We hinted at wanting to do something for the District’s Wilson High School hockey team when we learned about their Нам намекают, желающих сделать что-то для округа Уилсон High School хоккейной команды, когда мы узнали об их extraordinary story внеочередного история last month. в прошлом месяце. To sum up: Wilson is the District’s only public high school with a varsity hockey team. Подводя итог: Уилсон является округа только государственную среднюю школу с varsity хоккейной команды. It was, until last year, guided by an impassioned trailblazer, Paul McKenzie — the type of coach who changes lives and improves his community. Это было до тех пор, пока в прошлом году, руководствуясь один страстные trailblazer, Пол Макензи - типа тренер, который изменения жизни и улучшает его общины. He succumbed to pneumonia last winter, and the program, through no fault of the tireless and committed student athletes and parents upholding it, is today stuggling for solvency. Он скончался от пневмонии прошлой зимой, а также программы, не по вине его неустанные и совершенных спортсменов, студентов и родителей его соблюдение, сегодня stuggling для платежеспособности.
A coalition of Caps’ bloggers — Japers’ Rink, Capital Addiction, Off Wing Opinion, The Peerless Prognosticator, Three Grumpy Caps Fans, and OFB — with the committed assistance of both the Washington Capitals and the Hershey Bears, has worked in recent weeks to cobble together a Friday evening of puck watching at one of DC’s best hot spots — Clyde’s at Gallery Place, adjacent to the Verizon Center — and hold an auction to benefit the Wilson High hockey team . А коалиция Капитель "блоггеры - Japers" Ринк, Capital зависимость, вне крыла Мнение, The Пирлесс Prognosticator, три Грумпи Бейсболки Фанаты, и OFB - при активной помощи, как Вашингтон столиц и Хершей Медведи, работал в последние недели cobble вместе в пятницу вечером в перекрестие смотрят на одной из лучших DC горячих точках - Клайд находится галерея Место, прилегающих к Веризон Центр - и провести аукцион в пользу Уилсон Верховного хоккейной команды.
For the price of a movie ticket — $10 — we would ask each and every reader of these six blogs living in or near DC to make Friday night, February 29 one for hockey history in Washington. В цену билета в кино - $ 10, - мы хотели бы просить каждого читателя, и каждый из этих шести блоги, живущих в ближайшем или DC сделать пятницу вечером, 29 февраля один для хоккея истории в Вашингтоне. At 7:00 pm that evening at the Clyde’s of Gallery Place we’ll gather upstairs to watch the Caps take on the Devils in New Jersey, throw back a few puck sodas, and try and raise some urgently needed money for this desperate and inspiring hockey club. В 7:00 вечера в тот же вечер на Клайд в галереи Место мы будем собирать по лестнице, чтобы посмотреть Бейсболки взять на себя дьяволов в Нью-Джерси, бросок назад несколько перекрестие sodas, и попытаться поднять некоторые срочно нужны деньги для этой отчаянной и вдохновляющее хоккейного клуба.
Many of Wilson’s players never knew of hockey before being introduced to it by Paul McKenzie. Многие из Вильсона игроков никогда не знал, в хоккей, прежде чем представил ему Павла Маккензи. We want to help keep these kids skating. Мы хотим помочь этим детям катание на коньках. Badly. Неправильно.
And Friday night, February 29, will also inaugurate a weekend designated in Paul McKenzie’s honor: the Wilson team will skate that Saturday and Sunday in the first-ever Paul McKenzie Memorial Hockey Tournament in Frederick, Md. И пятницу вечером, 29 февраля, будет также открыть в выходные дни, назначенные в Поль Макензи в чести: Вильсона команда коньках, что в субботу и воскресенье в первом в истории Поль Макензи Мемориал Хоккей Турнир в Фредерик, штат Мэриленд
We’ve never before asked anything of our readers in the way of contributions for a cause, but our bloggers’ coalition and the Caps and their affiliate believe in the urgency of this one. Мы никогда не просили что-либо из наших читателей в качестве взносов за правое дело, но наши блоггеры "коалиции и Бейсболки и их филиалов верить в актуальность этой. Both pro hockey teams have donated items for the auction (including, yes, items signed by Alexander Ovechkin ). Оба про хоккейной команды пожертвовано пункты для проведения аукциона (в том числе, да, пункты подписанного Александр Овечкин). The entire Bears’ team signed Daren Maschesney’s hockey stick for this event. Весь Медведи "группа подписала Daren Maschesney хоккейной палочка для этого мероприятия.
Officials from the Hershey Bears will travel down for the event, and Caps’ reps, too, will be on hand. Должностные лица из Хершей Медведи поедут вниз на мероприятие, и Капитель "reps, тоже будет на руку. We’ll have Wilson hockey parents on hand. Мы будем иметь Уилсон хоккей родителей на руку. We heard from Kathy Cox, Executive Director of the Мы услышали от Кэти Кокс, директор-исполнитель Friends of Fort Dupont Ice Arena Друзья Форт Дюпона ледового дворца , who told us, “Consider us a part of the team to help the Wilson hockey club.” , который сказал нам: "Рассмотреть нам часть команды, чтобы помочь Уилсон хоккейный клуб".
It promises to be a memorable evening for an eminently worthy cause. Он обещает быть памятным вечером в высшей степени достойное дело. Bring some cash, bring your checkbook, bring your thirst. Подвести некоторые наличными, привести свой чековую, привести свой жажды. Even Clyde’s is getting into the giving act. Даже Клайд в это попадание предоставления акта.
We are working still on an idea to get some technology involved that would allow folks outside of Washington and unable to make it to Clyde’s on the 29th to chip in for the team. Мы работаем еще по идее, чтобы получить некоторые технологии, участвующих, которые позволили бы ребят за Вашингтоне и не в состоянии сделать его Клайд идет 29 на чипе для команды. We’ll keep you posted on that front. Мы будем держать вас размещены на этом фронте.
In the “Without Whom” department: OFB would like to thank В "Без кого" отдел: OFB хотел бы поблагодарить Clyde’s of Gallery Place Клайд в галереи Место for generously offering to host the event. за щедрое предложение провести это мероприятие. Many thanks also go to Lakshmi Barot of Capital Addiction, whose event-organizing expertise was invaluable to this endeavor. Многие хотели бы также поблагодарить Лакшми Барот капитала зависимость, чьи мероприятия-организация опыт имеет неоценимое значение в этом начинании. Eric McErlain of Off Wing Opinion offered valuable fundraiser guidance. Эрик McErlain из вне крыла Мнение ценной fundraiser указания. Our friend Peerless spent hours gathering and editing images and artwork. Наш друг Пирлесс часами сбора и редактирования изображений и искусства. All of the bloggers involved have been generous and supportive. Все блоггеров участие проявили щедрость и поддержку.
And certainly we could not pull off this kind of event absent the support of two very community-oriented hockey organizations, the Washington Capitals and the Hershey Bears. И, безусловно, мы не можем тянуть за такого рода мероприятии отсутствовал поддержке двух весьма сообщества ориентированных на хоккей организаций, в Вашингтоне столиц и Хершей медведей.
Update : For those readers not in the DC area who cannot attend but still wish to help, we are working out details for how you can donate from wherever you are. Обновление: Для тех читателей, не в DC области, которые не могут присутствовать, но по-прежнему хотел бы помочь, мы работаем в подробности о том, как вы можете пожертвовать откуда бы вы ни находились. We’ll post more information as it becomes available. Мы после получения дополнительной информации по мере ее поступления.
This event is sponsored by your friendly neighborhood Capitals blogs; we’re looking forward to seeing all of you on the 29th! Данное мероприятие спонсируется Вашу дружественную окрестности столиц блоги; мы рассчитываем на то, что все вы по 29!





























18 Comments 18 Комментарии
Sounds fun! Звучит весело! Count me in! Граф меня!
Have a great time at Clyde’s. У Вас есть замечательный момент в Клайд. I’ll be at The Rock in my Ovechkin sweater for that game. Я буду в Рок в моей Овечкин свитер для этой игры. Any way to make an online donation? Любой путь, чтобы сделать пожертвование в Интернете?
Aggressive Donator: Hold on to that marvelous charitable thought. Агрессивный Донатор: Держись, в том, что великолепные благотворительных мысли. We’re gonna work on that revenue avenue in the coming week. Мы хочу работать на этом пути поступления в ближайшие недели.
What an awesome initiative! Что за огромная инициатива!
And the logo arrangement looks a lot better than the #@$& we put together… И логотип механизм выглядит гораздо лучше, чем # @ $ и мы поставим вместе…
:-)
Go Wilson hockey. Перейти Уилсон хоккея. Keep up the good work! Удачи в работе!
Count me there with the checkbook. Граф меня там с чековую. This is an awesome event. Это огромная событие. Congratulations to all of the sponoring organizations for caring so much about the community. Поздравляем всех с sponoring организаций по уходу столько о сообществе.
What better way to spend the “bonus day” of 2008? Что может быть лучше потратить на "бонусный день" 2008 года?
Looking forward to seeing you all there. Заглядывая вперед на то, что вы все там.
My wife and I will attend. Моя жена и я буду присутствовать. Looking forward to it !! Ожидая его!
I would also be interested in participating from out of town as well. Я также хотел бы быть заинтересованы в участии вне города, а.
I’m in the same boat as Pepper, I can’t make it since I live far outside the DC area. Я в одной лодке, как перец, я не могу сделать, так как я живу далеко за пределами DC области. Any way to do that? Любой способ сделать это?
As Pucks said, we’re working on a way for out-of-town supporters to contribute to the team. Как Пукс говорит, но мы работаем над образом для загородных сторонников внести свой вклад в команду. Thank you all for the support, and we’ll post more “remote donation” information as it’s available. Спасибо всем за поддержку, и мы после более отдаленных пожертвование "информацию, как его можно определить.
Wish I could be there. Желание я мог быть там. Stuck in Maine for most of the year these days. Зависание в Мэн и большую часть года эти дни. Need more hockey in the area. Нужна более хоккей в этом районе.
I think I win the prize for being furthest from DC, but I extend my moral support. Я думаю, выиграть приз за то, далек от DC, но я выражаю свою моральную поддержку. School teams are the heart and soul of any sport, and certainly are its future. Школа группы являются сердце и душа любого спорта, и, конечно, его будущее.
Let me know if “remote donations” are possible. Позвольте мне знать, если "дистанционное пожертвований" возможны.
I guess OrderedChaos will have to drink my puck-sodas for me. Думаю OrderedChaos придется пить мой перекрестие-sodas для меня.
Definitely work on the online donation…I’d like to send them a few bucks. Конечно, работа по онлайн пожертвование… Я хочу послать им несколько баксов.
@Thunderweenie @ Thunderweenie
Ow, stop twisting my arm, you fiend! Ой, стоп выкручивать мои руки, вы fiend!
I’m planning on being there. Я планировал не существует. I’ll try to get ahold of some of my long ago fellow Tigers too. Я попытаюсь получить ahold некоторые из моих коллег уже давно Тигры тоже.
John, You know I’ll be there. Джон, Вы знаете, я буду там. I’m excited to be representing the BEARS as they will be making a long plane flight from Manitoba to Hamilton. Я рада быть, представляющие BEARS, как они будут сделать большой самолет рейсом из Манитобы в Гамильтоне. You guys are to be commended for undertaking such a project to help a team in need. Вы, ребята, следует похвалить за проведение такого проекта, чтобы помочь команде в этом нуждается. Im glad that I was asked to take part in such an event. Им рад, что мне было предложено принять участие в таком мероприятии.
Post a Comment Оставить комментарий