We hinted at wanting to do something for the District’s Wilson High School hockey team when we learned about their Nous avons fait allusion à vouloir faire quelque chose pour le district de Wilson High School hockey quand nous avons appris au sujet de leur extraordinary story Histoire extraordinaire last month. Le mois dernier. To sum up: Wilson is the District’s only public high school with a varsity hockey team. Pour résumer: Wilson est le seul district école secondaire publique blousons avec une équipe de hockey. It was, until last year, guided by an impassioned trailblazer, Paul McKenzie — the type of coach who changes lives and improves his community. Il était, jusqu'à l'an dernier, guidé par un passionné pionnier, Paul McKenzie - le type d'entraîneur qui change des vies et améliore sa communauté. He succumbed to pneumonia last winter, and the program, through no fault of the tireless and committed student athletes and parents upholding it, is today stuggling for solvency. Il a succombé à une pneumonie l'hiver dernier, et le programme, sans faute de l'infatigable et dévoué étudiants-athlètes et les parents de son maintien, est aujourd'hui stuggling de solvabilité.
A coalition of Caps’ bloggers — Japers’ Rink, Capital Addiction, Off Wing Opinion, The Peerless Prognosticator, Three Grumpy Caps Fans, and OFB — with the committed assistance of both the Washington Capitals and the Hershey Bears, has worked in recent weeks to cobble together a Friday evening of puck watching at one of DC’s best hot spots — Clyde’s at Gallery Place, adjacent to the Verizon Center — and hold an auction to benefit the Wilson High hockey team . Une coalition de Caps' bloggers - Japers' Rink, Capital Addiction, Off Wing Opinion, The Peerless Prognosticator, Grumpy Trois Caps Fans, et OFB - avec l'assistance à la fois des Capitals de Washington et les Bears de Hershey, a travaillé ces dernières semaines pour Galets de concert un vendredi soir de regarder la rondelle à l'un des meilleurs CD de points chauds - Clyde's à la Galerie Place, à côté de l'Verizon Center - et de tenir une vente aux enchères au profit de la Haute Wilson équipe de hockey.
For the price of a movie ticket — $10 — we would ask each and every reader of these six blogs living in or near DC to make Friday night, February 29 one for hockey history in Washington. Pour le prix d'un billet de cinéma - $ 10 - nous demandons à chaque lecteur de ces six blogs vivant dans ou près de DC à faire vendredi soir, le 29 Février pour une histoire de hockey à Washington. At 7:00 pm that evening at the Clyde’s of Gallery Place we’ll gather upstairs to watch the Caps take on the Devils in New Jersey, throw back a few puck sodas, and try and raise some urgently needed money for this desperate and inspiring hockey club. À 7:00 pm ce soir au Clyde's Place de la galerie nous allons recueillir l'étage pour regarder le Casquettes assumer les Devils du New Jersey, throw back quelques rondelle sodas, et essayer de soulever quelques urgent besoin d'argent pour ce désespérée Et inspirant club de hockey.
Many of Wilson’s players never knew of hockey before being introduced to it by Paul McKenzie. Beaucoup de joueurs de Wilson n'a jamais connu de hockey avant d'être présenté à lui par Paul McKenzie. We want to help keep these kids skating. Nous voulons aider ces enfants à garder le patinage. Badly. Mal.
And Friday night, February 29, will also inaugurate a weekend designated in Paul McKenzie’s honor: the Wilson team will skate that Saturday and Sunday in the first-ever Paul McKenzie Memorial Hockey Tournament in Frederick, Md. Et vendredi soir, 29 février inaugurera également désigné un week-end en l'honneur de Paul McKenzie: l'équipe de Wilson skate que le samedi et le dimanche dans la toute première Paul McKenzie Memorial Tournoi de hockey à Frederick, Md.
We’ve never before asked anything of our readers in the way of contributions for a cause, but our bloggers’ coalition and the Caps and their affiliate believe in the urgency of this one. Nous avons jamais demandé quoi que ce soit de nos lecteurs sur la voie de contributions au service d'une cause, mais notre bloggers coalition et les Caps et leurs affiliés croient en l'urgence de celui-ci. Both pro hockey teams have donated items for the auction (including, yes, items signed by Alexander Ovechkin ). Les deux équipes de hockey ont pro dons pour la vente aux enchères (y compris, oui, les articles signés par Alexander Ovechkin). The entire Bears’ team signed Daren Maschesney’s hockey stick for this event. Bears de l'ensemble de l'équipe a signé Daren Maschesney du bâton de hockey pour cet événement.
Officials from the Hershey Bears will travel down for the event, and Caps’ reps, too, will be on hand. Des fonctionnaires du Hershey Bears se déplacera vers le bas pour l'événement, et Caps des représentants, eux aussi, seront sur place. We’ll have Wilson hockey parents on hand. Nous vous avons Wilson hockey parents en main. We heard from Kathy Cox, Executive Director of the Nous avons entendu de Kathy Cox, directeur exécutif de la Friends of Fort Dupont Ice Arena Friends of Fort Dupont Ice Arena , who told us, “Consider us a part of the team to help the Wilson hockey club.” , Qui nous a dit: "Considérez-nous comme une partie de l'équipe pour aider le club de hockey Wilson."
It promises to be a memorable evening for an eminently worthy cause. Elle promet d'être une soirée inoubliable pour un débat éminemment noble cause. Bring some cash, bring your checkbook, bring your thirst. Apportez de l'argent, apporter vos chèques, apportez votre soif. Even Clyde’s is getting into the giving act. Même Clyde's s'apprête en donnant acte.
We are working still on an idea to get some technology involved that would allow folks outside of Washington and unable to make it to Clyde’s on the 29th to chip in for the team. Nous travaillons toujours sur une idée d'obtenir des technologies impliquées gens qui permettrait à l'extérieur de Washington et ne peut se rendre à Clyde's le 29 à la carte à puce pour l'équipe. We’ll keep you posted on that front. Nous vous tiendrons sur ce front.
In the “Without Whom” department: OFB would like to thank Dans le "Sans Whom" département: OFB tiens à remercier Clyde’s of Gallery Place Clyde's Place de la galerie for generously offering to host the event. D'avoir généreusement offert d'accueillir l'événement. Many thanks also go to Lakshmi Barot of Capital Addiction, whose event-organizing expertise was invaluable to this endeavor. De nombreux remerciements vont également à Lakshmi Barot Capitale de la toxicomanie, dont l'événement a été l'organisation de l'expertise inestimable à cette entreprise. Eric McErlain of Off Wing Opinion offered valuable fundraiser guidance. Eric McErlain de Off Wing Opinion offert de précieuses indications collecte de fonds. Our friend Peerless spent hours gathering and editing images and artwork. Notre ami Peerless passé des heures de collecte et d'édition des images et des œuvres d'art. All of the bloggers involved have been generous and supportive. Tous les blogueurs concernés se sont montrés généreux et solidaire.
And certainly we could not pull off this kind of event absent the support of two very community-oriented hockey organizations, the Washington Capitals and the Hershey Bears. Et certainement, nous ne pouvions pas enlever ce genre de manifestation absente de l'appui de deux très orientés sur la communauté des organisations de hockey, les Capitals de Washington et les Bears de Hershey.
Update : For those readers not in the DC area who cannot attend but still wish to help, we are working out details for how you can donate from wherever you are. Mise à jour: Pour les lecteurs non dans la zone DC qui ne pourront y assister mais que vous souhaitez quand même d'aider, nous travaillons sur les détails de la façon dont vous pouvez faire un don à partir de là où vous êtes. We’ll post more information as it becomes available. Nous posterons plus d'informations dès qu'elles seront disponibles.
This event is sponsored by your friendly neighborhood Capitals blogs; we’re looking forward to seeing all of you on the 29th! Cet événement est parrainé par votre voisinage amical Capitales blogs, et nous sommes impatients de voir chacun d'entre vous le 29!






























20 Comments 20 Commentaires
Sounds fun! Sounds fun! Count me in! Comptez sur moi!
Have a great time at Clyde’s. Have a great temps au Clyde's. I’ll be at The Rock in my Ovechkin sweater for that game. Je serai à The Rock dans mon chandail Ovechkin pour ce jeu. Any way to make an online donation? Aucune façon de faire un don en ligne?
Aggressive Donator: Hold on to that marvelous charitable thought. Agressif donneur: Tenez sur cette merveilleuse pensée charitable. We’re gonna work on that revenue avenue in the coming week. On va travailler sur cette avenue des revenus dans les prochaines semaine.
What an awesome initiative! Quelle superbe initiative!
And the logo arrangement looks a lot better than the #@$& we put together… Et le logo arrangement ressemble beaucoup mieux que le # @ $ & nous mettre ensemble…
:-)
Go Wilson hockey. Allez Wilson hockey. Keep up the good work! Keep up the good work!
Count me there with the checkbook. Comptez sur moi là avec les chèques. This is an awesome event. Il s'agit d'un événement impressionnant. Congratulations to all of the sponoring organizations for caring so much about the community. Félicitations à toutes les organisations sponoring des soins tant à la communauté.
What better way to spend the “bonus day” of 2008? Quelle meilleure façon de passer le "bonus jour" de l'année 2008?
Looking forward to seeing you all there. Au plaisir de vous voir tous là-bas.
My wife and I will attend. Mon épouse et moi-même y participer. Looking forward to it !! Looking forward to it!
I would also be interested in participating from out of town as well. Je serais également intéressé à participer à l'extérieur de la ville aussi bien.
I’m in the same boat as Pepper, I can’t make it since I live far outside the DC area. Je suis dans le même bateau que Pepper, je ne peux faire puisque je vis loin en dehors de la zone DC. Any way to do that? Toute façon de le faire?
As Pucks said, we’re working on a way for out-of-town supporters to contribute to the team. Rondelles Comme l'a dit, nous sommes en train de travailler sur une voie à l'extérieur de la ville sympathisants à contribuer à l'équipe. Thank you all for the support, and we’ll post more “remote donation” information as it’s available. Merci à vous tous pour le soutien, et nous l'afficherons plus «éloignés don" d'informations que celle-ci est disponible.
Wish I could be there. Tiens je pourrais être là. Stuck in Maine for most of the year these days. Bloqué dans le Maine pour la plupart de l'année, ces jours-ci. Need more hockey in the area. Besoin de plus de hockey dans la région.
I think I win the prize for being furthest from DC, but I extend my moral support. Je pense que je gagne le prix pour être plus éloigné de DC, mais je prolonger mon soutien moral. School teams are the heart and soul of any sport, and certainly are its future. Équipes scolaires sont le coeur et l'âme de tout sport, et certainement de son avenir.
Let me know if “remote donations” are possible. Faites-moi savoir si "remote dons" sont possibles.
I guess OrderedChaos will have to drink my puck-sodas for me. J'imagine OrderedChaos aura à boire mon palet sodas pour moi.
Definitely work on the online donation…I’d like to send them a few bucks. Définitivement travaux sur le don en ligne… Je souhaite leur envoyer un peu d'argent.
@Thunderweenie @ Thunderweenie
Ow, stop twisting my arm, you fiend! Ow, arrêtez tordant mon bras, vous fiend!
I’m planning on being there. Je prévois d'être là. I’ll try to get ahold of some of my long ago fellow Tigers too. Je vais essayer d'obtenir ahold de certains de mes collègues il ya longtemps Tigres trop.
John, You know I’ll be there. John, Tu sais que je vais être là. I’m excited to be representing the BEARS as they will be making a long plane flight from Manitoba to Hamilton. Je suis très heureux de représenter la BEARS car ils feront un long plan de vol du Manitoba à Hamilton. You guys are to be commended for undertaking such a project to help a team in need. You guys doivent être félicités pour entreprendre un tel projet afin d'aider une équipe dans le besoin. Im glad that I was asked to take part in such an event. Je suis heureux de voir que j'ai été invité à prendre part à un tel événement.
Count me in. I didn’t even know Wilson had a team. Comptez sur moi po je ne savais même pas Wilson avait une équipe. Sweet.
OFB,
Thanks for bringing this to everyone’s attention. Merci d'avoir attiré l'attention de tout le monde. Got the news through Japers and would like to contribute online. Vous avez des nouvelles à travers le Japers et souhaite contribuer en ligne. When you get info for the online donations, would you post a new/updated entry so my RSS reader will ping me? Lorsque vous recevez des infos pour les dons en ligne, vous publiez une nouvelle / mise à jour de mon entrée si lecteur RSS va ping moi?
Thanks!
Post a Comment Poster un commentaire