A Savior Ascends А Спаситель восходит

Ovechkin - Caps @ Pens - 21 January, 2008 We are likely to look back on this week and realize it as historically significant in the lifetime of the Washington Capitals. Мы, вероятно, оглядываясь назад, на этой неделе, и реализовать его как исторически важное значение в жизни в Вашингтоне столиц.

The HockeyWashington hope in June 2004, when the Capitals then made Alexander Ovechkin the first selection in the NHL Entry Draft, was that he’d be not only a dominant performer around whom the team could be rebuilt, but that he’d be a transformational figure — outsized in his impact such that even Washington’s Redskin-centric big media would fall in love with him, and in turn, at long last give his sport its due. В HockeyWashington надеюсь, в июне 2004 года, когда столиц затем сделал Александр Овечкин первого выбора в НХЛ Вступление проект, заключается в том, что он предпочел бы быть не только доминирующей исполнительница вокруг которых команда может быть восстановлен, но и о том, что он предпочел бы быть трансформационный цифра - outsized в его влияния такова, что даже в Вашингтоне Редскин центризма крупных средств массовой информации будет влюбитесь в него, и, в свою очередь, в конце концов отдаст свои спортивные связи.

He is, and the coverage is coming. Он есть, и охват подходит.

Beginning with his stage-stealing performance as a 16-year-old at the World Junior Championships in 2001 — he scored 18 points in eight games as a young midget in that tournament widely regarded as the world’s best — the hockey world waited for him to claim the mantle as the world’s best player. Начиная с его этап-похищение производительность как 16-летний на Всемирном чемпионате Junior - в 2001 году он забил 18 пунктов в восьми играх, как молодой малых в том, что турнир широко рассматривается как лучший в мире - в мире хоккея ждали ему претензии мантии, как лучший в мире плеер.

He would do so this week. Он хотел сделать это на этой неделе.

Through his first two-and-a-half NHL seasons Ovechkin performed in high-octane, highlight-reel fashion, earning a well-deserved Calder Trophy in 2005, All-Star game selections, and most especially displaying on a nightly basis an unprecedented package of brutal power and dynamic offensive virtuosity. Благодаря его первых двух-и с половиной сезонов НХЛ Овечкин осуществляется в странах с высоким уровнем октанового, выделите катушках моды, зарабатывая вполне заслуженную Колдер Трофи в 2005, All-Star игры выбор, и прежде всего, показ по ночам основе беспрецедентных пакет из грубой силы и динамичный наступление виртуозность. From his very first game he was recognized as ranking in the game’s elite, but last season he was merely terrific while the wunderkid Sid went Hart on him. С его самой первой игре он был признан рейтинг в игре элиты, но в прошлом сезоне он лишь просто, а wunderkid Сид пошел Харт на него. A qualitative differentiation among elites appeared to have set in. А качественные различия между элитами, как представляется, установить дюйма

Then last weekend in Atlanta Ovechkin made the 2008 All Star Game his own. Затем прошлой недели в Атланте Овечкин сделал 2008 All Star Игра свою собственную. As an event it was a meagerly competitive showcase of oddly conceived skills drills, followed by shinny on Sunday; in hockey’s buffet, a mid-season pause for Pop Tarts and soda pop. В случае речь идет о конкурентных нежирный витрина из любопытно задуман навыки учения, а затем shinny в воскресенье, а в хоккей в буфете, в середине сезона паузу для поп Тартс и соды поп. But in the free-wheeling schlock of a shootout exercise AO made like Michael in his creativity and flair, and in an instant the sheet without Sidney didn’t seem so small. Но в свободной wheeling schlock в буллитов осуществлять АО наподобие Майкла в его творчество и чутье, и в одно мгновение листа без Сидни, как представляется, не так мала.

The Caps were outclassed and blanked in Montreal in their first game back from the break, and on Thursday morning there was a palpable sense that a home-and-home sweep by the Habs might usher in the first slump of the Bruce Boudreau era. В Бейсболки были outclassed и blanked в Монреале в их первой игре от распада, и в четверг утром был ощутим смысле, что дома и дома "зачистке" в Хабс может вступить в первый спад в Брюс Будро эпохи. That was, it appears, a primal challenge for Ovie. Это был, похоже, один отруба задача Овие. That and Alex Kovalev’s high-stick hello in Thursday night’s opening seconds. Это и Алекс Ковалев высокого палочка привет в четверг вечером на открытии секунд. Alex got mad, Alex’s team needed a victory, and so Alex decided the outcome — but in a manner that is now known as the Ovechkin hat trick: something broken (perhaps a nose), certainly some stitches, and goals in every period, including a game-winner in OT. Алекс получил сумасшедший, Алекс команда нуждается в победе, и поэтому Алекс решил решений - но таким образом, что теперь называют Овечкин шляпу хитрость: что-то о сломанной (возможно, носа), безусловно, несколько строчек, и целей, в каждом период , в том числе игра-победитель в OT. Also, hit everything that moves. Hard . Кроме того, хит все, что движется. Жесткие. No surprise at this site: a talented hockey blogger — our good friend Не удивительно, на этом сайте: талантливый хоккей блоггер - нашего доброго друга Peerless Пирлесс — coined it. -- назвали его. A performance that saw Ovie pass Sidney in aura and Howe in bravado. А результаты, которые видели Овие проходить в Сиднее в ауру и Хоу в bravado.

Not a bad night’s work. Не плохой ночной работы.

Following came the Ray Ferraro После пришли Рэй Ферраро video видео . The Washington Post getting engaged in the buzz. . "Вашингтон пост получения участие в добавления. The fawning and head-shakings of his All Star peers published and broadcast. В fawning и головной shakings его All Star коллег опубликованы и вещания. Canadian partisans a month ago singing Sidney’s anthem now are serenading Ovechkin’s supremacy — and doing so, befitting their heritage, with gratitude, for Alex’s ascension means that hockey has gotten better. Канадский партизан месяц назад в Сиднее пение гимна теперь serenading Овечкин в превосходства, - и таким образом, соответствовать их наследия, с благодарностью, за Алекса вознесение значит, что хоккей попадающая лучше.

When in April 2004 the Entry Draft lottery results were made known at noontime that very sunny day I made a friend leave work and drive far and furiously to purchase Russian beer. Когда в апреле 2004 года Вступление Проект лотереи результаты были известны на noontime, что очень солнечный день я сделал другу оставить работу и привода далеко и furiously на покупку российского пива. That same friend rang my cell phone as I exited Verizon Center Thursday night. Это же друг позвонил мой сотовый телефон, как я покинул Веризон Центр четверг вечером.

“You were right then,” he told me. "Вы были правы тогда," он сказал мне. “He will will us to a Cup.” "Он будет с нами на Кубок".

On Friday morning my father rang my cell from a hotel in south Florida, where he was set to begin a sailboat vacation in the Caribbean. В пятницу утром мой отец позвонил моей камере из отеля в южной Флориде, где он был установлен, чтобы начать парусник отдых в странах Карибского бассейна. Traveling on Thursday night, he hadn’t been able to see the game. Путешествие в четверг вечером, он не смог посмотреть игру. Early Friday morning, with his hotel cafe coffee, he glanced up at a flatscreen’s sports highlight segment of Thursday night. Раннее пятницу утром, в его отеле кафе кофе, он взглянул на один flatscreen спортивные выделить сегмент в четверг вечером.

“It was three minutes long,” he told me. "Было три минуты давно", сказал он мне. “It led with Ovechkin. "Это привело с Овечкин. All of his goals. Все его целей. They showed all of them. Они показали все из них. Then they replayed all of them, in slow motion, as if the sportscaster anticipated that his viewers wouldn’t believe the results replayed in actual speed.” Затем они replayed все из них, в замедленного действия, как если бы sportscaster предполагалось, что его читателям будет не считаю, что результаты replayed в реальной скорости ".

This breaking news over-coverage was taking place in south Florida. Это последние новости-за освещение происходящих на юге Флориды.

“We in Washington have our Gretzky,” my father concluded. "Мы в Вашингтоне на нашу Грецкий," мой отец выводу.

Punxsutawney Phil, Hockey Fan Punxsutawney Phil, хоккей фан

Punxsutawney Phil Punxsutawney Phil saw his shadow видел его тень this morning—thus predicting six more weeks of hockey-friendly weather. сегодня утром-таким образом, предсказывают еще шесть недель хоккей-дружественные погоды. Note that Phil’s weather-predicting rodent rival, Gen. Beauregard Lee of Lilburn, Georgia, did not see his shadow and thus predicted an early end to the Atlanta Thrashers’ season. Заметим, что Фил в прогнозировании погоды-грызунов соперника, Ген Beauregard Ли из Лильбурн, Грузии, не видит его тень, и, таким образом, прогнозируется скорое прекращение Атланты Трашерс "сезон.

Hockey First-Timers Head to the Phone Booth Хоккей Первая-Таймеры Руководитель на телефон Бут

Namrata, Johanna, and Mike (photo Mike Rucki) Using the Capitals’ generous season ticket exchange policy, I traded in five unused tickets for a block in my section (426) and then gave the tickets to five coworkers—two of whom had never attended a hockey game before. Использование столиц "щедрый сезон билет валютной политики, я продаются в пяти неиспользованные билеты на один блок в моем разделе (426), а затем дали билеты до пяти сотрудников-двое из которых ни разу не участвовали в игре, прежде чем хоккей.

I asked the hockey novices what they knew about the game, if anything. Я попросил хоккей новички, что они знали об игре, если угодно. One replied, “Well, I know that players fight a lot, and that the puck can fly into the audience.” I assured her that given the seat location (Row P of the 400 level) she’d be safe from puck-related harm. Один ответил: "Ну, я знаю, что игроки борьбы много, и о том, что перекрестие могут летать в аудитории". Я заверил ее, что, учитывая место расположение (строка С из 400 уровне), она бы быть застрахован от перекрестие, связанных с ущерба. But really, that was the full extent of her hockey knowledge. Но действительно, что было в полной мере ее хоккея знаний.

My other coworker was excited about the fighting as well; she wished other sports allowed it. Мой другой коллега был попасть в боевые действия, как хорошо, и она хотела другие виды спорта позволило ей. “Oh well, I guess hockey and boxing will have to do.” So I was intrigued as to what their reaction would be, and was hoping for an exciting game — including a fight or two as well to keep my friends happy. "Ну хорошо, я думаю хоккей и бокс придется делать." Так я был озадачен, как к тому, что их реакция будет, и надеется на увлекательную игру - в том числе борьба или два, а держать мои друзья счастливы. For all the horrified outcries against fighting heard from the MSM, it sure seems that pugilism remains a strong draw. Для всех ужас outcries против боевых действий услышали от МСМ, то уверены, что, похоже, что pugilism остается сильной ничью.

They both expressed concern about the dental condition of hockey players — unsure as to why they “always hear the ladies going crazy for hockey hunks.” I directed them to the Caps’ website for photos, where they immediately locked onto Matt Pettinger as their favorite. Они выразили обеспокоенность по поводу состояния стоматологического хоккеистов - знаете, почему они "всегда услышать дамы происходит с ума по хоккею hunks." Я, направленных им на Шапки "на сайте фотографий, где они сразу же блокируется на Мэтт Петтингер, как их любимый . Sorry Извините Brooks Ручьи !

Matt Pettinger... sponge-worthy? (photo courtesy of the Washington Capitals) We spent pregame at Bar Louie and discussed what they could expect on the ice. Мы провели pregame на Бар Луи и обсудили то, что они могут рассчитывать на льду. I warned them that not every game contained fights (much to their dismay) but that both teams are considered among the more exciting in the league. Я предупреждал их о том, что не все игры, содержащиеся бои (значительная их тревогой), но о том, что обе команды считаются одними из наиболее интересные в лиге.

So after a few brews, we headed into the arena for the anthems. Так что после нескольких варок, мы во главе с ареной для anthems. My plan was to spend some time with the crew, explaining the game and high-fiving for the goals (of which there were many, thank you Alex), but Section 426 was burdened with a surprisingly surly usher who prevented me from moving up to the cheaper seats. Мой план заключается в том, чтобы провести некоторое время с экипажем, объяснив, игры и высокого fiving для целей (которых было много, спасибо Алекс), но раздел 426 был обременен удивительно surly привести, которые помешали мне переместиться на дешевый места. Seriously, I went up to join my friends, was chastised, and returned later to be chastised yet again. Серьезно, я пошел бы присоединиться к моим друзьям, было chastised, и вернулся затем будут chastised еще раз. It was an odd experience, especially considering that the group had already moved down to better seats — one would have thought they would have been told to move back up to Row P, but no, I was told I had to return to Row A lest I incur the wrath of the ushering gods. Это было странным, опыт, особенно с учетом того, что группа уже продвинулась до лучшего места - один бы мог подумать, они бы сказали, чтобы перейти обратно до строки С, но нет, мне сказали, я должен был вернуться в строке А иначе Я гнева из возвещает богов.

But I digress. Но я отойти. After flipping through the Caps’ yearbook I provided, Alex Ovechkin, Olie Kolzig, and Dave Steckel joined Pettinger on my friends’ “Hey, he’s cute” list. После переворот изображения через Капитель "ежегодника я представил, Александр Овечкин, Олие Кольциг, Дэйв Стекель присоединились Петтингер на мои друзья" Эй, он прелесть "список. As the game progressed, though, they seemed genuinely enthralled by the action on the ice rather than just by the attractiveness of the players. В игре прогресс, однако, они, по-видимому действительно enthralled под действием на льду, а не только на привлекательности игроков. During one of my brief and stealthy visits to their seats, I explained the red light that indicates TV-timeouts (”Oh, that’s why they stopped playing!”) and a couple other tidbits before the usher’s evil eye forced me back to my own seat. Во время одного из моих краток и stealthy визитов на свои места, я объяснил, на красный свет, что указывает на ТВ-тайм ( "Ах, вот почему они прекратили играть!"), И несколько другие вещи перед вступить в злом глаз заставили меня обратно к моей сиденья. So other than running over for post-goal high-fives I didn’t get as much in-game opinion as I’d hoped. Поэтому, помимо перебора для пост-высокая цель-пяти лет я не получил, как многое в игре мнению, как я бы надеяться.

While disappointed by the lack of fights—after the Kovalev high-sticking on Ovie to open the game I was convinced, incorrectly, that at least one fight would ensue—they loved the bone-jarring hits and the laserbeam goals. Хотя разочарованы отсутствием бои-после Ковалев высокого оставаясь на Овие, чтобы открыть игру я был убежден, неправильно, что по крайней мере один будет бороться за собой-они любили кости-неровной хитов и laserbeam целей.

The Capitals obliged by providing a thrilling finale to a game many hockey fans hoped would have ended in regulation — but as another friend said (one whose last in-person Caps game was at the US Air Arena), “It was worth that goal in the last thirty seconds for such an exciting win.” While I would have preferred a 4-3 victory to the ulcer-inducing end of the third period, I won’t argue with the excitement spawned by Ovechkin’s fourth goal of the night. В столиц обязаны, обеспечивая яркие финал к игре многие хоккейные болельщики надеялись, закончились в положении, - но, как сказал еще один друг (один с последним в лицо Бейсболки игра на США воздуха Арена), "Стоит том, что цель в За последние тридцать секунд для такой интересный победить. "Хотя я предпочел бы 4-3 победа на язва-заставить конце третьего периода, я не буду спорить с волнение, вызванное Овечкин четвертой цели ночью .

Donald, Johanna, Namrata (photo by Mike Rucki) Later, as we sat sipping Guinnesses (Guinni?) at the Позже, когда мы сидели sipping Guinnesses (Guinni?) На Irish Channel Ирландский канал after the game, everyone expressed their happiness with the evening’s experience, as well as a strong inclination to recommend the live hockey experience to friends. после игры, все выразили свое счастье с вечера опыт, а также сильного наклона рекомендовать жить хоккей опыт друзей. The mood was bouyant, with all in attendance waxing rhapsodic about the game, and their intention to attend another one again, soon. Настроение было на плаву, все в посещаемости ваксация rhapsodic об игре, и о своем намерении принять участие в другой раз, в ближайшее время.

The next day, as my friends learned of Ovechkin’s broken nose, they were even more impressed. На следующий день, как мои друзья узнали Овечкин работает нос, они были еще более впечатляет. “That game was a blast! "Эта игра представляет собой взрыв! But [Ovechkin] scored four goals with a broken nose? Но [Овечкин] забил четыре цели со сломанной нос? That guy is amazing.” Or, as another put it, “He’sa beast!” Этот парень изумительная. "Или, как еще сказал," He'sa зверь! "

I couldn’t agree more. Я мог бы не согласиться с этим. The game was a perfect introduction to hockey (and to the Capitals); Ovechkin’s heroic performance and an inspired team effort helped convince these hockey first-timers of what we already knew: that nothing compares to seeing a hockey game live. Игра представляет собой идеальное введение в хоккей (и для столиц); Овечкин в героической деятельности и стильным коллективные усилия помогли убедить этих хоккей первый день того, что мы уже знали: что ничто по сравнению с наблюдаем хоккей игра жить. Welcome to the sport, friends; I hope you enjoy the ride. Добро пожаловать к спорту, друзья, и я надеюсь, вам понравится ездить.

Slow Sports Day? Малая Спартакиада?

On the heels of Он сразу yesterday’s sports section вчерашних спортивных разделе feast for the eyes, page E9 of today’s Washington Post Home Edition includes an article about hockey. Праздник для глаз, стр. E9 сегодняшней газете "Вашингтон пост" Home Edition включает в себя статьи об хоккея. HIGH SCHOOL HOCKEY Средней школы хоккея . There’sa Capitals article on E1, too. Очень много столиц статьи E1, тоже.

Winter of change? Зима перемен?

“I would pay money to watch Alex Ovechkin in a public skate.” "Я бы платить деньги, чтобы посмотреть Александр Овечкин в общественном коньках."

Ray Ferraro and Rogers SportsNet’s Rob Faulds discussed Alexander Ovechkin during the 1st intermission of last night’s Stars / Oilers game. Рэй Ферраро и Роджерс SportsNet в Роб Фаулдс обсудили Александр Овечкин на 1 антрактом прошлой ночью Звезды / Ойлерс игры.

Wisdom Is Arriving in Washington Media Мудрость прибудет в Вашингтон СМИ

WaPost columnist Mike Wise was WaPost обозреватель Майк Мудрого было back in the Phone Booth обратно в телефон Бут last night. вчера вечером. And WaPost photographers vividly captured last night’s high drama once again. И WaPost фотографы ярко захвачены прошлой ночью высокого драмы в очередной раз. Today’s WaPost sports section front looks Montreal-ish in January. Сегодняшние WaPost спортивном разделе фронте выглядит Монреаль-иш в январе. What is this sudden pattern of prime puck coverage all about on 15th St.? Что это за внезапное структура премьер перекрестие охвата всех около 15 Санкт?

Watching Ovechkin and the Caps is like watching a greased pinball careen off bumpers for two hours. "Наблюдая Овечкин и Шапки, как смотреть смазываемые Пинбол careen покинуть бамперов в течение двух часов. Yeah, they let a few through the flippers. Да, они позволяют несколько через ласты. But mostly the lights flash, the scoreboard lights up and the masses shuffle into the night feeling good about how they spent their quarter .” Но в основном лампочки мигать, на табло загорается и перемешивания массы на ночь добрые чувства о том, как они потратили четверть ".

You know where we stand; we’d have preferred that the virtuoso exploits and the Dean of Charm School charisma exhibited by the Gr8 these past three years had been appropriately acknowledged by local big media, but sometimes late-arriving converts make for the most impassioned disciples. Вы знаете, где мы находимся, и мы бы предпочли, что виртуоз подвиги и декан Школы Обаяние харизма выставлены на Gr8 эти последние три года было признано соответствующим местным крупных средств массовой информации, но иногда поздно прибывающих преобразует сделать для наиболее страстные Ученики.

Here’s today’s Washington Post Sports Section front — on Super Bowl Friday, no less: Вот сегодняшней газете "Вашингтон пост" Спортивная секция фронта - по Супер Боул пятницу, не менее:

Вашингтон пост Спорс раздел - 01 февраль, 2008

Hart-ware Data Харт-продовольственный данных

Courtesy of Caps’ communicator Paul Rovnak, some dramatic data for the Gr8 of late: Учтивость Капитель "по связям с общественностью Павел Ровнак, некоторые драматические данные о Gr8 конца: Alex Ovechkin - Mirrored Visor

  • Last night was Ovechkin’s fourth career hat trick, his first hat trick at home, and his second four-goal game — both of those occurring in the last 14 games. Прошлой ночью было Овечкин четвертый карьеры шляпу трюк, его первый трюк шляпу на дому, и его второй четырехгодичный Цель игры - оба из тех, которые произошли в течение последних 14 игр.
  • Last night was Ovechkin’s second 5-pt. Прошлой ночью было Овечкин второй 5-пт. game in the NHL. игра в НХЛ.
  • Last night was Ovechkin’s first +4 outing in the NHL. Прошлой ночью было Овечкин первый +4 outing в НХЛ.
  • This morning represents the first time in his young career that Ovechkin leads the NHL in scoring. Сегодня утром представляет впервые в своей карьере, что молодые Овечкин возглавляет НХЛ в скоринг.
  • His 13 goals in January were the most he has scored in a month in his career. Его 13 целей, в январе были самым он забил в месяц в его карьере.
  • He’s already moved into 4th all-time among Caps in number of hat tricks scored (4). Он уже переехал в 4th все время среди Бейсболки в число шляпу трюки забил (4). And he’s third all-time in number of career overtime goals. И он третий все время в число карьерных целей сверхурочных.
  • In six home games since signing his new contract he’s scored eight goals and added six assists. В шести играх домой после его подписания нового контракта он забил восемь целей, и добавил шесть помогает.
  • He has 19 goals and 30 points in his last 17 games. Он имеет 19 голов и 30 очков в последних 17 играх.

Update: Per an NHL press release, Washington Capitals forward Alex Ovechkin, Nashville Predators forward JP Dumont and Montreal Canadiens goaltender Cristobal Huet have been named the NHL’s ‘Three Stars’ for the month of January.” Ovechkin was named the NHL’s first star for January, while Dument was second and Huet third. Обновление: За один НХЛ в пресс-релизе, "Вашингтон столиц вперед Алекс Овечкин, Нашвилл Преступники вперед JP Дюмон и Монреаль Канадиенс goaltender Кристобаль Хует были названы в НХЛ в" Трех Звезд "в течение января". Овечкин был назван в НХЛ " с первой звездой за январь, в то время как Dument был Хует второй и третьей.

Knee-Jerks & Notes: Caps-Habs, 1/31 Колено-Jerks и отмечает: Caps-Хабс, 1 / 31

Montreal Logo - image from TSN.caКолено-Джерк реакций The Caps met Montreal for the second time in three nights. В Монреале Бейсболки встретились во второй раз за три ночи. Given that the early headline on NHL.com was “Habs Go for Home-and-Home Sweep,” the Caps had something to prove Thursday night. Учитывая, что в начале заголовок на NHL.com был "Хабс Перейти на главную-и-Главная поручения", в Бейсболки что-то доказать четверг вечером. They also were seeking to avoid consecutive losses in regulation under Bruce Boudreau. Они также стремятся избежать последующих потерь в положении под Брюс Будро.

Good crowd, good ice, two streaking teams, and a crammed press box. Хорошо толпе, хороший лед, два полосатость команд, и crammed пресс-боксе.

  • The game started off with a high-stick hello — apparently the Canadiens thought they’d need to smack Ovechkin in the face with a stick in order to send a message. Игра началась с высокого палочка привет - видимо Канадиенс мысли, им будет необходимо прямо Овечкин в связи с палкой, чтобы отправить сообщение. The only thing louder than the outrage on that hit was, lamentably, the “O” during the anthem. Единственное, что громче, чем возмущение по этому хит был, к сожалению, на "О" во время гимна.
  • Great stuff attempt on that first power play by Laich. Большой материал о том, что покушение на первого власть играть по Лайх. If only it went in. Если только он пошел дюйма
  • The RDS feed was on in front of us (pucksandbooks is yapping away with all his Hershey buddies in the house while I do the game work), and it appeared that Brashear went to the box for “rudesse,” which apparently means “roughing” in Habs-speak. В RDS корма была перед нами (pucksandbooks является yapping вдали со всеми его Хершей приятелей в доме, а я в игре работы), и казалось, что Брашир выходит на поле для "rudesse", который по всей видимости, означает "черновой" в Хабс-говорить. We’ve seen worse infractions during a Metro ride. Мы видели хуже нарушения в ходе метро ездить. Especially this season. Особенно в этом сезоне.
  • It was Hershey night at the Phone Booth (Josef Boumedienne and Sami Lepisto were signing autographs before the game, then watched the game from the press box), and even Было Хершей ночь на Телефон Бут (Йозеф Бумедиенне и Сами Леписто были подписания автографов до игры, то смотрел игру из пресс-квадрат), и даже Coco Коко arrived to help Slapshot with mascot duties. прибыл, чтобы помочь Слапшот с талисман обязанностей.
  • What a slapper by Ovechkin! Какая slapper на Овечкин! Any harder and that would’ve taken Huet’s head off. Все труднее и что бы добавили Хует головой удалиться.
  • Season ticket holder Pat Sajak is in the house. Сезон билет владельца Пэт Саджак находится в доме. Although he didn’t look too enthused at being highlighted in the center ice scoreboard. Хотя он и не выглядели слишком Увлеченные на время подчеркивается в центре льда табло. What we wouldn’t give for his seats…a То, что мы не даст за его места один… ceramic dalmation керамические Далматский , perhaps? , возможно?
  • Thank you, lack of Montreal defense, for Ovechkin’s second goal of the night. Спасибо, отсутствие Монреаль обороны, для Овечкин второй цели ночью. Too bad that was immediately followed up with Montreal’s first goal of the game. Очень плохо, что сразу же последовать в Монреале первый гол в игре.
  • Quintin Laing is an absolute workhorse out there, despite a lack of ice time in this game (six minutes in the first two periods). Quintin Лейнг абсолютно рабочая там, несмотря на отсутствие льда раз в этой игре (шесть минут, в течение первых двух периодов). But we Но мы already knew that уже знал, что .

Hershey Bears Logo

  • Montreal is getting a team back in the QMJHL next season, after a five-year absence. Монреаль становится команда еще в QMJHL следующем сезоне, после пятилетнего отсутствия. The St. John’s Fog Devils have been sold to a Montreal businessman. В Сент-Джонсе Туман дьяволов были проданы в Монреале бизнесмена. Speaking of the Q league, Capitals’ prospect Mathieu Perreault is on a 20-game scoring streak! Говоря о К лиги, столиц "перспектива Матье Перро находится на 20-балльной серия игры!
  • Courtesy of the Благодаря Caps Cribs Бейсболки Крибс segment: Quintin Laing and his wife have the cutest little boy, who sleeps in the closet in their apartment. этапа: Quintin Лейнг и его жена имеют cutest маленький мальчик, который спит в шкафу в своей квартире. As Laing explains, “It’sa very big closet.” Как Лейнг объясняет: "Это очень большой шкаф."
  • There are three Russian journalists in the press box tonight. Есть три российских журналистов в пресс-поле сегодня вечером. The game’s first five goals scored were by Russian players, so the journalists were understandably beaming. Игра в первые пять целей забил были российские игроки, так что журналистам было понятно, сияет.
  • Ladies, get out the stilettos — Hockey ‘n Heels is coming back in February! Дамы, выйти на стилеты - Хоккей-н Хеелс возвращается в феврале! (Note: wearing heels is optional, and probably not a good idea if they do the on-ice shot tutorial again.) (Примечание: ношение каблуков, носит факультативный характер, и, вероятно, не очень хорошая идея, если они делают то на льду расстреляны учебник снова.)
  • Brashear has had an impact on the ice tonight — and several Montreal players have felt that impact. Брашир оказывает воздействие на льду сегодня - и несколько Монреаль игроки считают, что воздействие.
  • And the hits just keep on coming! И хитов просто оставлять на ближайшие! What a physical game this is — no shortage of glass-shaking or open-ice collisions tonight. Что физической игры это - нет недостатка в стекло-тряска или открытого льда столкновений сегодня вечером.
  • Ovechkin’s first hat trick at home: through the defender’s legs, up over Huet’s left shoulder, into the cage at about 170 mph, and back out the cage almost to the blueline. Овечкин первый шляпу трюк в домашних условиях: через ноги защитника, в течение Хует в левое плечо, в клетке на около 170 миль/ч, и обратно в клетку почти до blueline. He sure enjoys playing against Montreal. Он уверен пользуется игра против Монреале. No wonder their press was begging him to sign there. Неудивительно, их пресса попрошайничеством его подписать там.
  • Guillaume Latendresse broke up all the Russian goal-scoring with the Habs’ third goal. Гийом Латендрессе разогнала всех российских цель-скоринг с Хабс "третий гол.
  • The lack of a whistle leading to Montreal’s fourth goal is sure to be a hot topic during this game’s post-mortem. Отсутствие свисток, ведущих к Монреальскому четвертой цели обязательно быть горячей темой в ходе этой игры посмертные.
  • There are hat tricks and then there’s what Ovie accomplished Thursday night: a four-goal, bash ‘em and blur-by-’em “one for the ages” (that’s Mike Vogel’s post-game quote) feat of dominance, in front of a sizable contingent of Montreal press, and ESPN’s Scott Burnside, that may go a real long way to forging the Gr8’s Hart Trophy award. Есть шляпу трюки, а затем есть то, что Овие выполнены четверг ночью: четыре цели, bash "em и размывание-на-'em" один за возрастов "(это Майк Фогель, после игры цитатой) подвиг доминирующим положением на рынке, в глазах широкого контингента Монреаль прессы, и в ESPN Скотт Бернсайд, которые могут выходить реальный долгий путь для формирования на Gr8 в Харт Трофи награду. Oh, and he did it all with a broken nose. Да, и он сделал все это со сломанной нос. That contract’s beginning to look really good! Это контракта начинают искать действительно хорошие!

Post-game reactions Пост-игры реакций

  • Comcast’s Lisa Hillary asked Ovie if Tuesday night’s disappointment fueled his outburst tonight. Комкаст в Lisa Хиллари спрашивает, Овие, если вторник вечером разочарование вызывает всплеск его сегодня вечером. Not so much, apparently. Не так много, по-видимому. “My girlfriend [I knew] was coming,” he said, beaming. "Моя подруга [я знал] идет, сказал он, сияет. “That’s why,” he added chuckling. Вот почему ", добавил он chuckling. Washington Capitals Coach Bruce Boudreau
  • Olie Kolzig: “I think I might set a record for lowest save percentage with a winning record.” Олие Кольциг: "Я думаю, я мог бы установить рекорд по экономии низкий процент с выигрыша отчете."
  • Gabby on Ovie: “He’s an amazing person.” Gabby по Овие: "Он удивительным человеком".
  • “What was going through your mind when they tied it?” the head coach was asked. "Что находится на ум, когда они связали его?" главного тренера спросили. “Exactly what was going through my mind was we’ve been up 3-0 four times and they’ve come back to tie it … but we’ve won every game. "Именно то, что находится на моей памяти была мы мер 3-0 четыре раза, и они возвращаются к связать его… но мы побед в каждой игре. That’s the first thing I thought of. Это первое, что я подумал, оф. So I said, we’re, ok!” [press room erupts in laughter] Поэтому я сказал, мы, хорошо! "[Для прессы в зале вспыхивает смех]
  • More Gabby: “I thought it was a game we absolutely dominated the first 30, 35 minutes. Подробнее Gabby: "Я думала, что игру мы абсолютно доминирует в первые 30, 35 минут. They only had 9 shots … Coaches have always said get a hit early and get into the game, and he [Ovechkin] loves the challenges and you could see him going after Komisarek more than Komisarek was going at him. Они лишь 9 выстрелы… Тренеры всегда говорит, получить удар в начале и попасть на игру, и он [Овечкин] любит проблемы, и вы могли видеть его происходит после Комисарек более Комисарек собирается на него. That’sa big boy, and when you play as much as Alex does, I mean, it doesn’t seem to tire him, and that’s good for the Capitals.” Это большой мальчик, и когда вы играете, как Алекс делает, я имею в виду, он, как представляется, не утомляют его, и это хорошо для столиц ".
  • On not losing consecutive games and its meaning: “It means they can play with anybody they want … We don’t have the consistency of the Detroit Red Wings or anything, but when we put our minds to it, play the way we’re supposed to play, and when we get the good goaltending like we got tonight, we’re a pretty tough team to beat.” Он, не теряя последовательных игр, и ее смысл: "Это означает, что они могут играть с кого они хотят… Мы не имеем последовательность из Детройт Ред Уингз или что угодно, но когда мы направили наши умы ей играть образом, мы предполагается играть, и когда мы получим хорошую goaltending, как мы получили сегодня, мы довольно жесткие команды для того, чтобы побить ".