26 February, 2008 26. Februar 2008


Punxsutawney Phil, Hockey Fan Punxsutawney Phil, Hockey-Fan

Punxsutawney Phil Punxsutawney Phil saw his shadow Sah seine Schatten this morning—thus predicting six more weeks of hockey-friendly weather. Heute Morgen-so die Prognose von sechs Wochen Hockey-freundliche Wetter. Note that Phil’s weather-predicting rodent rival, Gen. Beauregard Lee of Lilburn, Georgia, did not see his shadow and thus predicted an early end to the Atlanta Thrashers’ season. Beachten Sie, dass Phil's Wetter-Vorhersage Nagetier Rivalen, General Beauregard Lee von Lilburn, Georgia, nicht sehen, seine Schatten voraus, und so ein frühes Ende der Atlanta Thrashers' Saison.

Ballhype: Hype it up!
AddThis Social Bookmark-Taste

4 Comments 4 Kommentare

  1. dmg DMG wrote: Schrieb:

    The Thrashers have been dead in the water since the season started and they will be until Don Waddell is dismissed; the only reason they look like they have a shot at the playoffs is that they play in the SE and with Carolina starting to recover and the Capitals playing the way they have since Boudreau took over, this should become a two-horse race. Die Thrashers wurden tot im Wasser, da die Saison begonnen, und sie werden bis zum Don Waddell wird abgewiesen, der einzige Grund, warum sie aussehen, wie sie einen Schuss an den Playoffs ist, dass sie spielen in der SE und mit Carolina angefangen zu erholen und das Capitals spielt die Art, wie sie sich seit Boudreau übernahm, sollte dies zu einer Zwei-Pferde-Rennen.

    I don’t like the Thrashers; as a Caps fan it’s probably better for me that they have such inept management but I still want Waddell fired because (1) he’s so inept it’s embarrassing (2) I blame him more than anyone else for the USA’s showing at the Torino Olympics and (3) As someone who lives in Atlanta I will never forgive him for drafting Braydon Coburn and robbing me of the chance to watch Dion Phaneuf on a regular basis. Ich weiss nicht, wie die Thrashers, als Caps-Fan ist es wahrscheinlich besser für mich, dass sie so unpassend, aber ich möchte noch befeuert Waddell (1), weil er so unpassend ist es peinlich, (2) I Schuld ihm Mehr als jeder andere für die USA zeigen bei den Olympischen Spielen Turin und (3) Als jemand, der lebt in Atlanta Ich werde ihm nie verzeihen, für die Abfassung von Braydon Coburn und raubt mir die Chance zu beobachten Dion Phaneuf auf einer regelmäßigen Basis.

    Saturday, February 2, 2008 at 1:46 pm | Samstag, 2. Februar 2008 um 1:46 Uhr | Permalink Permalink
  2. WFY WFY wrote: Schrieb:

    I would have had no objections to an early spring in Western Pa. ; ) Ich hätte keine Einwände gegen eine frühe Frühling in Western Pennsylvania;)

    Saturday, February 2, 2008 at 2:49 pm | Samstag, 2. Februar 2008 um 2:49 Uhr | Permalink Permalink
  3. wacky night in hershey vs the river rats. Verrückte Nacht in den Fluss hershey vs Ratten.

    2 fights in the first 19 seconds, including the first NINE SECONDS into the game. 2 Kämpfe in den ersten 19 Sekunden, einschließlich der ersten NEUN SEKUNDEN ins Spiel. Amazingly, it was not Robitaille (he was in the second fight). Erstaunlicherweise war es nicht Robitaille (er war in der zweiten Kampf).

    Hershey takes a 2-0 lead after two. Hershey dauert 2-0 führen nach zwei.

    Then gives up 2 PP goals in the third. Dann gibt 2 HE Ziele in der dritten.

    then scores two more goals and an empty net to win 5-2. Bewertungen dann zwei weitere Tore und eine leere Netz zu gewinnen 5-2.

    crazy night. Verrückte Nacht.

    Also, coffee mug night to go along with the one ST holders got before the season. Auch Kaffeetasse Nacht gehen zusammen mit dem ST Inhaber bekam vor der Saison.

    Saturday, February 2, 2008 at 10:23 pm | Samstag, 2. Februar 2008 um 10:23 Uhr | Permalink Permalink
  4. pepper wrote: Pfeffer schrieb:

    Meaning six more weeks of scarily warm weather for February? Bedeutung sechs weitere Wochen scarily warmen Wetter im Februar? I’m still waiting for winter to begin. Ich warte immer noch auf Winter zu beginnen.

    Sunday, February 3, 2008 at 10:41 pm | Sonntag, 3. Februar 2008 bei 10:41 Uhr | Permalink Permalink

Post a Comment Post einen Kommentar

Your email is never published nor shared. Ihre E-Mail-Adresse wird nie veröffentlicht noch geteilt werden. Required fields are marked * Erforderliche Felder sind mit * gekennzeichneten
* *

* *


* *


By clicking "Submit" you agree that you have read and will abide by the Durch Klicken auf "Abschicken" erklären Sie sich, dass Sie gelesen haben und wird sich durch die Comment Policy Kommentar Policy .