The O Washington Capitals brought dozens of floor hockey sticks with them to an area middle school Washington Capitals trouxe dezenas de andar hockey sticks com eles para uma área do ensino médio this week to introduce a youthful student body to hockey. Esta semana a introdução de um jovem estudante corpo de hóquei. When I read the media advisory for it I knew I’d want to write something about it, for while I wasn’t fortunate enough to have two of the planet’s finest hockey performers tutor me in 1970s DC when I was introduced to that version of the sport, it was hockey’s most basic version, played only in sneakers with a stick in hand, that got me hooked on hockey. Quando leio a imprensa consultivo para que eu sabia que eu gostaria de escrever alguma coisa sobre o assunto, por enquanto eu não estava sorte de ter dois dos melhores do planeta hóquei executantes tutor-me em 1970 DC, quando foi introduzido para que Versão do esporte, foi hóquei da versão mais básica, jogou apenas no tênis com um pau na mão, que me viciado em hóquei. For life. Para toda a vida.
I remember being in grade three, being no more than seven or eight years old, and back then my elementary school in Rockville, Md., had no gymnasium. Lembro-me de estar no grau três, não sendo mais do que sete ou oito anos, e, em seguida, voltar a minha escola em Rockville, Md., não tinha ginásio. One spring day we boarded the school bus and headed out onto Montrose Rd. Um dia nós Primavera embarcou o autocarro escolar e chefiada vista para Montrose Rd. and rode for about 10 minutes toward west Rockville to another Catholic parish with a gym. E rode durante cerca de 10 minutos em direção a oeste Rockville para outra paróquia católica com um ginásio. I remember riding the bus that day with an uncertainty about what form of recreation awaited us. Lembro-me de andar de autocarro naquele dia com uma incerteza sobre qual a forma de recreação aguardado nós. We were field-tripping toward a nearby gym for an extended period of play, which for athletically inclined me was a treat of the grandest kind. Fomos campo de tropeço para um ginásio perto de um período prolongado de jogo, o que para mim foi uma atleticamente inclined tratar do tipo grandest.
I remember entering the gym and seeing the plastic sticks packed like toothpicks in a bin. Lembro-me de entrar no ginásio e vendo o plástico sticks embalados como palitos num bin. I don’t remember receiving much in the way of instruction for the new game. Não me lembro recebendo muito com as instruções para o novo jogo. Our gym teacher may well have just dropped a floor hockey puck among us and left us to figure it all out. O nosso ginásio professor pode muito bem ter caído apenas um piso hóquei dispositivo apontador entre nós e deixou-nos a figura it all out. The next thing I remember is our co-ed game crammed with 30 pursuing a single puck, and my having it a lot. A próxima coisa que eu lembro é o nosso co-ed jogo cheios com 30 perseguem um único dispositivo apontador, e tê-las meu muito. I wouldn’t be surprised if two or three of us boys ordered two sturdily built girls into the goals. Eu não ficaria surpreso se dois ou três de nós dois rapazes ordenados muito robusto meninas na metas. That was a kind of authority boys had over girls at that stage of life. Essa foi uma espécie de autoridade sobre os meninos tinham meninas nessa fase da vida. That soon waned. Que em breve waned.
In that first game I remember fantastic frenzy, thick packs of poking sticks, a sudden burst from the horde by a single gleeful puck possessor, and joyful shrieks and screams from the boys and the girls. No primeiro jogo que eu me lembro fantástico frenesi, de espessura embalagens de poking sticks, uma explosão repentina do horde por um único dispositivo apontador gleeful possuidor, e alegre shrieks e gritos dos meninos e das meninas.
I remember riding the bus back to school that day feverishly wondering if we’d return for floor hockey the following week. Lembro-me de equitação o ônibus de volta para a escola nesse dia feverishly perguntando se deseja retornar para andar hóquei na semana seguinte. We didn’t, and for the remainder of that school year I missed hockey. Nós não, e durante o resto do ano lectivo me escapou hóquei.
Floor hockey came back into my life in a big way in college. Floor hóquei voltou em minha vida em uma maneira grande no colégio. Our Midwest campus had an old gym that by virtue of its age and condition was suitable only for intramural athletics. Nossa Midwest campus tinha um antigo ginásio que, em virtude da sua idade e condição foi indicado apenas para intramurais atletismo. No intramural sport was as popular on campus as floor hockey. Nenhum intramurais desporto foi tão popular no campus como andar hóquei. It was literally the case that hundreds of students would arrive at the gym before 8:00 on registration morning to ensure their roster submission was accepted, which if you recall the hours that undergraduates keep, was testament to devotion indeed. Foi literalmente o caso de centenas de estudantes que chegam ao ginásio antes de 8:00 na manhã registo para assegurar a sua lista apresentação foi aceite, o que se recordam as horas que undergraduates manter, foi testemunho de devoção verdade. There were two separate leagues for floor hockey on campus, one for fraternities and one for the general student body. Havia duas ligas para andar hóquei no campus, um para fraternidades e outra para o corpo estudantil geral. I competed in both, and over four years I never missed a game. I competiram em ambos, ao longo de quatro anos e eu nunca perdi um jogo.
Floor hockey in college was so much more elaborate than in grade school. Floor hóquei no colégio foi muito mais elaborado do que na grade escolar. We played in confining boundaries forged by high-stacked wrestling mats and even partition boards on one side and the face of a stage on another. É jogado em confinantes limites forjados pela alta empilhadas wrestling tapetes e até partição tábuas de um lado e do rosto de uma fase a outra. I remember lively corner and boards work from those leagues those years. Lembro-me animado canto e placas trabalho daqueles ligas esses anos.
I also remember wildly creative and crude names for the teams in the general division. Lembro-me também wildly criativo e crua nomes para as equipas da divisão geral. I’m not able to repeat my ten favorite for you in this forum, but buttonhole me at Verizon Center tomorrow night and I’ll rattle them off for you with appropriate discretion. Eu não sou capaz de repetir a minha favorita dez para você neste fórum, mas buttonhole me a Verizon Center noite e amanhã vou guizo-las para você com discrição adequada. There was something appropriately hockey about them, I remember. Havia algo apropriadamente hóquei sobre eles, eu me lembro.
My fraternity was very much a hockey one. Meu fraternidade foi em grande parte uma hóquei. We didn’t just love to watch and follow hockey but we were the school’s varsity hockey players. Nós não só o amor de ver e acompanhar hóquei, mas fomos da escola varsity hockey players. And so when it came to floor hockey in the Greek division we were very, very good. E assim, quando ele veio a palavra hóquei no grego divisão fomos muito, muito bom. There were a lot of good hockey players in that division, but we were beastly. Houve um grande número de bons jogadores hóquei em que a divisão, mas fomos beastly. We’d win games occasionally by like scores of 21-2. Gostaríamos ganhar ocasionalmente por jogos como pontuação de 21-2. We lost three games in the entirety of my four years there, and in all three we were without our goalie. Perdemos três jogos na totalidade dos meus quatro anos, e, em todos os três ficámos sem o nosso goalie. He liked beer a bit more than the rest of our beer-loving team, I recall. Ele gostava cerveja um pouco mais do que o resto da nossa cerveja-amorosa equipe, me lembro. We had to play without a netminder (our AWOL backstopper had the goalie gear). Tivemos de jogar sem um netminder (nossa AWOL backstopper tinha o goalie artes). One of those losses, I remember, came in overtime. Uma dessas derrotas, eu me lembro, entrou em horas extraordinárias.
It occurs to me that right at this point in the calendar there’sa fresh set of five hundred or a thousand students at my alma mater readying themselves for the start of the winter semester’s great recreational sweat, in wide smiles. Ocorre-me que a razão neste ponto na agenda há um novo conjunto de cinco centena de um milhar de estudantes na minha alma mater preparando-se para o início do inverno semestre do grande recreativas suor, em larga sorri. How often do we in middle age pine for a return to campus, to go back in time to campus Friday nights to relive that setting’s mischief? Quantas vezes não estamos na meia idade pinho para um regresso ao campus, voltar no tempo, ao campus sexta noites para reviver esse cenário da corrupção? Oh, there are a few re-dos from Frat Row I’d like to pursue, but just as much I’d like, in a flat belly, to pull low over my eyes a set of floor hockey goggles and get back at that warp-speed game of rough-and-tumble run and gun. Oh, há algumas re-dos de Frat Row, gostaria de prosseguir, mas, tal como eu gostaria muito, em um apartamento barriga, para puxar mais baixo meus olhos um conjunto de andar hóquei óculos e voltar em que Deformar-jogo de velocidade aproximada-e-rolar correr e pistola.






















