time. Этим летом, ни Селиг ни Хэнка Аарона гораздо желудка занять место рядом с домом табличку, когда Облигации раундов основы для 756th времени. I call it The Silent Indictment. Слово это The Silent обвинений.

In March 1994, as Gretzky honed in on his 802nd goal, both Commissioner Bettman and Gordie himself followed #99 in the L.A. Kings’ games. В марте 1994 года, как Грецкий honed в связи с его 802nd цели, как комиссар Беттман и Гордие сам следуют # 99 в LA Kings "игры. Gretzky being Gretzky, he didn’t have them travel all that long, scoring the record goal precisely where he should have, in Edmonton. Грецкий время Грецкий, он не их поездки все, что долго скоринга отчете цель именно там, где он должен иметь, в Эдмонтоне. It was the among the mightiest of individual records that was about to fall, much as Aaron’s is in baseball, and Bettman and hockey royalty accorded it its full weight in commemoration. Это была могущественная среди отдельных записей, что составляет около падать, максимально Аарона в футбол, и хоккей Беттман и роялти внимание ее полный вес в память.

It’s a staggering juxtaposition. Это поэтапное сочетание. The most significant testimonial to the record-breaking moment on the diamond this summer will likely be offered by the game’s TV play-by-play voice. Наиболее значительные характеристику для записи - момент выхода на алмазной этим летом, вероятно, будет предлагаемые игры играть Телевизор за голос играть. And even there, you wonder what manner of reaction he’ll offer. И даже там, вы удивляться, каким образом реакции он будет предлагать. Elation? Глубокое удовлетворение? Relief? Помощи? Contempt? Неуважение?

There’s a queer and almost perverse juxtaposition, too, in place when comparing the physical makeup of the athletes who pursued these hallowed records in different sports. Есть педик и почти порочных наслоение тоже, в место при сравнении физических состав спортсменов, которые осуществляться этих священных записей в различных спортивных. Wayne, who likely never lifted a weight in his life, let alone entertained thoughts of injecting horse hormones into his bloodstream, surpassed the brawny shouldered, iron-elbowed, and menacing demeanor and determination of hockey’s greatest power forward, Mr. Hockey. Уэйн, который скорее всего никогда не отменены вес в своей жизни, не говоря уже о досуге мысли инъекций гормонов лошади в его кровоток, превзошел brawny плечи, железа - elbowed и угрожающий demeanor и решимость хоккея величайшей власти вперед, г-н Хоккей. There could be no second-guessing about the legitimacy of Wayne’s virtuosity or his rightful claim to the record. Там может быть никакого второго догадываться о законности Уэйн в виртуозности или его законным требования к отчету. Aaron was the Wayne of his era, diminutive in physical stature but a world-altering presence with his talent. Аарон был Уэйн его эпохи, Незначительность в физическом, но статус мирового изменения присутствие с его талантом. Today he’s pursued by a fraud, a freak, a pariah, an emblem of our judgement-free sports culture. Сегодня он проводимой мошенничества года freak года парией, герб нашего решения свободной спортивной культуры.

The cage into which Gretzky scored his record-breaking goal today resides at the Hockey Hall of Fame in Toronto. В клетке, в которую оценивается его Грецкий рекордно преодолев цели сегодня находится на Хоккей Зал славы в Торонто. Perhaps Bud Selig will follow hockey’s practice and establish a commemorate display of Bonds’ record at Cooperstown one day: an encased syringe. Возможно бутон Селиг будет хоккей практике и создать память отображения Облигации "Куперстоун запись на один день: в encased шприца.

Huge Loss for Local Hockey: Brian Melnick (1954-2007) Огромные потери для местного хоккея: Брайан Мельник (1954-2007)

Montgomery Blue Devils The greater Washington area lost a pillar of its youth hockey community this past week, when Brian Melnick, former president of the Чем больше Вашингтон области потеряли опорой молодежи хоккейного сообщества на прошлой неделе, когда Брайан Мельник, бывший председатель Совета Montgomery Youth Hockey Association Монтгомери молодежи хоккейной ассоциации for 12 years, passed on June 27. в течение 12 лет, прошло 27 июня.

It was on Melnick’s watch that youth hockey participation exploded in this region. Именно Мельник в том, что молодежь смотреть хоккей участие взрыва в этом регионе.

This loss hits home for me, as I’m a Montgomery County native and, more importantly, Brian’s son Andrew is a hockey teammate of mine. Эта потеря обращений дома для меня, как Я Монтгомери Каунти родной и, что более важно, Брайан сын Эндрю является хоккейной команды мин.

Brian Melnick started out as the Head Coordinator of Montgomery’s hockey instructional program for about four years, and during those times served on Montgomery Hockey’s Board of Directors. Брайан Мельник появился как руководитель координатор Монтгомери хоккейной учебной программы около четырех лет, и в те времена работал в Монтгомери Хоккей Совета директоров Общества. He was a frequent road warrior, as so many who serve the region’s youth hockey community must be, attending his own and other league meetings but also following the promising hockey careers of his two sons, Andrew and Gregory. Он был частым дорожного воина, как многие, кто служит в регионе молодежной хоккейной сообщество должно быть, посещающих его, и других встреч лиге, но после многообещающих хоккейной карьеры двух его сыновей, Эндрю и Грегори. Born in the District, raised in Chevy Chase, and raising his own family in Montgomery County, Melnick was as local as they come in these parts. Родился в округе, поднятые в Чеви Чейз и повышения его семья в Монтгомери Каунти, Мельник был как местных, как они в этих частей.

Melnick’s hockey work, of course, went unsalaried, and he sacrificed countless hours and weekends, purely to better the game that he so loved. Мельник хоккейной работы, конечно, пошел unsalaried, и он в жертву бесчисленные часы и в выходные дни, чисто для улучшения игры, что он так любил. In so doing, he greatly bettered the Montgomery community. При этом он значительно улучшить Монтгомери сообщества.

“This was all after 12-hour days at his job,” his son Andrew told me. "Это все после 12 дней на его работу", его сын Эндрю сказал мне. “During all this he still found the time to make all of the games my brother and I played in.” "Во всем этом он еще нашел время сделать все игры моего брата, и я играл дюйма"

The impact of his presence was shown at his funeral last Friday, where nearly 1,000 people mourned, many former players, coaches, and parents involved with MYHA. Влияние его присутствие показывает на его похороны в прошлую пятницу, когда около 1000 человек скорбит, многие бывшие игроки, тренеры, и родители занимающихся MYHA.

During Melnick’s 12 years as Montgomery president the level of player participation doubled and today stands at well over 1,000 registered members. За Мельник в 12 лет, как Монтгомери президента уровне участия игрока в два раза и сегодня составляет более 1000 зарегистрированных членов. What began as simple winter recreation at the dawn of Melnick’s commitment evolved into a hockey development program garnering national respect and now, virtually annually, a pipeline of players earning college hockey scholarships. Что началось как простой зимний отдых на заре Мельник делу превратилось в хоккей программы развития национальных заручиться уважением и сейчас, практически ежегодно, трубопровод игроков зарабатывать колледж хоккея стипендии.

Chip Mitchell, President of the Montgomery Youth Hockey Association, issued this statement: Chip Митчелл, Председатель Совета Монтгомери молодежи Хоккей ассоциации, опубликованное сегодня заявление:

“I’m very sorry to report that MYHA has lost one of its longest-standing and most influential members, Brian Melnick. "Мне очень жаль сообщить, что MYHA лишилось одного из своих долгосрочных постоянных и наиболее влиятельных членов, Брайан Мельник. As many of you know, Brian was the President of MYHA for twelve years. Как многие из вас знают, Брайан был президентом MYHA на двенадцать лет. Brian’s hard work and dedication, as much as anything, helped MYHA build the club we have today. Брайан в упорный труд и самоотверженность, как угодно, помог MYHA создании клуба мы имеем сегодня. In addition to being a tireless volunteer and powerful voice both within our club and at the CBHL, Brian was a genuinely nice person. Кроме того, что неустанно добровольцев и мощный голос внутри нашего клуба и на CBHL, Брайан был по-настоящему красивый человек. The entire MYHA family will miss Brian. Весь MYHA семье будет не хватать Брайан.

“Anyone wishing to honor Brian’s memory can do so by making a contribution to the Congestive Heart Failure Fund at the Washington Hospital Center.” "Все желающие честь Брайана памяти может сделать это, внеся вклад в Congestive сердца Неспособность Фонда в Вашингтоне больница Центр".