
Backstrom Game 5 Goal - Photo by Kate McGovern/OffWing.com Backstrom Jogo 5 Gol - Foto de Kate McGovern / OffWing.com
There seemed plenty of resolve and spirit among the Red Nation in Chinatown today early this afternoon. Há parecia resolver e abundância de espírito entre a Nação Vermelha em Chinatown hoje cedo esta tarde. Perhaps their spirits were lifted by also-on-the-brink Anaheim’s performance last night. Talvez os seus espíritos também foram levantadas por-on-a-beira Anaheim desempenho da noite passada.
Thursday afternoon I stopped by the Fangear shop inside Verizon Center to red-shop for family, and the store had been picked clean almost to the bare walls of the unity color. Quinta-feira à tarde eu parado pela loja dentro Fangear Verizon Center vermelho-shop para a família, e da loja tinha sido colhidos quase limpo para as paredes nuas da unidade cor. A manager explained to me that he had his fingers crossed for reinforcement inventory in time for today. O gerente explicou-me que ele tinha atravessado o dedo para o reforço inventário, a tempo de hoje. I just stopped down there and the racks are teeming with “2008 Southeast Division Champions” t-shirts as well as Rock the Red and player-personalized ones. Eu só parou lá para baixo e as prateleiras estão cheias de "2008 Divisão Sudeste Champions" t-shirts, bem como a Red Rock-jogador e personalizada.
There are some in orange wigs and Flyers colors here, but not nearly as many as I expected in light of the fact that their team is in the proverbial driver’s seat and they had a healthy crack at game 5 tickets, whereas when game 1 and 2 seats went on sale Philly didn’t know who its first-round opponent would be. Existem cerca de laranja cabeleiras e Panfletos cores aqui, mas não se quase tantos como eu esperava, tendo em conta o facto de a sua equipa se encontra no proverbial lugar do condutor e eles tiveram um saudável crack em jogo 5 ingressos, enquanto que quando jogo 1 e de 2 lugares passou a venda Philly não sabia que o seu adversário de primeira rodada seria.
I ran into George McPhee just a moment ago and asked him about the Caps perhaps getting Big Joe Finley signed this spring. Eu decorreu em George McPhee há momentos e perguntou-lhe sobre os Caps talvez ficando Big Joe Finley assinado na Primavera deste ano. He told me that the Caps will be talking to him and that they’re interested in getting him inked, but nothing’s newsworthy at this point. Ele disse-me que o Caps será falar com ele e que ele está interessado em obter tintadas ele, mas nada do newsworthy a este ponto.
Ted wanted a Red house, and he’s got it all right. Ted queria uma casa Vermelho, e ele tem tudo certo. This may be the most impressive showing to date by the Red Nation. Este pode ser o mais impressionante mostrando a data com a Red Nação. Mike Milbury and Pierre McGuire were perched down at ice level for NBC’s lead-in, with McGuire I suppose detailing a healthy plurality of orange in the building. Mike Milbury e Pierre McGuire foram empoleiradas em gelo para baixo nível da NBC para levar-nos, com McGuire, suponho detalhando uma saudável pluralidade de laranja no edifício. (There is basically none.) (Não existe basicamente nenhuma.)
The sublime Semin is back at it, sending a gorgeous cross-ice pass that Nicklas Backstrom ripped home high on the 5-on-3 power play. O sublime Semin está de volta a ele, enviando uma linda cross-gelo que passam Nicklas Backstrom rasgadas casa sobre o alto-3 a 5 de poder jogar. I’m going to be interested to see how much ice time Gabby gives #28, cause he’sbeen the best player in red this series. Eu vou a estar interessados para ver quanto tempo gelo Gabby dá # 28, causar he'sbeen o melhor jogador em vermelho desta série.
As celebratory red thundersticks raise the raucousness, I ask Eric McErlain, seated next to me, if this building today is louder than during the ‘98 Cup finals. Como comemorativos vermelho thundersticks elevar o raucousness, peço Eric McErlain, sentado ao meu lado, se este edifício é hoje mais alto do que durante a final do Campeonato'98.
“At least as loud,” he replied. "Pelo menos tão alto", ele respondeu. “The thunderstick was just a gleam in our eye then,” he added with a grin. "O Thunderstick era apenas um brilho nos olhos, então a nossa", acrescentou com um sorriso.
I think with the first period we saw perhaps the Caps’ best period of the series — particularly while skating 5-on-5. Penso que com o primeiro período, vimos talvez o Caps "melhor período da série - particularmente enquanto patinagem 5-em-5. The Flyers’ pressure in the Caps’ zone was limited to their lone power play and a brief flurry in the period’s final couple of minutes. Os panfletos "pressão no Caps' zona era limitado ao seu poder jogar solitário e um breve turbilhão, no período final do par de minutos. In the room, I gotta think Gabby is requesting a repeat performance in the second stanza. No quarto, eu acho gotta Gabby está solicitando um repetir o desempenho na segunda estrofe.
Want some statistical backup for that claim? Quer algumas estatísticas de backup para que a reclamação? here’s the hits tally: 22-9, in favor of the Caps (Brashear with six). aqui está o registro hits: 22-9, em favor do Caps (Brashear com seis). Shots were 12-4 the Caps’ way. Os tiros foram 12-4 Caps' caminho. The Flyers did manage to win an overwhelming number of the period’s draws: 10-4. Os panfletos fez gerir a ganhar um número esmagador de o período da empates: 10-4. Here’s big-game ice time for a vet: Sergei Fedorov skated just under seven-and-a-half minutes in the opening frame. Here's big-jogo gelo tempo para um vet: Sergei Fedorov skated pouco menos de sete e meio a um minuto na abertura frame. Steve Eminger skated 5:15, and I would be suprised is he ends up near 20 if he continues to play as he did in the opening 20 minutes. Steve Eminger skated 5:15, e eu ficaria surpreso se ele acaba por perto de 20, se ele continuar a jogar como fez na abertura de 20 minutos.
In the Caps’ second win-or-die game of the season, is Sergei Fedorov going to carry the team through for the second time? No Caps "segunda vitória-ou-morrer jogo da temporada, é Sergei Fedorov vai levar a equipa para a segunda através de tempo? Less than two minutes into the second stanza, a Fedorov backhander bests Biron. Menos de dois minutos na segunda estrofe, uma Fedorov backhander melhores Biron. 2-0 home team. 2-0 home equipe.
Talk about an improved Capitals’ defense — through 30 minutes of game clock the Flyers have just 5 shots on goal. Fale sobre uma melhor Capitais "defesa - através de 30 minutos de jogo o relógio Panfletos têm apenas 5 tiros em meta.
We have a fresh challenger for worst penalty call (on Viktor Kozlov Thursday night) in the history of the Stanley Cup playoffs: the “interference” call on Sergei fedorov that resulted in a Flyers’ first goal of the game. Temos um doce para a challenger pior pena chamada (Viktor Kozlov quinta a noite) na história da Copa Stanley playoffs: as "interferências" apelo ao Sergei fedorov que resultou em um Panfletos' primeiro gol do jogo. We have big-screen, high definition immediately in front of us in the press box, and among McErlain, Greg Wyshynski and me we saw neither an interference nor an infraction. Temos de tela grande, de alta definição imediatamente na frente de nós na imprensa caixa, e entre McErlain, Greg Wyshynski e eu vimos nem uma ingerência nem uma infração. Dogged pusuit of the puck and a good check, yes. Obstinado pusuit do dispositivo apontador e um bom verificar, sim.
It’s worth noting that the Caps were in full control of this game, leading 2-0, dominating in all three zones, overwhelmingly in possession of the puck, cycling down low almost at will, when the Zebra altered everything with incompetence. É interessante notar que o Caps estavam em total controle do jogo, levando 2-0, dominando em todas as três zonas, a esmagadora na posse de o dispositivo apontador, ciclismo vai para baixo em quase baixa, quando o Zebra alterou tudo com incompetência. Vaclav Prospal’s goal occurred just before Sergei Fedorov was set to return to the ice, meaning that the Caps still had to kill 1:41 of his penalty. Vaclav Prospal da meta ocorreu pouco antes Sergei Fedorov foi definido para retornar ao gelo, o que significa que o Caps ainda tinha de matar 1:41 da sua pena. They killed it, though. Mataram-lo, porém.
Fedorov’s non-penalty penalty has been changed from interference, which is how it appeared initially on the TV screens here, to roughing. Fedorov da pena pena não tenha sido alterada a partir de interferências, que é como é que apareceu inicialmente em telas de TV aqui, a desbaste. As phantom a call as it was, it’s understandable that the scorers would have difficulty deciding. Como um fantasma como era chamada, é compreensível que o scorers teria dificuldade em decidir. The Caps had a much better period in the faceoff circle; it’sa 19-16 edge for Philly. O Caps tiveram um período muito melhor no círculo faceoff; é uma aresta para Philly 19-16. 2-1 Caps after two. 2-1 após dois Caps.
The Flyers are bringing their best 5-on-5 play of the day in the third. Os panfletos estão trazendo os seus melhores 5-on-5 jogo do dia, no terceiro. The Caps meanwhile look nervous, uncertain and apprehensive around the puck. Os Caps, entretanto, olhar nervoso, incerto e apreensivos em torno do dispositivo apontador.
Chuckles and grins break out up high here when Viktor Kozlov shoves RJ Umberger into Cristobal Huet and the Flyer earns a penalty. Chuckles e grins quebra-up alto aqui quando Viktor Kozlov shoves RJ Umberger em Cristobal Huet o Flyer e ganha uma pena. The Flyers, though, had little trouble killing it. Os panfletos, porém, tinha pouca dificuldade para matar ele. A second Flyers penalty, on Randy Jones, results from Matt Bradley’s magnificent burst up the middle of the ice on a bad Flyer giveaway in the Caps’ end. Um segundo Panfletos pena, sobre Randy Jones, resultados de Matt Bradley's magnífico rebentamento até o meio do gelo em um mau Flyer giveaway no Caps' final. This, too, Philly kills. Isso, também, Philly mata.
But then . Mas então. . . I got thunderstick pandemonium for you: an Alexander Semin high-slot sling of heavy, heavy heat. I got Thunderstick pandemónio para você: Alexander Semin uma alta de slot funda pesado, pesado calor. 3-1 Caps on the power play tally. Caps 3-1 sobre o poder jogar entre si.
If only such comfort could have lasted. Se tal só poderia ter durado conforto.


























7 Comments 7 comentários
Re: air-conditioined metro cars: Re: ar-conditioined metro carros:
Going to hockey games and not needing a jacket is a WONDERFUL feeling. Indo ao hóquei jogos e não necessitem de uma jaqueta é uma maravilhosa sensação. Even better when it gets to be hockey in June. Ainda melhor quando se obtém a ser hóquei em junho.
“The sublime Semin is back at it, sending a gorgeous cross-ice pass that Nicklas Backstrom ripped home high on the 5-on-3 power play.” "O sublime Semin está de volta a ele, enviando uma linda cross-gelo que passam Nicklas Backstrom rasgadas casa sobre o alto-3 a 5 de poder jogar."
Semin had a great game out there today! Semin tinha um grande jogo lá fora, hoje! Props to Sovsport on his Semin predictions earlier in the week. Adereços para a sua Sovsport Semin previsões anteriores na semana.
The ref on the ice definitely signaled interference on Fedorov’s penalty. A ref sobre o gelo definitivamente sinalizou a interferência Fedorov da pena. I’d buy that before roughing. Eu que antes de comprar desbaste. He took his hand off of his stick but that is as ticky-tacky a call as you can make in any circumstances. Ele tomou sua mão fora do seu stick, mas que é como uma chamada ticky-pegajosa que você pode fazer em qualquer circunstância. When it gives a team a 5-on-3 and occurs on the forecheck and gives the penalized team no advantage, it’s outrageous. Quando se dá uma equipa com um 5--3 e ocorre com o forecheck e dá nenhuma vantagem a equipa penalizada, é escandaloso. The interference penalty on Philly today was pretty bogus too. A interferência pena em Philly hoje foi muito bonita falso. The officiating in this series has been absolutely abysmal. O officiating desta série tem sido absolutamente abissal. Game 4 is still the worst I have ever seen, in terms of being both bad and one-sided. Jogo 4 é ainda pior do que alguma vez vi, tanto em termos de serem maus e unilateral. Today it was mostly just random. Hoje, na maioria dos casos apenas foi aleatória.
Semin has really showed me something this series. Semin tem realmente me mostrou algo desta série. I didn’t know he was as intense a competitor as he showed. Eu não sabia que ele era tão intensa que ele mostrou como um concorrente. He has gone from occasional (but amazingly skilled) goat in my eyes to one of my favorite Caps in this series. Ele tem ido de ocasionais (mas espantosamente qualificados) cabra em meus olhos para uma das minhas favoritas Caps nesta série. Fehr, Bradley, Gordon, and Steckel have also been impressive in their grit, and Brashear has just been a force out there. Fehr, Bradley, Gordon, e Steckel também têm sido impressionantes nos seus grãos, e Brashear acaba de ser uma força lá fora.
Caps in 7. Caps no 7. Don’t stop believing. Não deixe de acreditar.
Speaking of loud… I was in Philly on Thursday. Falando de alto… Eu estava na Philly na quinta-feira. All of us there agree… Philly was MAYBE 30% of what us Caps fans have to offer… My ears never hurt up there, but tonight WOW I almost (ALMOST) wish I had ear plugs! Todos nós concordamos haver… Philly foi talvez 30% do que nós Caps têm para oferecer aos fãs… Meus ouvidos jamais machucar até lá, mas esta noite eu quase WOW (quase) desejo eu tinha ouvido velas! GO CAPS!!! CAPS GO!
Alex2:
It hasn’t hurt my ears yet, maybe my ears are damaged from too many rock concerts. Possui ainda não ferir meus ouvidos, talvez meus ouvidos estão danificados a partir de muitos concertos rock. I have noticed that there are several fans now with ear-plugs. Tenho notado que há vários fãs agora com orelha de velas. I guess that will be one of the next items that the caps will start marketing…Rock the Red Earplugs to fully support your Capitals. Eu creio que será um dos itens que a próxima tampas terá início a comercialização… Red Rock tampões de ouvido para apoiar plenamente o seu Capitais.
No offense to any of the Caps players because they are all great… But Alexander Semin is amazing. Não ofensa a qualquer dos Caps jogadores porque eles são todos grandes… Mas Alexander Semin é maravilhosa.
For those of you fortunate enough to be there - be happy you didn’t have to endure the once-again awful NBC announcing team. Para aqueles de vocês sorte de estar lá - você ser feliz, não têm de suportar uma vez-o novamente horrível NBC anuncia equipe. McGuire mentioned that the reason the Caps fan so heartily boo Briere is because Briere checked Ovechkin into an open door on the ice a couple of seasons ago. McGuire mencionou que o motivo do Caps fã tão calorosamente boo Briere é porque Briere verificada Ovechkin em uma porta aberta sobre o gelo um par de temporadas atrás. Uh, no. Uh, não.
Shouldn’t these guys have to check their facts? Caso não tenham esses rapazes para verificar a sua factos?
At least Emerick made fun of McGuire’s “50% Flyers fans” comment from last week. Pelo menos Emerick feita de diversão McGuire's "50% Panfletos fãs" comentário da semana passada.
Post a Comment Postar um comentário