Seabrook leaves Pioneers, becomes a Hitman Сибрук оставляет пионеров, становится Хитман

Keith Seabrook Defenseman Дефенсеман Keith Seabrook Кит Сибрук , drafted by the Caps in 2006 (52nd overall), has decided to , разработанный в 2006 Caps (52-м общий), решил leave отпуск the Denver Pioneers to join Kelly Kisio’s Calgary Hitmen. Денвер пионерской присоединиться Келли Кисио в Калгари Хитмен. The offensive blueliner will join Caps’ 2007 first round pick Karl Alzner in Calgary’s defensive corps. Наступление blueliner присоединится Caps "2007 первый тур выбрать Карл Альцнер в Калгари обороны корпуса.

Seabrook, the younger brother of the Chicago Blackhawks Brent Seabrook, had completed his freshman season for Denver, scoring 2 goals to go with 11 assists in 37 games for Denver. Сибрук, младший брат Чикаго Блакхаукс Брент Сибрук, завершил свой сезон на Фрешман Денвере, скоринг 2 цели идти с 11 помогает в 37 играх за Денвер. It’s expected that he will log big minutes for the Hitmen, and will be counted on to work significant time on the power play. Это ожидается, что он будет писаться большой минут Хитмен, и будет подсчитываться по работе значительного времени на власть.

Mathieu Perreault: Lightning in a (8-oz.) Bottle Матье Перролт : Молнии в (8 унций -.) Бутылка

Perreault and Backstrom - photo by sk84fun_dc Thirty minutes prior to Friday night’s Rookie Camp scrimmage Drummondville, Quebec native Matheiu Perreault could be seen standing behind the players’ benches, not yet in gear, twirling his hockey stick with a puck seemingly taped to his blade. Тридцать минут до пятницы ночи новичок лагере Скриммаге Друммондвилье, Квебек родной Матхейу Перролт можно считать успешным игрокам скамейки, не в оборудовании, Твирлинг его хоккея придерживаться фишки казалось бы прикреплять к его лопатки. I say seemingly because over the course of four or five minutes the puck never ever moved from the center of the blade curve. Я говорю похоже, потому, в течение четырех или пяти минут фишки никогда не перенести из центра лезвие кривой. He’d whirl his stick with rapid wrist action, rapid eye movement motion almost, and never lose control of his prized possession. Он необходимо вращение палки с быстрым запястье действий, быстрого движения глаз почти ходатайство, и никогда не утратит своей популярностью владения. For a few brief seconds it appeared as if the puck defied gravity with the blade curved toward the floor. На несколько коротких секунд, как, как если бы фишки серьезный вызов с искривленным лезвием на пол. It was a magical spectacle. Было магическое зрелище.

Out on the ice this week there has been a similar attachment of puck to Perreault’s stick. Из на лед на этой неделе произошло аналогичное крепление фишки для Перролт в памяти. An emerging storyline this week, he has freshly impressed Capitals’ officials with his playmaking ability, his elite hockey sense, and particularly his knack for being in the right place at the right time in tight quarters. Новые сюжеты этой неделе он свежо впечатление столиц чиновникам с его playmaking, его элиты хоккея смысле, и в особенности его Knack за время, в нужном месте в нужное время в непроницаемых кругах. A player of modest stature (5 ‘8, 160-ish), Perreault shows no reluctance to go where the big bodies bang. Сыграет скромный статус (5'8, 160 нравится), Перролт не проявляет нежелание туда, где большая органов bang.

A year ago at this time most in hockey would have thought Perreault lucky even to be invited to the Caps’ Rookie camp this summer. Год назад в это время большинство в хоккей бы не подумал Перролт даже повезло быть приглашенным на кепки "новичок лагере этим летом. His rookie year in the Quebec Major Junior Hockey League with the Acadie Bathurst Titan was nice but unspectacular (18 goals, 34 assists in 62 games). Его новичок года в Квебеке Крупная Junior Хоккей Лиги Titan Acadie Батерст была так любезна, но малозаметный (18 задач, 34 оказывает содействие в 62 играх). His offensive production did jump a bit that postseason, but come June and the NHL Entry Draft, his size kept him on the board late. Его наступление производства был скачок, что Постсеасон немного, но она в июне и НХЛ Вступление Проект, его размеры постоянно его борту поздно. The Caps grabbed him in round six, 177th overall. Шапки схватил его в шесть раунд, 177-й общий.

But as the final leaves were falling from trees this past autumn a strange thing was taking place back up in Acadie Bathurst: Perreault was a dominating offensive force night in and night out. Но в качестве окончательного листья падают с деревьев на прошлой осенью странная вещь проходит обратно в Acadie Батерст : Перролт была доминирующей силой наступление ночью и в вечеринке. He was named Q League Player of the Month for November. Он был назван Q лиги игроков в месяц ноября. By Thanksgiving (ours), he’d passed his rookie year points total. В благодарения (наша), он принял его необходимо новичок года общее количество очков. Along with draft classmate Francois Bouchard he was invited to the Canadian World Junior Final Evaluation Camp in December. Наряду с проектом товарища Франсуа Бушара ему было предложено канадскими Всемирной Junior Окончательные итоги лагерь в декабре. In midseason Caps’ General Manager George McPhee went on the CapsReport and told Mike Vogel that Perreault had received “the highest possible score” on a player’s hockey sense. В Мидсеасон Шапки "генеральный менеджер Джордж McPhee Далее CapsReport и сказал Майк Фогель, что Перролт получил" наивысший возможный счет "на игрока хоккейного смысле. He finished the 2006-07 season with 41 goals and 78 assists in 67 games, and he capped it off by winning the league’s MVP award. Он завершил сезон 2006-07 с 41 целей и 78 помогает в 67 играх, и он ограничивается его отключить победу в MVP лиги решения.

He arrived in Washington for the first time this week (”It’s hot here” he complained to me), and from the opening moments of Wednesday’s opening scrimmage he displayed an elite game of deft playmaking, unrivaled puck control, and superb instincts. Он прибыл в Вашингтон впервые за неделю ( "Это горячее здесь" он жаловался мне), и с момента открытия моменты в среду открытия Скриммаге он продемонстрировал элиты игру искусного playmaking, неоспоримое фишки контроль, и превосходная инстинкты. He scored two goals that night, and he sent flat accurate passes to teammates in every scoring sector. Он набрал две цели ночью, и он направил квартиры точно переходит к команде в каждом рейтинг сектора.

Along the boards, where you might think him most vulnerable and overmatched, he actually excels, drawing defenders to him to create open space for his linemates. Вдоль доски, где вы можете ему кажется наиболее уязвимых и перечеркиваться, он действительно превосходен, используя защитников ему создать открытое пространство для его linemates. He wins most of his draws, many quite cleanly. Он выигрывает большинство его привлекает, многие вполне четко. He is in constant motion in the offensive zone. Он находится в постоянном движении, в наступлении зоны.

But outlandish offensive numbers and hardware Но необъяснимые наступление номера и аппаратных almost as tall as he is почти так же высоки, как он bear no relationship to Perreault’s shy and soft-spoken demeanor off the ice. не имеют никакого отношения к Перролт в застенчивым и мягким - говорят Демеанор у льда. He was frank in acknowledging how even he had no idea he was in store for an MVP quality CHL season. Он откровенно признается, что даже он не имел представления его в магазине за качество CHL MVP сезона.

He told me that last season was so spectacular that he is at pains to identify specific goals to better this season. Он сказал мне, что прошлый сезон был столь впечатляющим, что он стремился выявить конкретные цели лучше в этом сезоне. Instead, he will focus on “improving my strength, [gaining] more speed . Вместо этого он будет направлена на "повышение сила моя, [получить] больше скорости. . . more speed.” больше скорости. "

From McPhee’s midseason assessment to this week’s dynamic display I made a point of trying to press the GM for a bold forecast for Perreault. С McPhee в Мидсеасон оценку этой неделе динамического дисплея я сделал замечание в попытке печати ГМ на смелый прогноз на Перролт. I didn’t want to know if McPhee thought Perreault simply NHL-destined but rather if once there he’d be an impact player. Я не хочу знать, если McPhee мысли Перролт просто НХЛ - суждено, а если когда-то он будет воздействие игрока.

“He’s a good player,” McPhee told me after Friday’s scrimmage. "Он хороший игрок," McPhee сказал мне после пятницу Скриммаге. But what about an impact NHLer? Но как насчет последствий NHLer? “I wouldn’t be surprised at all,” he added. "Меня нисколько не удивит всех", - добавил он.

NHL hockey will always have places for the undersized and overskilled and determined. НХЛ хоккей всегда будет места для маломерных и overskilled и определены. Martin St. Louis or Steve Sullivan or Daniel Briere would score goals in any era. Мартин Сент-Луис или Стива Салливана или Даниэль Бриере бы счет целей в любой эпохе. It’s too early yet to tell if Perreault’s on that kind of development arc, but he possesses in abundance hockey’s most coveted quality — game-dictating instincts and skills. Пока рано еще говорить, если в Перролт о том, что такого развития дуги, но он обладает в изобилии хоккея самый качества игры диктуют инстинкты и навыки.

Memorial Weekend Snowglobe: Cape Breton, Nova Scotia, 2007 Мемориал Выходные Snowglobe : Кейп-Бретон, Новая Шотландия, 2007

Cup'pa Joe Can there be anything more exhilarating than postponing spring home repairs — sanding, painting, minor roof repairs, all performed on high scaffolding — by virtue of snow and frost that confine one indoors to the leisure of world-class beer and televised postseason hockey? Может ли быть что-либо более возвышенного не откладывать весной ремонтируют дома - пескоструйная обработка, покраска, небольшие ремонт крыши, все выполнены на высоком леса - в силу снег и мороз, что одно в помещении для отдыха мирового класса, пива и телевидению Постсеасон хоккей? Such was the Memorial week marvel that confronted my buddy Michael up at his vacation getaway in Cape Breton, Nova Scotia. Такое чудо памяти неделе, что мой приятель, с Майклом на свой отпуск прокричали в Кейп-Бретон, Nova Scotia.

Deep into May each year Michael makes a 21-hour pilgrimage from Capitol Hill to Belle Cote, Nova Scotia, population approximately 340, to inventory winter’s wear on his magnificent property there. Глубоко в мае каждого года Майкл делает 21 часа паломничество от Капитолийского холма до Belle Кот, Новая Шотландия, население около 340, инвентаризации зимой носить на своей великолепной собственностью. He reminds me of his mission each March, reiterating his open invitation for me to join him. Он напоминает мне о его поездке в марте каждого года, повторив его открытое приглашение мне присоединиться к нему. I had my own arduous roadtrip to navigate this month, but am I sorry I couldn’t have been a sweatered witness to the spectacle that touque-wearing Mother Nature, eh?, treated Michael to all of the past 10 days. Я моей напряженной Роадтрип перейти в этом месяце, но я извиняюсь я не мог sweatered свидетелем спектакля touque - ношение охраны природы, да? , Майкл рассматриваются все последние 10 дней. In previous springs, he’d always been greeted there by spring. В предыдущих источников, он необходимо всегда встречали там весной. Not this year. Не в этом году.

You know how we in D.C. had a soundtrack of revving lawnmowers in our neighborhoods this past holiday weekend? Вы знаете, как мы были в О.К. звукового сопровождения оборотов газонокосилки в наших соседей в прошлом праздничные дни? Michael would press his coffee each morning in Cape Breton and listen to the revving of snowmobiles belonging to his neighbors. Майкл будет настаивать на своем кофе каждое утро в Кейп-Бретон и слушать оборотов вездеходов, принадлежащих к его соседей. Lucky b******. Лаки b ******. Michael and I suffer debilitating bouts of hayfever symptoms from the pollen-saturated Mid-Atlantic, and as I listened on the phone to his chronicle of wood-gathering for home warming fires during broadcasts of the Memorial Cup I thought immediately of all that prescription medicine that never stirred in his travel bag. Майкл и я страдают от тяжелых проявлений симптомов сенную лихорадку от пыльцы насыщенных Середина Атлантики, а я слушал по телефону его хронике древесины сбора для дома потепление пожаров в эфире Мемориальный Кубок Мне казалось, все сразу, что рецепт лекарства , что никогда не возбудили в его поездках мешок.

The most difficult adjustment for me on my return home from Eastern Europe this month had nothing to do with eight time zones’ disorientation and everything to do with my lungs departing Moscow’s crisp air and being submerged in the height of hayfever mayhem here. Наиболее сложной перестройки для меня возвращаться домой из Восточной Европы в этом месяце не имеет ничего общего с восьми часовых поясах "дезориентация и все, что связано с мои легкие отхода Москвы Связаться воздуха и время погружения в разгар хаоса сенную лихорадку здесь.

Nothing in the Cape Breton weather of the past few years could have forecast the deep freeze of May 2007. Ничто в Кейп-Бретон погода в последние несколько лет можно прогнозировать глубокой заморозки в мае 2007 года. Michael and his wife Marleen and I have on a couple of occasions enjoyed February vacations in Cape Breton characterized by the smell of cords of burning wood in their two fireplaces and single-digit mercury, but recent winters there have been bone-dry in terms of snow. Майкл и его жена Марлен и у меня пару раз пользовался февраля каникулы в Кейп-Бретон характеризуется запах веревки сжигания древесины в два камины и однозначной цифры ртути, однако в последние зимы были костью сухой в плане снега. Snowmobiling enthusiasts, we’ve passed on mid-winter visits there the past two winters because the ground has remained brown throughout  Decembers and Januarys. Снегоходах энтузиастов, мы прошли в середине зимы побывал за последние два года в зимний период, поскольку местах оставалась бурая всей Decembers и Жануарыс. And so on the phone Monday night I sat rapturously as Michael detailed five inches of fresh powder outside his house and the regular chiseling of ice off of his truck’s windshield. И поэтому по телефону в понедельник вечером я сидела Любовь, как Майкл подробную пять дюймов свежих порошок рядом с его домом и регулярным chiseling льда из своего грузовика в ветровом стекле.

chezdenney.JPG

May 2007, the locals informed Michael, ranks as the coldest in Cape Breton since 1937. Мая 2007 года, местные жители сообщили Майкл, занимает холодный в Кейп-Бретон с 1937 года. In the Cape Breton Highlands, a mere 30-minutes’ ride up a steep ascent from Michael’s house, there’ll apparently be snowmobiling solidly into June. В Кейп-Бретон нагорье, - лишь 30 минут езды до крутого подъема от Майкла дома, то будет очевидно, снегоходах прочно до июня.

Many Americans by late May are heartily ready for the opening of swimming pools and the lighting of deck and patio grills, but with the Memorial Cup in full bloom last week, the news of one last blast of winter within which to watch it struck me as refreshingly novel. Многие американцы в конце мая, искренне готов к открытию бассейны и освещение палубы и калиток решеток, но с Мемориальный Кубок в полном расцвете прошлой неделе, о новостях последнего взрыва зимы, в которых он смотреть, как меня поразила свежестью новизны. Michael is returned home this morning, meaning, necessarily, that he’ll know his share of 90-degree days in the three months ahead. Михаил вернулся домой сегодня утром, то есть необязательно, что он будет знать, что его доля 90 градусов дней в трех месяцах. Incidentally, he, too, grilled out back of his home last week; he just did it in a turtleneck. Кстати, он также жареной устроить его дома последнюю неделю; Он только делал это с Туртленек.

An American arriving in Belle Cote after two full days’ journey is big news in town, and with each arrival Michael is feted with daily deliveries of freshly caught cod, trout, salmon, and lobster from his neighbors. Американская прибывающих в Бель Кот после двух полных дней пути большой новостью в городе, и с каждым приездом Михаила Фетед ежедневной поставки свежих оказавшихся треска, форель, лосось, омары и его соседями. The really thoughtful ones offer up a few bottles of the planet’s finest pale ale, Alexander Keiths. Действительно продуманный метод до нескольких бутылок планеты лучших бледный эль, Александр Кейтс. Some hardship, Michael’s missing out on our mosquitos and Bay Bridge gridlock. Некоторые трудности, Майкл отсутствует на наших комаров и Bay Bridge тупику.

Futurewatch in Net: Nuevirth at the Memorial Cup Futurewatch в Сеть : Nuevirth в Мемориальном Кубке

Memorial Cup 2007 Vancouver Logo The Memorial Cup Мемориальный Кубок commenced last night in Vancouver, and the WHL host Giants knocked off Michal Nuevirth and the Plymouth Whalers 4-3, the winning goal coming at 5:06 of overtime. началась прошлой ночью в Ванкувере, и параллельно провести Giants срыва Михал Nuevirth и Плимут Валерс 4-3, победивший цель на ближайшие 5:06 сверхурочных. Neuvirth, whose Whalers defeated Sudbury four games to two to earn the OHL title on May 13, is now 14-3-0-2 in the 2007 CHL postseason. Невирт, чьи Валерс поражение Садбери четыре игры до двух зарабатывать ВЛ титула 13 мая, в настоящее время 14-3-0-2 в 2007 CHL Постсеасон. He remains a viable MVP candidate; heading into last night’s action he boasted a 2.45 goals-against and a .932 save percentage. Он остается жизнеспособной MVP кандидата; , Направлявшемся в прошлой ночью действий он хвастался 2,45 целей - против и .932 спасти процентах.

The Memorial Cup has been the holy grail of Canadian junior hockey for almost 100 years. Мемориальный Кубок был святой Грааль канадского хоккея младших почти 100 лет. This weekend and throughout next week four CHL teams — Plymouth (OHL), host Vancouver (WHL), Medicine Hat (WHL), and Lewiston (QMJHL) — will square off in a round robin format. Это выходные и на следующей неделе во CHL четырех команд - Плимут (ВЛ), принимающей в Ванкувере (параллельно), медицина Hat (параллельно), и Левистон (QMJHL), будут квадратные у в круговые формат. The CHL adopted the round robin format in 1972. CHL принял круговые формата в 1972 году. A host team was added to the format in 1983. Принимающей группы был добавлен в формате в 1983 году.

The team with the best record at the conclusion of the round robin gets a bye all the way into the Memorial Cup final. Команда с передовой по итогам круговых получает распрощаться все время в памяти Кубок окончательным. Second and third-place clubs meet in the semifinals on May 25, with the winner advancing to the championship game on Sunday, May 27. Второе и третье места - клубы встретиться в полуфинале 25 мая, с победителем продвижения в чемпионате игру в воскресенье, 27 мая.

Lewiston and Medicine Hat square off Saturday (4 p.m. ET). Левистон и медицины от Hat квадратных субботу (16 ч. 00 м. ET). Plymouth will play again on Monday against Medicine Hat. Плимут вновь будет играть в понедельник против медицины Hat.

The Caps selected Neuvirth with the fourth pick of the second round last June, 34th overall. Шапки отдельных Невирт с четвертой выбрать, что второй тур в июне прошлого года, 34-м целом.

That ‘Other’ Caps’ Goalie Prospect Это "Другие" Капитель "Гоалие проспект

Neuvirth Kick Save These days, London Knights’ Head Coach Dale Hunter isn’t much interested in hearing about the feats of Caps’ 2006 draft pick Michal Neuvirth. В эти дни в Лондоне Рыцари "Главный тренер Дэйл Хантер не столь интересно узнать о функционируют Caps" 2006 выбрать проект Михаила Невирт. He’s getting an eyeful of them this postseason. Он довел Ейефул из них это Постсеасон.

Through two games in the Ontario Hockey League’s Western Conference Finals, Hunter’s Knights have scored a grand total of one goal against Neuvirth and the Plymouth Whalers. Через две игры в хоккей лига Онтарио в финал Западной конференции, "Охотничий" Рыцари одержали итоговая цель - одна против Невирт и Валерс Плимут. Neuvirth, a visitor to the OHL’s Невирт, побывает на ВЛ в web site веб-сайт today learns, is currently the OHL Player of the Week, staking his team to a 2-0 series lead over the 2005 Memorial Cup champs and now perennial CHL power. Сегодня известно, в настоящее время ВЛ Игроком недели, акции его группы 2-0 серии привести более 2005 Мемориальный Кубок зал, а теперь постоянно CHL власти.

The Whalers, in large part to Neuvirth, are white-hot this postseason: 10-1. Валерс, по большей части, Невирт, белый - это горячие Постсеасон : 10. In three of those games Neuvirth has been named the game’s no. В этих трех играх Невирт получила название игры нет. 1 star. 1 звезда.

When the postseason began, the Whalers boasted two strong netminders in Neuvirth — runner-up for OHL Goaltender of the Year, and the league leader in goals-against (2.32) and save percentage (.932) — and 2007 draft-eligible Jeremy Smith. Когда Постсеасон начала Валерс хвастался два мощных netminders в Невирт оплата - для ВЛ Гоальтендер в год, и лидер лиги в целях против (2,32) и сохранения доли (.932) - 2007 и проект критериям Джереми Смит. In a first-round sweep of Guelph, Neuvirth and Smith split back-stopping duty, each earning a pair of victories. В первом туре рейд Guelph, Невирт и Смит разделить поддержки - обязанность каждого заработать пару побед. But Neuvirth played the entirety of the Whaler’s next series against Kitchener, winning four of the five games, and it’s Neuvirth who’s won the no.1 job now. Но Невирт играет полностью Валер следующей серии против Kitchener, четыре победы из пяти игр, и это Невирт кто победил на работу № 1 сейчас. In his nine postseason games he has eight wins, a 2.31 goals-against, and an unearthly .941 save percentage. За девять Постсеасон игры он выиграл восемь, 2.31 целей - против, и неземной .941 спасти процентах.

Last autumn, Neuvirth, an OHL rookie, made a solid if unspectacular start in net for the Whalers. Прошлой осенью Невирт, ВЛ новичок, сделала солидный если малозаметный начаться в нетто на Валерс. He made a strong showing as starting netminder for the Czech team at the 2006 World Juniors, going 3-1-2 and twice being named player of the game in that tourney, but his modest numbers this past fall kept him off the 2007 Czech World Junior team. Он выступил с решительным показывается, как начиная Нетминдер для Чешской группы в 2006 World ребенок, выйдя 3-1-2 Ошибка и дважды названы игрока в игру в этом Tourney, но его скромные цифры прошедшего осенью сохранить его в 2007 Чешская Всемирного Младшая группа. If that tourney were held this month, he’d most assuredly be on the roster. Если Tourney состоявшихся в этом месяце, ему необходимо, безусловно, будут в реестре. And starting. И начинается.

He recorded his first OHL shutout in December, and that appeared to unleash a bit of a whitewashing fury. Он записал свой первый ВЛ Шутут в декабре, и что, по-видимому, раскрыть немного глаза ярости. Early in January he recorded back-to-back shutouts. В начале января он зафиксировал сразу Шутоутс. Later that month he was named the game’s no. Позднее в том же месяце он был назначен игры нет. 1 star in back-to-back games. 1 звезда в повторные игры. And he shut out London in game one of the Western Conference finals last week. И он блокирует Лондоне в игру одной из финала Западной конференции на прошлой неделе.

All of which has to make the Caps’ Director of Amateur Scouting Ross Mahoney clamoring for a raise from his General Manager. Все это должен сделать Caps руководитель любительского скаутинг Росс Махони флоридских для повышения его генерального директора. Much of the world has taken notice of the first goaltender the Caps selected in the Entry Draft last June, first-round Russian Semen Varlamov. Многое в мире ознакомилась с первой Гоальтендер Caps отдельных Вступление в проект в июне прошлого года, первого тура Российской Семен Варламов. But Neuvirth’s emergence in the second half of this hockey season makes for a compelling argument that what was once an area of positional weakness in the organization’s farm is today an embarassment of riches. Но Невирт Возникновение во второй половине этого хоккейного сезона делает убедительным аргументом, что бывшее области позиционных недостатков в организации фермерских сегодня большие.

10 Questions for a Full-Time NHL Scout 10 Вопросы для полной ставке скаутов НХЛ

If you were to compile a list of the most intriguing and alluring professions (outside of being a highly paid pro athlete), what might be called “dream jobs,” you might include a ski instructor at Vail, a photographer for Hugh Heffner, perhaps a road test driver for Porsche. Если вы были составить список самых интригующих и привлекательной профессий (за время высокооплачиваемых спортсменов сторонников), то, что можно назвать "мечтой рабочих мест", можно включать лыжные инструктора на Вейл, фотограф Хью Хеффнер, может быть дорожного испытания драйвера для Porsche. My list would include being paid to travel around the world to watch hockey, with rinks as my office, as a scout. Мой список войдут уделяется путешествовать по миру, смотреть хоккей, с Ринкс в моем кабинете, как скаут. On conference calls I’d be asked to discuss slick-skating Slovaks and mischief-makers from Moose Jaw. На конференции я бы призывает предстоит обсудить пятно катание и словаки - смутьяны из Мус особенность.

In this role I could envision myself shamelessly dropping the names of athletes and locales, annoying my fellow air travelers in their comparatively mundane business comings and goings with “Once I land in Stockholm I’ll race over to national team headquarters to obtain a progress report on Jergen . В этой роли я мог представлять себе беззастенчиво сбросив имена спортсменов и локали, раздражает моих Авиапассажиры в сравнительно широких деловых шие и происходившие с "Когда я землю в Стокгольме я буду расы над национальной командой в штаб-квартире получить доклад по Джерген. . . for I understand he’s tearing up the Elite League.” This likely explains why I am not a hockey scout; at times I lack subtlety. Я понимаю, что он рвет Elite Лиги. "Это вероятно, объясняет, почему я не хоккей скаут; временами я отсутствии компетентности.

Of course, our perceptions of these professions are premised on myth and an outsider’s necessarily flawed vantage. Конечно, наши взгляды на эти профессии строится на мифе и аутсайдера неизбежно недостатки высоты. When you actually get a chance to talk to someone in them, markedly different realities are detailed for you. Когда вы действительно получите шанс поговорить с кем-то в них заметно отличается от реальности подробно для вас. This was my experience recently in an entirely unplanned and altogether fortuitous exchange I had with a full-time NHL scout. Это был мой опыт в последнее время совсем незапланированные и вообще повезло обмен я с полной ставке скаут НХЛ. From the moment I confirmed his identity I knew I wanted to pick his hockey head clean of its “a season in the life of” experiences and analyses, for his is a line of work long shrouded behind the scenes, in mystery even, by design. С того момента, когда я подтвердил его личность я знал, что я хочу забрать его хоккея голову чистой ее "сезон в жизни" опыта и анализа, за это направление работы, долго держали за кулисами, в тайне даже по замыслу .

In this scout I had not only a fertile and fruitful information source but an emblem of hockey’s most impassioned: you don’t go into hockey scouting because the loading gig at Home Depot didn’t come through, you scout — necessarily making unfathomable sacrifices on your personal life — because you possess in inexhaustable fire for life on ice, he told me. В этом скаут я не только плодородные и плодотворный источник информации, но эмблема хоккея самые страстные : вы не вдаваться в хоккей скаутской из-за нагрузки на концерте Главная депо не благодаря, вы скаут - неизбежно непостижимом жертвы в личной жизни - потому что вы обладаете inexhaustable огонь для жизни на льду, он мне сказал. He didn’t merely answer my questions in rich detail but created compositions with my readers’ perceived curiosity foremost in mind. Он не просто ответить на мои вопросы в богатых подробно, но и создать композицию с моими читателями воспринимается прежде всего любопытство в виду. He asked of me only that I preserve his anonymity and that of his NHL employer. Он спрашивает меня, что я только сохранить свою анонимность и его работодателем НХЛ. I happily obliged. Я обязан счастью.

He is based in the U.S. He covers a major region of the country — its colleges and prominent high school programs. Он находится в США Он охватывает крупных регионах страны - ее колледжей и известных высших учебных программ. He is responsible for all of the teams and players in one of college hockey’s power conferences. Он отвечает за все команды и игроки в один из колледжей хоккея власть конференций. And at times he is also tasked with scouting junior hockey and the occasional professional game. И иногда он также поручено скаутской младших хоккей и даже профессиональной игры.

Скаутинг технике - фотография из международного скаутинга сервисиз инк.

pucksandbooks : Most hockey fans have an impression that the life of an NHL scout has to be pretty much the closest thing to Heaven on Earth as far as careers go. pucksandbooks : Большинство хоккейных болельщиков имеют впечатление, что жизнь скаут НХЛ должно быть довольно много ближе всего к раю на Земле насколько карьеру сделать. I mean, what could be better than getting paid to watch terrific hockey! Я имею в виду, что может быть лучше, чем получать деньги смотреть прекрасных хоккей! Jet planes, morning skates, and hotels with embroidered bathrobes. Реактивные самолеты, утром коньки, и отели с вышивкой халаты. Firstly, how accurate are our general impressions of this career, and would you identify for OFB readers both your favorite and least favorite aspects of it? Во-первых, насколько точны наши общие впечатления от этой карьеры, и вы могли бы определить для OFB читателей так любимые и менее любимые его аспекты?

NHLScout: I love when people talk about the glamour of this job. NHLScout : я люблю, когда люди говорят о блеске эту работу. Let me make it clear from the start that I love my job. Позвольте мне ясно с самого начала, что я люблю свою работу. There is literally nothing I would rather be doing in the world. Существует буквально ничего я бы, скорее делают в мире. As you said, I get paid to watch hockey — what could be better? Как Вы сказали, я получу смотреть хоккей, - что может быть лучше? I’m sure people will skip this disclaimer and read what follows as me complaining, but that’s not my intention. Я уверен, что народ будет пропустить эту информацию и прочитать о том, как мне следует жаловаться, но это не мое намерение. I just want to strip the “glamour” idea from the job. Я просто хочу раздеваться "блеск" идея работы. Scouting is a grind. Скаутское движение является измельчить. The glamour is for athletes, GMs, and some coaches. Блеск для спортсменов, менеджеров, а некоторые тренеры. The scouts are the faceless drones who do the grunt work without the public recognition. Скаутов являются анонимными БЛА, кто тяжелую работу, без общественного признания.

I’m one of the younger scouts, and single. Я один из младших скаутов, и одиноких. On a “home” week for me, I’ll spend Tuesday through Sunday driving to games, watching games, and sitting at home filing game reports. В "доме" неделя для меня, я буду тратить вторника по воскресенье ехали в игры, наблюдая за игрой, сидя у себя дома игру подачи докладов. I frequently drive 5 hours to see a game, then drive 5 back (through snow, rain, ice, whatever else) when the game ends. Я часто дисков 5 часов видеть игру, то дисков 5 назад (через дождь, снег, лед, чем угодно), когда игра заканчивается. That means I’ll leave my house around noon on Friday, and get home around 3 a.m. Saturday. Это означает Уезжаю я моего дома около полудня в пятницу, и получить на родину около 3 часа утра в субботу. I haven’t had a Friday or Saturday night off since the last weekend in August. Я не имел пятницу или в субботу ночью у поскольку в последнее воскресенье августа. When I’m on the road, it’s long drives, small towns, and hotel rooms. Когда я на дороге, он долго диски, малых городов и номеров. Ever been to Medicine Hat, Alberta? Сразу было Медицина Hat, Альберта? Or Sioux City, Iowa? Или Сиу городе Айова? Or some random town I can’t spell in Latvia? Или случайные город я не могу сформулировать в Латвии? NHL scouts have. Скаутов НХЛ имеют.

And this isn’t NHL hockey we get to watch every night. И это не хоккей НХЛ, мы получаем наблюдать каждую ночь. I’ve seen high school games where one player is a borderline 7th round pick, and the rest of the kids can’t even skate. Я видел школы игры, когда один игрок находится граница 7-м раунде забрать, и остальных ребят даже не кататься. It’s painful to watch and hard to focus — you end up trying to find attractive women in the crowd, or staring at the clock as the minutes count down. Это больно наблюдать и трудно сосредоточиться - вы в конечном итоге пытается найти привлекательных женщин в толпе, или сталкиваться часы, минуты рассчитывать вниз. Scouting is a time consuming, exhausting job, especially for wives and children. Скаутинг - длительный, изнурительный труд, особенно для жен и детей. I’m incredibly lucky to not be married at this point — I don’t know how the wives are able to do it. Я невероятно повезло, не замужем в данный момент - я не знаю, как супруги смогли сделать это. Their husbands are gone for weeks at a time, work strange hours, and have very little time off. Их мужья ушли часовым, странные часы работы и очень мало свободного времени. Honestly, the toughest people in hockey are the wives and children. Честно говоря, самые люди в хоккей являются женами и детьми. It’s amazing what they have to deal with. Столь разительное то, что им приходится иметь дело.

My favorite part of the job is hard to choose. Моя любимая часть работы трудно выбрать. I love the community. Я люблю сообщества. Scouts are a tight-knit group of men who do their best to look out for each other. Скауты являются жесткие узами группа мужчин, которые всячески заботиться друг о друге. Older scouts helping rookies with things like hotels, directions, back doors to rinks, etc. Rookies driving the older guys while they catch up on some rest. Пожилые скауты помогают Рукис с вещей как отели, направления, задних дверей для Ринкс и т.д. Рукис вождения пожилых мальчиков, хотя они наверстать отдых. Going and talking to the athletes and coaches and finding out information. Выходя и говорить спортсменов и тренеров и поиска информации. Hearing the stories of guys who have scouted for 50 years (”I remember seeing Bobby Orr back in juniors. One game . . . “) never ceases to entertain me. Слушать рассказы о парнях, которые провели разведку на 50 лет ( "Я помню, что Бобби Орр еще в юниорах. Одна игра... ") Никогда не перестает развлекать меня. I love the first moment of every day when I walk into a rink, and feel the cold, and smell the sweat, and just feel at home. Я люблю первый момент, когда каждый день я хожу на каток, и почувствовать холод, и запах пота, и только чувствовать себя как дома. I love those infrequent games where you see something special — a player you just know will be a star, or a goal you’ve never seen before, or a great fight. Я люблю тех редких игр, где Вы видите что-то особенное - игрок просто знаю, будет звезда, или цели Вы никогда не видел, или большой борьбы. I love that my job changes every day. Мне нравится моя работа, что меняется каждый день.

My least favorite part of the job is just the travel and lack of free time, which gets old pretty fast. Моя не менее любимая часть работы - это только поездки и отсутствие свободного времени, которое получает старые достаточно быстро. For every trip to a great city like New York or Boston or Madison, Wis., there’s the trip to Sioux Falls, South Dakota, or some small town in Western Canada, or a place in Russia where no one else speaks English. Для каждой поездки в великий город, как Нью-Йорк или Бостон или Мэдисон, §, есть поездка в Су-Фолс, штат Южная Дакота, или маленький город в Западной Канаде, или в России, где никто не говорит на английском. I don’t really have time for a social life because I’m working every night. У меня не было времени для социальной жизни потому, что я каждую ночь. I also wouldn’t mind if women were more impressed by the job title. Я также не будет, если женщины в большей степени впечатлен названием. When I get a rare night off and go out to a bar, I usually end up surrounded by male hockey fans who are asking me questions, while the girls of the group walk off to find a doctor or a cop. Когда я прихожу редко ночью воздух и выйти из бара, я, как правило, в конечном итоге окруженный мужской хоккей болельщиков, которые просят меня вопросов, а девочки ходят от группы найти врача или полицейского. (Continued) (Продолжение)

Maniacal About Their Small-Town Hockey Маниакальное о своих небольших города Хоккей

Winter Road Maine is a massive state which is massively underpopulated — blissfully so, many of its residents allege. Мэн является значительным состоянием, которое повсеместно малонаселенные - блаженно тем, многие его жители утверждают. According to 2005 Census Bureau data, the populations of Maine (1,321,505) and Fairfax County, Virginia, (1,006,529) are comparable. 2005 Согласно данным Бюро переписи населения, численность населения Мэн (1,321,505) и Fairfax County, штат Вирджиния, (1,006,529) сопоставимы. Maine’s northern-most county, Aroostook, is so large in sheer size that it betters the combined sizes of all of Maine’s surrounding New England states. Мэн в самой северной страны, Арустук, настолько велик в размере, что лучшие в сочетании размеров всех Мэн в близлежащих штатах Новой Англии. All of them. Все они. The state religion is Black Bears hockey. Государственной религией монохромный Медвежий хоккей.

I first visited Maine in the autumn of 2004, partly to take in a Quebec Major Junior Hockey League game in Lewiston featuring the Rimouski Oceanic and a buzz-generator skating for them named Sidney Crosby. Сначала я посетил в Мэне осенью 2004 г. частично принять в Квебеке Крупная Junior Хоккей Лиги игра в Левистон отличая Rimouski океанов и модной генератор катание для них - Сидни Кросби. I remember first wondering, what is a small southern Maine town (pop. 35,000, approximately) doing with a Q League franchise? Я помню первые интересно, что представляет собой небольшой южный Мэн го