Saturday’s Washington Post Du samedi Washington Post has an editorial on, of all things, the Washington Capitals. a un éditorial sur, de toutes choses, les Capitals de Washington. This is not an op-ed on the sports page; this is an actual editorial in the paper’s A section. Ce n'est pas un éditorial sur la page des sports, ce qui est une réelle éditorial du journal Une section. The last time we remember this occurring there was in the immediate aftermath of the team’s run to the Stanley Cup finals in June of 1998. La dernière fois que nous nous souvenons de ce qui y était dans le sillage immédiat de l'équipe de courir à la phase finale de la Coupe Stanley en Juin 1998.
“A New Ice Age for DC?” it’s titled. "A New Ice Age de DC?" Il est intitulé. Imagine. Imaginez. The subhead reads, “After the Capitals dazzled the hockey world, we’re believers.” Implicit there is the legacy of the media outlet long being non-believers. Le sous-titre se lit comme suit: "Après avoir ébloui les capitales du monde de hockey, nous sommes les croyants." Implicite, il est l'héritage du point de vente à long médias étant non-croyants.
“The Washington Capitals are still fourth in line, behind the Redskins, Nationals and Wizards, in the affections of the city’s sports fans,” the editorial notes. "Les Capitals de Washington sont toujours quatrième ligne, derrière les Redskins, ressortissants et les Wizards, dans les affections de la ville, amateurs de sport," la rédaction des notes. “But the Capitals’ longtime followers can match those of any team for loyalty, intensity and knowledge of the game. "Mais les Capitales adeptes de longue date peuvent égaler ceux de toute l'équipe pour la loyauté, l'intensité et la connaissance de la partie. The problem has been that there usually haven’t been enough of these fans year in and year out. Le problème a été qu'il n'y ont généralement pas été assez de ces fans année et l'année. That may be about to change.” Cette mai être sur le point de changer. "
Encouraging, no? Encourageant, non? No mention of hockey taking a back seat to NASCAR. Aucune mention du hockey de prendre un siège arrière de NASCAR.
More: “A young team with perhaps the best player in hockey — Alex Ovechkin — got the Verizon Center back to where Capitals’ owner Ted Leonsis likes to see (and hear) it: packed full and threatening to bust the decibel-measuring machine. Plus: "Une équipe jeune, avec peut-être le meilleur joueur de hockey - Alex Ovechkin - Verizon a obtenu le retour au Centre où Capitales propriétaire Ted Leonsis aime à voir (et entendre): une expérience et en menaçant de buste du décibel-machine de mesure. The Caps’ extraordinary comeback this season . Les caps' extraordinaire retour cette saison. . . made legions of new fans every day.” faites des légions de nouveaux fans tous les jours. "
“Under Mr. Boudreau, who had toiled 15 years in the minor leagues, the Caps won game after game down the stretch, none of which they could afford to lose. "Sous la direction de M. Boudreau, qui a peiné 15 ans dans les ligues mineures, le jeu a gagné caps jeu après le tronçon, aucune dont ils pouvaient se permettre de perdre. By the time they gained first place and a playoff berth on the last day of the regular season, they’d become arguably the most popular hockey team not only in North America but in Russia as well , [emphasis OFB's] where Mr. Ovechkin and three Russian teammates competed with the national team for attention. Au moment où ils ont obtenu la première place et un poste d'amarrage éliminatoires le dernier jour de la saison régulière, ils deviennent sans doute la plus populaire équipe de hockey non seulement en Amérique du Nord, mais en Russie ainsi, [l'accent OFB] où M. et Ovechkin Russe trois coéquipiers en concurrence avec l'équipe nationale de l'attention.
“. ". . . who could bet against a player who led the league in scoring and who gets so fired up that he tries to throw himself into the crowd after scoring a game-winning goal (no easy thing in hockey, since there’sa Plexiglas screen in the way)? qui pourrait parier contre un joueur qui a dominé la ligue en marquant et qui est tellement tiré de ce qu'il tente de se jeter dans la foule après marquer un but vainqueur (pas chose facile dans le hockey, car il ya un écran en plexiglas dans la manière dont )?
Of Gabby the Post’s editorial team says, “He is a true find, one of the most likable, unassuming and (on the outside, at least) calm people ever to stand reassuringly behind a bench full of hypercharged skaters.” Gabby de la Poste équipe éditoriale: «Il est vrai trouver, un des plus likable, discrète et (à l'extérieur, au moins) jamais calme personnes de se rassurant derrière un banc plein de hypercharged patineurs."
As to the team’s future? Quant à l'équipe de l'avenir?
“Perhaps in the next year or two they can deliver an authoritative answer to those who say the Potomac will freeze over before Washington wins the Stanley Cup.” "Peut-être dans la prochaine année ou deux, ils peuvent fournir une réponse faisant autorité à ceux qui disent le Potomac gèlera avant de Washington gagne la coupe Stanley."
Color us stunned. Couleur nous étourdis.


























3 Comments 3 Commentaires
If the Post is suddenly so interested in hockey, I hope they find the money/interest to send Tarik to the Finals this year, instead of just using wire stories. Si la poste est soudainement si intéressés par le hockey, je l'espère, ils trouvent l'argent / intérêt à envoyer Tarik à la finale de cette année, au lieu de se contenter fil des histoires.
It sure would be nice to have Tarik at the finals. Il sûr serait bien d'avoir Tarik à la finale. Color me stunned, too, by this editorial OFB. Color Me étourdis, aussi, par cet éditorial OFB.
Unfortunately, of course, it looks like the sports editors of the Post have gone right back to ignoring hockey now that the Caps are finished. Malheureusement, bien sûr, il semble que les sports rédacteurs de la Poste sont allés droit au retour sans tenir compte de hockey maintenant que les bouchons sont finis. The past two days, it was difficult even to find information on the playoff games from the previous night. Les deux derniers jours, il était même difficile de trouver des informations sur les éliminatoires des jeux de la nuit précédente. I think the Flyers-Habs today got about four paragraphs and a box score. Je pense que les Flyers-Tricolore a aujourd'hui environ quatre paragraphes et une boîte de client.
Post a Comment Publier un commentaire