25 May, 2008 25 May, 2008

First Significant Offseason Personnel Development for HockeyWashington Offseason primo e significativo per lo sviluppo personale HockeyWashington

It’sa sunny Wednesday indeed. Si tratta di una soleggiata Mercoledì anzi. As heard on 3WT and Sentito come a 3WT e reported by Dan Steinberg riferito da Dan Steinberg , Tony Kornheiser has accepted an early retirement/cost-cutting buyout from the Washington Post . , Tony Kornheiser ha accettato un pensionamento anticipato / riduzione dei costi buyout dal Washington Post.


Tony Kornheiser photograph as originally seen on Tony Kornheiser fotografia, come originariamente visto su Extreme Mortman Extreme Mortman . .

Kornheiser, a gifted writer when he wanted to be, more or less (more, actually) abandoned his duties as a sports columnist at the Post nearly a decade ago, to pursue an enlarged if superficial media presence with ESPN and Monday Night Football. Kornheiser, uno scrittore dotato quando voleva essere, più o meno (di più, in realtà) abbandonato le sue funzioni come un columnist sport al Post quasi un decennio fa, a perseguire allargata se superficiale media presenza con ESPN e Lunedi Night Football. He nominally remained a WaPost sports columnist. Egli nominalmente rimasto un columnist WaPost sport. Certainly he succeeded in broadening his name recognition and well providing for his family. Certamente è riuscito ad ampliare il suo nome e il riconoscimento e che prevede la sua famiglia. But it’s also fair to question how well served Washington’s sports fans were with the move. Ma è anche giusto questione di come ben servita di Washington sportivi sono stati con il movimento. Certainly the Post’s editors recognized no conflict. Certamente il Post editor riconosciuto alcun conflitto.

In the hours and days ahead no doubt we’ll be inundated with bloated bandwidth and belabored broadcast reminiscence related to this media personality’s perceived impact on his community. Nelle ore e nei giorni a venire senza dubbio saremo sommersi da mastodontiche larghezza di banda e broadcast belabored reminiscenza legate a tale media personalità percepito il suo impatto sulla comunità. But he abandoned his community; he was as much a Washington writer this decade as a Washington bureau reporter for the Kansas City Star . Ma ha abbandonato la sua comunità, era il più uno scrittore di Washington questo decennio come un ufficio di Washington per il reporter di Kansas City Star.

At OFB, we won’t be joining in the lovefest for TK the remainder of this week. A OFB, non saremo entrare nel lovefest TK per il resto di questa settimana. Kornheiser didn’t merely consistently give hockey the back of his hand while working here, he actively undermined its presence with his sneering disregard for the game, the local team, and its supporters. Kornheiser non si limita a dare sempre di hockey sul retro della sua mano mentre si lavora qui, ha attivamente minato la sua presenza sneering con il suo disprezzo per il gioco, la squadra locale, e dei suoi sostenitori. For him, there was only one storyline on hockey, one now outdated by decades: the ’80s playoff failures by Bryan Murray’s Caps. Per lui, vi era una sola trama a hockey, uno ormai superata da decenni: anni'80 playoff fallimenti di Bryan Murray's Caps.

For the past three years, while Washington became home to the planet’s greatest hockey talent — and one of the world’s genuinely most gifted athletes — Tony Kornheiser couldn’t have cared less. Per gli ultimi tre anni, mentre Washington divenne sede del più grande pianeta hockey talento - e uno al mondo veramente più dotati atleti - Tony Kornheiser non poteva essere curato di meno.

Today, we care a great deal about this buyout news. Oggi, cura molto su questo buyout notizie. It necessarily means improved hockey coverage here. Necessariamente implica una maggiore copertura di hockey qui. Addition by subtraction indeed. Inoltre la sottrazione di effetti.

The magnanimous Ted Leonsis never gave up trying to persuade Kornheiser about hockey’s merits and virtues. Il magnanimo Ted Leonsis mai ha abbandonato cercando di convincere Kornheiser di hockey su i meriti e le virtù. The owner had him in his box for a playoff game just last month. Il proprietario aveva lui nella sua casella di playoff per un gioco solo il mese scorso. Details as to how that turned out can be found Dettaglio le modalità che si possono trovare here qui .

We ridded our region, mercifully, of another oversalaried, underproducing media personality in George Michael Siamo ridded nostra regione, misericordiosamente, di un altro oversalaried, underproducing mezzi di personalità in George Michael last year l'anno scorso . This is a healthy trend we’re seeing by local media: unlarding . Questa è una tendenza sana stiamo vedendo di media locali: unlarding. Here’s hoping the Post next approaches Michael Wilbon about a buyout. Ecco la speranza Post prossima approcci Michael Wilbon circa un buyout.

We’ll chip in. Ti chip pollici

Stumble it! Stumble! http://www.wikio.comAddThis sociale segnalibro pulsanteBallhype: hype it up!

30 Comments 30 Commenti

  1. After returning from a crappy morning at MVA getting my car’s emissions checked, then struggling through traffic to get to work, then arriving to a dead work PC and wastingfar too much time fixing it (the power supply died) . Dopo il ritorno da un crappy mattina alle MVA ottenere la mia auto's emissioni selezionata, attraverso la lotta al traffico per recarsi al lavoro, poi di arrivare a un punto morto di lavoro PC e wastingfar troppo tempo, che fissa (l'alimentatore è morto). . . well despite all that, Kornheiser’s departure makes this a wonderful day. e nonostante tutto questo, Kornheiser della partenza rende questo un meraviglioso giorno.

    Wednesday, May 14, 2008 at 11:48 am | Mercoledì, 14 maggio 2008 11:48 AM | Permalink Permalink
  2. dave wrote: Dave ha scritto:

    Tony hasn’t written anything meaningful for the Post since the late 90’s. Tony non ha scritto nulla di significativo per il posto sin dalla fine 90's. He hasn’t written anything for them for the last three years. Egli non ha scritto nulla per loro per gli ultimi tre anni. I liken it to when Kramer gets axed and he says “I don’t even really work here!” That’s what makes this so difficult… I liken a quando Kramer si axed e dice "Io non funziona anche qui!" Questo è ciò che rende così difficile…

    Wednesday, May 14, 2008 at 12:10 pm | Mercoledì, 14 maggio 2008, 12:10 pm | Permalink Permalink
  3. Admin Admin wrote: ha scritto:

    Per our Per il nostro comment policy commento di politica — that you have agreed to by clicking “submit” — we will not tolerate disparaging comments, personal attacks, insults, or threatening language by deleting the comment as was done with a recent comment. -- Che hanno deciso di facendo clic su "invia" - non potremo tollerare osservazioni denigratorie, attacchi personali, insulti, lingua o la minaccia di eliminare il commento come è stato fatto con un recente commento.

    We also find it interesting that those who dislike blogs — or at least this blog — continue to read them. Abbiamo anche trovato interessante che coloro che non amano i blog - o almeno questo blog - continuare a leggerli.

    Wednesday, May 14, 2008 at 12:18 pm | Mercoledì, 14 maggio 2008, 12:18 pm | Permalink Permalink
  4. SpartyCuse wrote: SpartyCuse ha scritto:

    I must have missed this….I was busy watching American Idol. Devo avere questo perdere…. Ero occupato guardando American Idol. LOL

    Im with Dave. Im con Dave. He hasn’t done anything for TWP in a while. Egli non ha fatto nulla per TWP in un istante. He is more a “media personality” than a journalist. Egli è più un "mezzi di personalità" di un giornalista.

    Wednesday, May 14, 2008 at 12:38 pm | Mercoledì, 14 maggio 2008 a 12:38 pm | Permalink Permalink
  5. I find that buyouts rarely are directed at those perceived to be productive and a good value. Trovo che buyout raramente sono rivolte a quelle percepite per essere produttivi e un buon valore.

    Wednesday, May 14, 2008 at 12:46 pm | Mercoledì, 14 maggio 2008 a 12:46 pm | Permalink Permalink
  6. Section 117 wrote: Sezione 117 ha scritto:

    Wow, a little bit harsh. Wow, un po 'aspro. That’s why Buzz Bissinger hates you bloggers. Che è il motivo per cui Buzz Bissinger vi odia i blogger.

    Having said that, I agree with your summation of his ’80s nonsense, but he really hasn’t done anything for the WaPo full-time since the Caps talent came aboard. Detto questo, sono d'accordo con il tuo sommatoria della sua assurdità anni'80, ma davvero non ha fatto nulla per il WaPo a tempo pieno in quanto il Caps talento è venuto a bordo.

    * Hockey AND soccer fan who gets both sides of the TK backhand. * Hockey e appassionato di calcio che si entrambi i lati della TK backhand.

    Wednesday, May 14, 2008 at 1:25 pm | Mercoledì, 14 maggio 2008 a 1:25 pm | Permalink Permalink
  7. Gustafsson Gustafsson wrote: ha scritto:

    Section 117, Sezione 117,
    Look at the comments on the SportsBog. Vedi le osservazioni sul SportsBog. They echo a lot of what was said here — and vice versa. Essi eco un sacco di ciò che è stato detto qui - e viceversa.

    Wednesday, May 14, 2008 at 1:53 pm | Mercoledì, 14 maggio 2008 a 1:53 pm | Permalink Permalink
  8. The comments on the Caps’ boards are a mirror reflection as well. Le osservazioni sulla Caps' consigli sono uno specchio e riflessione. Lone wolves in this matter we aren’t. Lone lupi in questa materia non lo siamo.

    Wednesday, May 14, 2008 at 1:56 pm | Mercoledì, 14 maggio 2008 a 1:56 pm | Permalink Permalink
  9. Blackaces wrote: Blackaces ha scritto:

    I say it’s about time. Dico ma di tempo. You’re right that when he wanted to be, Kornheiser could be a fantastic columnist. Hai ragione che, quando voleva essere, Kornheiser potrebbe essere un fantastico columnist. But too often he’d rather just be a complete ass. Ma troppo spesso egli preferisce essere solo un asino. Kornheiser’s constant disparaging treatment of hockey, soccer, etc got on my nerves so much that I stopped watching PTI. Kornheiser costante denigratorie trattamento di hockey, calcio, etc ottenuto sul mio nervi così tanto che mi sono fermato a guardare PTI.

    You know, it’s great to see all of these media dinosaurs retire. Sapete, è bello vedere tutti i mezzi di informazione di questi dinosauri in pensione. For years, they were our only outlet for area sports. Per anni, sono stati il nostro unico sbocco per settore sport. If George Michael/Kornheiser/Andy Pollin/Wilbon etc weren’t interested in it, you didn’t hear about it. Se George Michael / Kornheiser / Andy Pollin / etc Wilbon non sono state interessate in essa, non avete sentito parlare. In fact, they could understand why anyone had a different view than they did. In realtà, essi potrebbero capire perché nessuno ha avuto un parere diverso da quello che ha fatto.

    But now it’sa new day. Ma ora si tratta di un nuovo giorno. No longer is sports journalism the province of a few narrow-minded gatekeepers who would rather talk about the Redskins than anything else. Non è più il giornalismo sportivo è la provincia di pochi mentalità ristretta gatekeeper che preferisco parlare del Redskins di qualsiasi altra cosa.

    Now, we have tv/internet/blogs that cover our favorite teams. Ora, abbiamo tv / internet / blog che riguardano il nostro team preferito. For instance, I think ‘Washington Post Live’ is one of the best shows out there because they cover more than just a few area teams. Per esempio, penso 'Washington Post Live' è uno dei migliori spettacoli là fuori perché coprire più di una semplice zona di poche squadre. It’s great that they cover not only the major sports, but the obscure ones as well. It's great che hanno per oggetto non solo i principali sport, ma l'oscuro quelli come bene. The Post Paper could learn a thing or two from the Post tv show. Pubblica il libro potrebbe imparare una cosa o due dalla Pubblica show televisivo.

    Wednesday, May 14, 2008 at 1:58 pm | Mercoledì, 14 maggio 2008 a 1:58 pm | Permalink Permalink
  10. I had a feeling this would be the reaction here. Ho avuto un senso questa sarebbe la reazione qui.

    I guess I’m one of the few people who likes hockey and likes Tony. Immagino Sono una delle poche persone che ama e ama l'hockey su Tony.

    Wednesday, May 14, 2008 at 2:23 pm | Mercoledì, 14 maggio 2008 a 2:23 pm | Permalink Permalink
  11. Section 117 wrote: Sezione 117 ha scritto:

    Yeah, I think after the 8th or 9th comment on the Bog that talked about “Kornholer” was when I tuned out. Sì, credo che dopo la 8a o 9a commento sul Bog che ha parlato di "Kornholer" è stato quando ho sintonizzati. Will Leitch pretty much got it right for me: Leitch sarà molto got it destra per me:

    “We appreciate Kornheiser’s sadness about all this, and can’t imagine how it must feel. "Apprezziamo la tristezza Kornheiser su tutto questo, e non può immaginare come si devono sentire. Though, to be fair, we suspect his buyout package, along with the ESPN and radio money, should make for quite a comfortable golden parachute… But godspeed, Tony: We’ll miss the columns. Anche se, a onor del vero, abbiamo indagato il suo pacchetto di buyout, insieme con la ESPN e radio denaro, dovrebbe fare molto per un comodo paracadute d'oro… Ma Godspeed, Tony: Ti perdere le colonne. Though we suspect we’ll still be seeing you, oh, about as often as we do now.” Anche se il sospetto Saremo ancora vedere voi, oh, come spesso su come facciamo ora ".

    But to call this “a new day” is a little bit premature. Ma per questo chiamata "un nuovo giorno" è un po 'prematura. At least not until I see live remotes from Kettler D-camp, THAT’S when I’ll be pleasantly surprised. Almeno fino a quando non vedo vivere da telecomandi Kettler D-campo, questo è quando sarò piacevolmente sorpreso.

    Wednesday, May 14, 2008 at 2:28 pm | Mercoledì, 14 maggio 2008 a 2:28 pm | Permalink Permalink
  12. Incidentally, Politico is reporting that opinion writer David Broder has also agreed to a buyout at the Post: Tra l'altro, di relazioni politico è tale parere scrittore David Broder ha anche approvato un buy-out al Post:

    http://www.politico.com/blogs/michaelcalderone/0508/WaPos_Broder_taking_buyout_becomes_contract_writer_in_09.html

    Unlike Kornheiser, however, Broder remained true to his writing calling. Kornheiser differenza, tuttavia, Broder rimasto fedele alla sua vocazione di scrittura. Which may have been the reason for the Post offering Broder a contractual agreement to continue to write. Che potrebbe essere stato il motivo per il posto che offre Broder un accordo contrattuale a continuare a scrivere.

    Wednesday, May 14, 2008 at 2:48 pm | Mercoledì, 14 maggio 2008 a 2:48 pm | Permalink Permalink
  13. Gmann wrote: Gmann ha scritto:

    Love the picture and the prose. Amore l'immagine e la prosa. Though I’m sure Mr. K is taking his ‘choking dogs’ rhetoric all the way to the bank and his early bedtimes, we’ll be dancing in the streets when the Caps win it all. Anche se sono sicuro che il signor K sta prendendo il suo 'soffocamento cani' retorica tutti i modo per la banca e il suo precoce bedtimes, saremo in ballo per le strade quando il Caps vincere tutto.

    Wednesday, May 14, 2008 at 2:50 pm | Mercoledì, 14 maggio 2008 a 2:50 pm | Permalink Permalink
  14. Capsaholic wrote: Capsaholic ha scritto:

    LOL Dave LOL Dave
    & Hey Tony, AMF! & Tony Hey, AMF!

    Wednesday, May 14, 2008 at 3:23 pm | Mercoledì, 14 maggio 2008 a 3:23 pm | Permalink Permalink
  15. strungout wrote: strungout ha scritto:

    odessasteps…I’m one of those few as well. odessasteps… Sono uno di quei pochi pure.

    Tony was an idol of mine growing up and still remains one even if his career is strictly based on television now compared to the print media and radio waves (where I first became a fan of his). Tony è stato un idolo della miniera, cresce e rimane ancora uno, anche se la sua carriera è strettamente basato sulla televisione adesso rispetto a stampa e le onde radio (dove mi è venuto un fan di suo).

    He won’t care about what anyone (especially on a hockey blog) thinks about him and his retirement from the Post…and that’s why I’ll always like and have respect for Tony. Egli non preoccuparsi di quello che chiunque (soprattutto di hockey su un blog) pensa lui e il suo ritiro dalla Pubblica… e che è il motivo per cui io e come sempre hanno il rispetto per Tony.

    Wednesday, May 14, 2008 at 3:49 pm | Mercoledì, 14 maggio 2008 a 3:49 pm | Permalink Permalink
  16. One assumes that the Post would want to keep some kind of relationship with TK, given that he probably still drives a decent number of hits to their website. Un presuppone che la Posta si desidera mantenere un qualche tipo di rapporto con TK, dato che egli probabilmente ancora alla guida d'un dignitoso numero di hit al loro sito web.

    Wednesday, May 14, 2008 at 4:11 pm | Mercoledì, 14 maggio 2008 a 4:11 pm | Permalink Permalink
  17. Ben wrote: Ben ha scritto:

    I always find it ironic when blogs get ripped for being “irresponsible” and ruining thoughtful discourse; meanwhile PTI, the mainstream yell-fest at the root of the 24/7 sports debate era, gets a free pass. Ho sempre trovo ironico quando ottenere i blog per essere strappati "irresponsabile" e rovinando discorso ponderato; PTI frattempo, il mainstream yell-fest presso la radice del 24 / 7 sport dibattito epoca, viene un passepartout.

    That established, their snide anti-hockey commentary completely fed into the “hockey is dead” cliches that pervade the sports world today. Quello stabilito, le loro snide anti-hockey commento completamente inseriti in "hockey è morto" cliché che pervade il mondo dello sport oggi. Combine that with unfounded hockey bashing and I am a bitter guy towards Tony especially. Che combinano con infondato hockey bashing e io sono un ragazzo amaro in particolare verso Tony. Sorry for the rant, just my two cents. Siamo spiacenti per il rant, solo i miei due centesimi.

    Wednesday, May 14, 2008 at 5:03 pm | Mercoledì, 14 maggio 2008 a 5:03 pm | Permalink Permalink
  18. Cathy W wrote: W Cathy ha scritto:

    Tony was a good writer and the column that he did for the Style section was amusing but then came his radio show, PTI, MNF. Tony è stato un buon scrittore e la colonna che egli ha fatto per la sezione stile divertente, ma è stata poi la sua radio show, PTI, MNF. I can’t remember the last time I read his work in the Post. Non riesco a ricordare l'ultima volta che ho letto il suo lavoro nella Pubblica. I stopped listening to his radio show and watching PTI several years ago. Mi sono fermato in ascolto della sua radio show e guardando PTI diversi anni fa. I’m not interested in the sports that he pushes and got tired of hearing negative comments about sports that I like (hockey, soccer, WNBA) because he did not know the sport. Non mi interessa la sport che egli spinge e mi stanco di sentire commenti negativi circa gli sport che mi piace (hockey, calcio, WNBA), perché non sapeva sport. How people that are “sports reporters” can continue to get away with bashing certain sports because they don’t follow it is beyond me. Come le persone che sono "giornalisti sportivi" può continuare a farla franca con bashing alcuni sport perché non seguire è al di là di me. It was really annoying when ESPN carried hockey yet Tony and others on the network were allowed to feed the anti-hockey cliche. E 'stato davvero seccante quando ESPN condotte hockey ancora Tony e altri sulla rete sono stati ammessi ad alimentare l'anti-hockey cliche.

    Wednesday, May 14, 2008 at 5:18 pm | Mercoledì, 14 maggio 2008 a 5:18 pm | Permalink Permalink
  19. buzzard wrote: poiana ha scritto:

    Best news I have heard in years. Migliori notizie che ho sentito in anni. This guy is a total clown and unfunny ass. Questo ragazzo è un totale clown e unfunny ass. I have hated him for decades Ho odiato lui per decenni

    Wednesday, May 14, 2008 at 7:31 pm | Mercoledì, 14 maggio 2008 a 7:31 pm | Permalink Permalink
  20. chanuck wrote: chanuck ha scritto:

    Once upon a time I would have been saddened by the departure, but the past few years have soured me on Kornheiser. C'era una volta mi sarebbe stato rattristato dalla partenza, ma negli ultimi anni si è soured me su Kornheiser. His rants against Hockey and Soccer have gotten sad and old. Rants contro la sua Hockey e Calcio hanno ottenuto triste e vecchio. I to have stopped watching PTI because of it. Mi sono fermato a guardare a causa di PTI. When is he retiring from ESPN so I can watch that again? Quando egli è di andare in pensione da ESPN in modo che io possa vedere che ancora una volta?

    Wednesday, May 14, 2008 at 9:56 pm | Mercoledì, 14 maggio 2008 a 9:56 pm | Permalink Permalink
  21. TD wrote: TD ha scritto:

    I love hockey and the caps, which is why I read this blog. Mi piace l'hockey e la berretti, che è il motivo per cui ho letto questo blog.

    I like soccer,(Arsenal fan), I’m not super dedicated to DC United, but that is my local team of choice. Mi piace il calcio, (Arsenal ventola), non sono super dedicato alla DC United, ma questa è la mia squadra locale di scelta.

    All this venom for someone who hasn’t written on a regular basis in two years. Tutto questo veleno per qualcuno che non ha scritto su base regolare in due anni. People get over it, TK wasn’ta hockey or soccer fan, other than the beat writers name me someone in the MSM that is. Persone ottenere su di esso, TK wasn'ta di hockey o appassionato di calcio, diverso dal nome scrittori beat me qualcuno nel CSM che è.

    No columnist or writer is going to change the way I think. N. columnist scrittore o sta per cambiare il modo in cui credo. Yes it would be nice if there was more articles coming out of the Post other than from Tarik, but if there was OFB may not exist. Sì sarebbe bello se ci fosse più articoli provenienti da altri post che da Tarik, ma, se vi è stato OFB non può esistere.

    Wednesday, May 14, 2008 at 10:39 pm | Mercoledì, 14 maggio 2008, 10:39 pm | Permalink Permalink
  22. CapitalGuy wrote: CapitalGuy ha scritto:

    French’s does not make enough mustard to cover this hot dog. Il francese non produce sufficiente a coprire la senape questo hot dog. This Long Island boy used to brag about his rank ignorance of and indifference to the Islanders. Questo ragazzo di Long Island utilizzati per vantarti a proposito del suo rango di ignoranza e di indifferenza verso le Isole. Why should he have cared a whit about the Caps? Perché deve avere diritto di uno curato con circa il Caps? Worst of all, Tony the K popularized a kind of smirky, smart aleck, epigram spew that now is common among sports buffs and message board fans. Peggiore di tutti, Tony K pubblicizzato una sorta di smirky, smart aleck, epigramma spew che ora è comune tra sport e buffs message board fan. In trying to act like the coolest, smartest guys in the room, they show just the opposite. Nel tentativo di agire come il più cool, più intelligente ragazzi in camera, essi dimostrano il contrario. Bon voyage to the purgatory he so richly deserves. Bon voyage di purgatorio riccamente lo merita.

    Wednesday, May 14, 2008 at 10:50 pm | Mercoledì, 14 maggio 2008, 10:50 pm | Permalink Permalink
  23. OrderedChaos OrderedChaos wrote: ha scritto:

    With Leather chimes in: In pelle con carillon in:
    TK LEAVES JOB HE REALLY LEFT YEARS AGO TK foglie di posti di lavoro ha veramente lasciato anni fa

    “Coming as a shock to the hundred of fans of his radio show, Tony Kornheiser took a brief break from discussing American Idol.” "Coming come uno shock per le centinaia di tifosi della sua radio show, Tony Kornheiser ha preso una breve pausa dal discutendo American Idol".
    http://www.withleather.com/post.phtml?pk=5760

    Wednesday, May 14, 2008 at 11:53 pm | Mercoledì, 14 maggio 2008, 11:53 pm | Permalink Permalink
  24. Jimmy Jazz Jimmy Jazz wrote: ha scritto:

    Kornhole is one of the most pretentious has-beens in the media–all media, not just ESPN/WaPo. Kornhole è uno dei più pretenzioso-ha beens nei media-tutti i mezzi, non solo ESPN / WaPo.

    He will be known as a true master of bombast and logical fallacies. Egli sarà conosciuto come un vero maestro di bombast e logico fallacies. Let’s hope Wilbon is next. Speriamo Wilbon è prossima.

    Thursday, May 15, 2008 at 12:58 am | Giovedi, 15 maggio 2008 12:58 AM | Permalink Permalink
  25. b.orr4 wrote: b.orr4 ha scritto:

    If a tree falls in the forest and noone hears it, did it really make a noise? Se un albero cade nella foresta e nessuno lo ascolta, ha fatto davvero dare un rumore? That kind of sums up Kornheiser leaving the Post. Che tipo di riassume Kornheiser di lasciare il Post. I enjoyed him once, but he so debased his talent and his profession that I long ago stopped listening, reading and watching. Mi sono divertito una volta lui, ma lo debased il suo talento e la sua professione che tempo fa ho smesso di ascoltare, leggere e guardare. I’d call him an entertainer, but that would be unkind to all the true entertainers who work hard at their profession. Io ho lo chiamano un artista, ma che sarebbe unkind a tutti il vero spettacolo duro lavoro che a loro professione. As for his departure being a great day for hockey, I disagree. Come per la sua partenza è un grande giorno per hockey, sono d'accordo. Any hockey fan worth their salt knows that anything coming from TK on hockey carries the same weight as Brittany Spears discussing quantum physics. Qualsiasi valore di hockey fan loro sale sa che nulla provenienti da hockey su TK porta lo stesso peso come Brittany Spears discutendo fisica quantistica.

    Thursday, May 15, 2008 at 10:12 am | Giovedi, 15 maggio 2008 10:12 AM | Permalink Permalink
  26. JR wrote: JR ha scritto:

    Per the comment policy, please never, ever lump in soccer with hockey in any discussion. Per il commento di politica, si prega mai, mai grumo nel calcio a hockey in ogni discussione.

    Thursday, May 15, 2008 at 12:58 pm | Giovedi, 15 maggio 2008, 12:58 pm | Permalink Permalink
  27. That was funny, JR. Che è stata divertente, JR.

    (For what it’s worth, I agree.) (Per quello che vale la pena, sono d'accordo.)

    Thursday, May 15, 2008 at 1:01 pm | Giovedi 15 Maggio 2008 1:01 PM | Permalink Permalink
  28. seb wrote: Seb ha scritto:

    I’ll pitch in some bucks to get Wilbon out of the Post. I'll passo in alcuni bucks per ottenere Wilbon fuori dalla Posta. I regularly look forward to skipping his columns. Regolarmente in attesa di saltare il suo colonne.

    Thursday, May 15, 2008 at 10:29 pm | Giovedi, 15 maggio 2008, 10:29 pm | Permalink Permalink
  29. Wendell wrote: Wendell ha scritto:

    I am not sure anyone on this board has actually read Tony Kornheiser, or Michael Wilbon. Non sono sicuro chiunque su questo forum ha letto Tony Kornheiser, o Michael Wilbon. Tony has said in print and on TV that “Hockey is the best in arena experience of any sport”. Tony ha detto in stampa e la tv che "Hockey è la migliore in scena l'esperienza di tutte le sport". Look it up. Look it up. Either this is typical factless spouting which gives blogs a bad name or intentional misinformation on your part. Né questo è tipico factless spouting blog che dà un cattivo nome o intenzionale disinformazione da parte vostra. Tony’s criticisms has always been of how the owners and to some extent the players ruined hockey with the lock-out. Tony's critiche è sempre stata di come i proprietari e in una certa misura i giocatori di hockey in rovina con il lock-out. You have to be Nancy Drew to find Hockey on TV. Devi essere Nancy Drew per trovare Hockey in TV. I have not read anything negative Wilbon(who played Hockey growing up), has said about Hockey. Non ho letto nulla di negativo Wilbon (che ha svolto Hockey crescono), ha detto di hockey. In fact I think he goes out of his way to say positive things about Hockey. In realtà penso che va fuori del suo modo di dire cose positive circa Hockey. I read the Washington Post fairly regularly so feel free to post any links which back up your claims. Ho letto il Washington Post abbastanza regolarmente in modo non esitate a postare i link che il backup dei crediti.

    Sunday, May 18, 2008 at 9:41 pm | Domenica, maggio 18, 2008 9:41 pm | Permalink Permalink
  30. Wendell, it’s hard to link to a Post article where Kornheiser belittles the Capitals . Wendell, è difficile link a un articolo in cui Pubblica Kornheiser belittles le Capitali. . . because for the most part he never wrote about the Capitals at all. perché per la maggior parte non ha mai scritto sulla Capitali a tutti. By either ignoring the sport or occasionally casually bad-mouthing the lockout he made it seem to the casual sports fan that hockey was irrelevant at best, or a joke at worst. Ignorando o di sport o di tanto in tanto casualmente bad-bocca il blocco ha reso sembrano casual sport fan di hockey che è stato irrilevante nella migliore delle ipotesi, uno scherzo o nel peggiore dei casi. Mind you, the lockout was a major blunder, no doubt. Mente voi, il blocco è stato un grande errore, senza dubbio. But when that’s the main storyline a prominent name like Kornheiser emphasizes long after the lockout ended, it further harms the sport. Ma quando questa è la trama principale un importante nome Kornheiser sottolinea come molto tempo dopo il blocco si è conclusa, danneggia ulteriormente questo sport.

    Have you watched PTI or listened to Kornheiser’s radio show? Hai guardato PTI o ascoltato Kornheiser's radio show? The rare times he mentioned hockey was to dismiss it or ridicule it. Le rare volte, ha ricordato di hockey è stato quello di respingerlo o ridicolo. Sure, he had the occasional offhand remark about hockey being a great live sport, though he never backed it up by actually attending games or talking about it at any length. Certo, ha avuto l'occasionale offhand annotazione di hockey su un grande vivere lo sport, anche se non ha mai sostenuto che dalla realtà che frequentano giochi o parlarne in qualsiasi lunghezza. Now some might say “Well, that’s radio/TV, he’s just catering to his audience.” But then his attitude was either manufactured for his shows to pander to his audience, or it’s how he really feels. Ora alcuni potrebbero dire "Beh, questo è radio / TV, è solo la ristorazione al suo pubblico." Ma poi il suo atteggiamento è stato o fabbricati per la sua mostra di assecondare il suo pubblico, o è come egli si sente davvero. Whichever the case, it’s something Capitals fans won’t miss. Qualunque il caso, è qualcosa di capitali tifosi non perdere.

    As for your need to be Nancy Drew to find hockey on TV, that is a terrific example of the “typical factless spouting … or intentional misinformation” you mention. Come per il suo bisogno di essere Nancy Drew per trovare hockey in TV, che è un fantastico esempio del "tipico factless spouting… o disinformazione intenzionale" che menzioni. If you live in Washington DC and cannot find your local sports channel (FYI: Comcast SportsNet) or Versus, then you’re just not trying. Se vivete in Washington DC, e non riesce a trovare il tuo canale sportivo locale (Informazione: Comcast SportsNet) o Versus, quindi stai cercando non solo.

    Kornheiser abandoned the Capitals and hockey a long time ago. Kornheiser abbandonato il Capitali e hockey su un lungo tempo fa. The feeling is mutual. La sensazione è reciproca.

    Sunday, May 18, 2008 at 10:20 pm | Domenica, maggio 18, 2008 10:20 pm | Permalink Permalink

Post a Comment Posta un commento

Your email is never published nor shared. La tua e-mail non è mai pubblicati né condiviso. Required fields are marked * I campi obbligatori sono contrassegnati *
* *

* *



By clicking "Submit" you agree that you have read and will abide by the Facendo clic su "Invia" l'utente accetta di aver letto e rispettare le Comment Policy Politica commento .