28 February, 2008 28 de febrero, 2008


Punxsutawney Phil, Hockey Fan Punxsutawney Phil, hockey fan

Punxsutawney Phil Punxsutawney Phil saw his shadow Vio su sombra this morning—thus predicting six more weeks of hockey-friendly weather. Esta mañana-por lo tanto, la predicción de seis semanas de hockey favorables condiciones meteorológicas. Note that Phil’s weather-predicting rodent rival, Gen. Beauregard Lee of Lilburn, Georgia, did not see his shadow and thus predicted an early end to the Atlanta Thrashers’ season. Tenga en cuenta que Phil la predicción de fenómenos meteorológicos en roedores rival, Gen Beauregard Lee de Lilburn, Georgia, no ve su sombra y, por tanto, predijo un pronto fin a los Atlanta Thrashers' temporada.

Ballhype: bombo it up!
AddThis social botón Guardar

4 Comments 4 Comentarios

  1. dmg DMG wrote: Escribió:

    The Thrashers have been dead in the water since the season started and they will be until Don Waddell is dismissed; the only reason they look like they have a shot at the playoffs is that they play in the SE and with Carolina starting to recover and the Capitals playing the way they have since Boudreau took over, this should become a two-horse race. El Thrashers han sido muertos en el agua desde que empezó la temporada y que será hasta el Don Waddell es despedido, la única razón de su semejanza con una foto que tienen en los playoffs es que se desempeñan en la SE y con Carolina y comenzar a recuperar la Capitales de juego la forma en que han Boudreau ya que se hizo cargo, este debe convertirse en una carrera de dos caballos.

    I don’t like the Thrashers; as a Caps fan it’s probably better for me that they have such inept management but I still want Waddell fired because (1) he’s so inept it’s embarrassing (2) I blame him more than anyone else for the USA’s showing at the Torino Olympics and (3) As someone who lives in Atlanta I will never forgive him for drafting Braydon Coburn and robbing me of the chance to watch Dion Phaneuf on a regular basis. No me gusta la Thrashers; como un ventilador Caps probablemente es mejor para mí que tienen la gestión de tales ineptos, pero todavía deseo dispararon Waddell (1), porque él es tan ineptos es embarazoso (2) Yo culpo a él Más que nadie los EE.UU. para la muestra en la Olimpiadas de Torino y (3) Como alguien que vive en Atlanta Yo nunca le perdone para la redacción de Braydon Coburn y robando me de la oportunidad de ver Dion Phaneuf sobre una base regular.

    Saturday, February 2, 2008 at 1:46 pm | Sábado, 2 de febrero de 2008 a 1:46 pm | Permalink Permalink
  2. WFY WFY wrote: Escribió:

    I would have had no objections to an early spring in Western Pa. ; ) Me hubiera no tiene objeciones a un principio de la primavera en el oeste de Pa;)

    Saturday, February 2, 2008 at 2:49 pm | Sábado, 2 de febrero de 2008 a 2:49 pm | Permalink Permalink
  3. odessasteps Odessasteps wrote: Escribió:

    wacky night in hershey vs the river rats. Loco noche en el río hershey vs ratas.

    2 fights in the first 19 seconds, including the first NINE SECONDS into the game. 2 peleas en los primeros 19 segundos, incluida la primera NUEVE SEGUNDOS en el juego. Amazingly, it was not Robitaille (he was in the second fight). Sorprendentemente, no se Robitaille (fue en la segunda lucha).

    Hershey takes a 2-0 lead after two. Hershey toma un 2-0 después de dos plomo.

    Then gives up 2 PP goals in the third. Luego da un aumento del 2 PP objetivos en la tercera.

    then scores two more goals and an empty net to win 5-2. Luego dos más resultados objetivos y una red vacía para ganar 5-2.

    crazy night. Noche loca.

    Also, coffee mug night to go along with the one ST holders got before the season. Asimismo, taza de café a lo largo de la noche para ir con una ST titulares recibido antes de la temporada.

    Saturday, February 2, 2008 at 10:23 pm | Sábado, 2 de febrero de 2008 a 10:23 pm | Permalink Permalink
  4. pepper wrote: Pimienta escribió:

    Meaning six more weeks of scarily warm weather for February? Significado seis semanas de clima cálido scarily para febrero? I’m still waiting for winter to begin. Estoy todavía a la espera de comenzar el invierno.

    Sunday, February 3, 2008 at 10:41 pm | Domingo, 3 de febrero del 2008 a 10:41 pm | Permalink Permalink

Post a Comment Publicar un comentario

Your email is never published nor shared. Su correo electrónico es compartida ni nunca publicados. Required fields are marked * Los campos obligatorios están marcados con *
* *

* *


* *


By clicking "Submit" you agree that you have read and will abide by the Al hacer clic en "Enviar", acepta que ha leído y se respeten las Comment Policy Comentario Política .