26 February, 2008 26 février, 2008


Hockey First-Timers Head to the Phone Booth First-timers Hockey chef à la Phone Booth

Namrata, Johanna, and Mike (photo Mike Rucki) Using the Capitals’ generous season ticket exchange policy, I traded in five unused tickets for a block in my section (426) and then gave the tickets to five coworkers—two of whom had never attended a hockey game before. En utilisant les Capitals' généreuse politique d'échange de billets de saison, je négociées dans cinq billets non utilisés pour un bloc dans ma section (426) et a ensuite donné les billets de cinq collaborateurs-deux d'entre eux n'avaient jamais assisté à un match de hockey avant.

I asked the hockey novices what they knew about the game, if anything. J'ai demandé au hockey novice de ce qu'ils savaient sur le jeu, si quoi que ce soit. One replied, “Well, I know that players fight a lot, and that the puck can fly into the audience.” I assured her that given the seat location (Row P of the 400 level) she’d be safe from puck-related harm. On a répondu: «Eh bien, je sais que les joueurs lutte beaucoup, et que la rondelle peut voler dans le public." Je lui a assuré que, compte tenu de l'emplacement du siège (P Ligne des 400 classes), elle avait à l'abri de la rondelle liés Dommage. But really, that was the full extent of her hockey knowledge. Mais vraiment, c'était la pleine mesure de ses connaissances de hockey.

My other coworker was excited about the fighting as well; she wished other sports allowed it. Mon autre collègue a été enthousiasmé par les combats, ainsi, elle voudrait lui a permis d'autres sports. “Oh well, I guess hockey and boxing will have to do.” So I was intrigued as to what their reaction would be, and was hoping for an exciting game — including a fight or two as well to keep my friends happy. "Oh well, I guess hockey et boxe auront à faire." J'étais donc intrigué quant à ce qui serait leur réaction, et a été l'espoir d'un jeu - y compris une bagarre ou deux ainsi de garder mes amis heureux. For all the horrified outcries against fighting heard from the MSM, it sure seems that pugilism remains a strong draw. Pour tous les combats contre les horrifié entendre de la part du MSM, il semble certain que pugilism toujours fort tirage.

They both expressed concern about the dental condition of hockey players — unsure as to why they “always hear the ladies going crazy for hockey hunks.” I directed them to the Caps’ website for photos, where they immediately locked onto Matt Pettinger as their favorite. Tous deux se sont déclarés préoccupés par l'état de ses dents de joueurs de hockey - incertitude quant à la raison pour laquelle ils "toujours entendre les dames devenir fou pour le hockey mâles." J'ai réalisé à l'Caps' website pour des photos, où ils ont immédiatement verrouillé sur Matt Pettinger comme leur favori . Sorry Désolé Brooks !

Matt Pettinger... sponge-worthy? (photo courtesy of the Washington Capitals) We spent pregame at Bar Louie and discussed what they could expect on the ice. Nous avons passé à pregame Bar Louie et discuté de ce qu'ils pouvaient attendre sur la glace. I warned them that not every game contained fights (much to their dismay) but that both teams are considered among the more exciting in the league. J'ai averti que leur jeu contenait pas tous les combats (au grand dam de leurs), mais que les deux équipes sont considérées parmi les plus excitants de la ligue.

So after a few brews, we headed into the arena for the anthems. Alors, après quelques bières, nous sommes dans l'arène pour les hymnes. My plan was to spend some time with the crew, explaining the game and high-fiving for the goals (of which there were many, thank you Alex), but Section 426 was burdened with a surprisingly surly usher who prevented me from moving up to the cheaper seats. Mon plan était de passer du temps avec les membres de l'équipage, expliquant le jeu et de haute fiving pour les buts (il y avait beaucoup, merci Alex), mais la Section 426 a été alourdie avec une surprenante surly huissier qui m'a empêché de se déplacer jusqu'à Le moins cher sièges. Seriously, I went up to join my friends, was chastised, and returned later to be chastised yet again. Sérieusement, je suis allé jusqu'à me joindre à mes amis, a été réprimandée, et est revenu plus tard pour être réprimandé une fois de plus. It was an odd experience, especially considering that the group had already moved down to better seats — one would have thought they would have been told to move back up to Row P, but no, I was told I had to return to Row A lest I incur the wrath of the ushering gods. Ce fut une expérience étrange, d'autant que le groupe avait déjà déplacé vers le bas pour mieux sièges - on aurait pu penser qu'ils auraient été informés de revenir à la ligne P, mais non, on m'a dit que je devais revenir à la ligne A, de peur Je encourir la colère de l'avènement des dieux.

But I digress. Mais je m'écarter. After flipping through the Caps’ yearbook I provided, Alex Ovechkin, Olie Kolzig, and Dave Steckel joined Pettinger on my friends’ “Hey, he’s cute” list. Après feuilleter les Caps' annuaire j'ai fourni, Alex Ovechkin, Olie Kolzig, et Dave Steckel rejoint Pettinger sur mes amis "Hey, he's cute" liste. As the game progressed, though, they seemed genuinely enthralled by the action on the ice rather than just by the attractiveness of the players. Comme le match progressait, cependant, ils semblaient réellement captivés par l'action sur la glace et non seulement par l'attrait des joueurs. During one of my brief and stealthy visits to their seats, I explained the red light that indicates TV-timeouts (”Oh, that’s why they stopped playing!”) and a couple other tidbits before the usher’s evil eye forced me back to my own seat. Au cours de l'une de mes brèves et discrètes visites à leur place, j'ai expliqué que le feu rouge indique TV-timeouts ( "Oh, c'est pourquoi ils ont arrêté de jouer!"), Et de quelques autres tid bits avant l'avènement du mauvais œil m'a forcé Retour à mon propre siège. So other than running over for post-goal high-fives I didn’t get as much in-game opinion as I’d hoped. Alors que de courir sur les autres pour la post-objectif haut de cinq ans, je n'ai pas eu autant d'avis dans le jeu comme je l'avais espéré.

While disappointed by the lack of fights—after the Kovalev high-sticking on Ovie to open the game I was convinced, incorrectly, that at least one fight would ensue—they loved the bone-jarring hits and the laserbeam goals. Bien que déçu par le manque de combats-après le Kovalev haute adhérence sur Ovie pour ouvrir le jeu. J'étais persuadé, à tort, qu'au moins une lutte s'ensuivra-ils aimé l'os-choc hits et la laserbeam objectifs.

The Capitals obliged by providing a thrilling finale to a game many hockey fans hoped would have ended in regulation — but as another friend said (one whose last in-person Caps game was at the US Air Arena), “It was worth that goal in the last thirty seconds for such an exciting win.” While I would have preferred a 4-3 victory to the ulcer-inducing end of the third period, I won’t argue with the excitement spawned by Ovechkin’s fourth goal of the night. Les Capitales tenus en offrant une finale palpitante à un jeu de nombreux amateurs de hockey espère aurait abouti à la réglementation - mais comme dit un autre ami (celle dont le dernier en personne Caps jeu était à l'US Air Arena), «Il est bon dans ce but Les trente dernières secondes pour gagner un tel passionnant. "Même si j'aurais préféré une victoire 4-3 à l'ulcère inducteurs fin de la troisième période, je ne vais pas argumenter avec l'enthousiasme engendré par Ovechkin son quatrième but de la nuit .

Donald, Johanna, Namrata (photo by Mike Rucki) Later, as we sat sipping Guinnesses (Guinni?) at the Plus tard, alors que nous étions assis sirotant Guinnesses (Guinni?) À la Irish Channel Gaélique Channel after the game, everyone expressed their happiness with the evening’s experience, as well as a strong inclination to recommend the live hockey experience to friends. Après le match, tout le monde ont exprimé leur bonheur avec la soirée de l'expérience, ainsi que d'une forte inclinaison à recommander l'expérience de vivre le hockey à des amis. The mood was bouyant, with all in attendance waxing rhapsodic about the game, and their intention to attend another one again, soon. L'ambiance était dynamique, avec tous les participants de fartage rhapsodique propos de ce jeu, et leur intention d'assister à une autre encore, bientôt.

The next day, as my friends learned of Ovechkin’s broken nose, they were even more impressed. Le lendemain, quand mes amis Ovechkin tirés de la fracture du nez, ils ont été encore plus impressionné. “That game was a blast! "Ce jeu a été un vrai plaisir! But [Ovechkin] scored four goals with a broken nose? Mais [Ovechkin] a marqué quatre buts avec le nez cassé? That guy is amazing.” Or, as another put it, “He’sa beast!” Ce gars est incroyable. "Ou, comme un autre l'a dit," C'est un monstre! "

I couldn’t agree more. Je suis entièrement d'accord. The game was a perfect introduction to hockey (and to the Capitals); Ovechkin’s heroic performance and an inspired team effort helped convince these hockey first-timers of what we already knew: that nothing compares to seeing a hockey game live. Le jeu est une parfaite introduction à de hockey (et aux capitales); Ovechkin héroïques des performances et un effort d'équipe inspiré aidé à convaincre ces hockey première fois de ce que nous savions déjà: que rien ne se compare à voir un match de hockey en direct. Welcome to the sport, friends; I hope you enjoy the ride. Bienvenue dans le sport, les amis, j'espère que vous profitez de la visite.

Ballhype: hype it up!
Bouton AddThis

13 Comments 13 Commentaires

  1. vt caps fan wrote: VT casquettes fan a écrit:

    Earlier in the week, I was telling some coworkers, that are on a business trip up here for a few months, about how fun a hockey game was. Plus tôt dans la semaine, je le disais certains collègues, qui sont en voyage d'affaires d'ici à quelques mois, sur la façon amusante a été un match de hockey. Of the 4, 3 of them have never seen hockey at all, the last 1 hadn’t been to a game in 15 years. Sur les 4, 3 d'entre eux n'ont jamais vu le hockey à tous, le dernier 1 n'avaient pas été à un jeu en 15 ans.

    Yesterday morning, one of them stopped by my desk and told me he’d never seen a more exciting game in his life. Hier matin, l'un d'eux arrêté par mon bureau et m'a dit qu'il n'avait jamais vu un jeu plus excitant dans sa vie. And really wants to go to a game in a few weeks. Et veut réellement aller à un jeu dans quelques semaines. I warned him that Hockey is contagious. J'ai averti que Hockey est contagieux.

    But we already know that. Mais nous savons déjà cela.

    Saturday, February 2, 2008 at 9:10 am | Samedi, le 2 février 2008 à 9:10 am | Permalink Permalien
  2. A very nice story. Une très belle histoire. This should stand as a message to all Caps fans. Cela doit constituer un message à tous les fans Caps. Get your friends involved and take them to a game. Obtenez vos amis impliqués et les emmener à un match.

    Saturday, February 2, 2008 at 10:31 am | Samedi, le 2 février 2008 à 10:31 am | Permalink Permalien
  3. Whiskey Run wrote: Whiskey Run a écrit:

    Friends and I were enjoying a post game brew Thrusday at Clyde’s, decked out in our Hockey Finest, and discussing the game, when the Englishman at the bar leaned over and said “Just what is the facination with ice hockey?” What could we say? Amis et moi étions en appréciant un poste jeu à brasser Jeudi Clyde's, revêtu de notre hockey Finest, et la discussion du jeu, lorsque l'Anglais à la barre et dit penché sur «Juste ce qui est execute à l'hockey sur glace?" Que pourrait - Nous disons? How can you sum it up in a few words, especially with the amazing game we had just watched? Comment pouvez-vous résumer en quelques mots, surtout avec l'incroyable jeu nous avions juste regardé? I think we went with the “speed of the game” and the “fights”. Je pense que nous sommes allés à la "vitesse du jeu" et le "combat". But there’s so much more and it starts with Alex and the Caps awesome fans. Mais il ya tellement plus et il commence avec Alex et les Caps awesome fans.

    Saturday, February 2, 2008 at 10:38 am | Samedi, le 2 février 2008 à 10:38 am | Permalink Permalien
  4. Andrew wrote: Andrew a écrit:

    Guinnae?

    Saturday, February 2, 2008 at 10:59 am | Samedi, le 2 février 2008 à 10:59 am | Permalink Permalien
  5. dmg Dmg wrote: Wrote:

    Hockey is indeed contagious and I’ve always felt that one of the problems was that the league focused too much on changing the product so people would like it more rather than trying to get people to go to a game. Le hockey est en effet contagieux et j'ai toujours senti que l'un des problèmes était que la ligue trop mis l'accent sur l'évolution du produit de sorte que les gens que je veux l'en plus plutôt que d'essayer d'amener les gens à aller à un match. It’s very much anecdotal, but I’ve found that while everyone has been to a baseball game or watched football on tv, not to many have really been exposed to hockey and once they are they want to go to more games. Il est en grande partie anecdotiques, mais j'ai trouvé que, même si tout le monde a été à un match de baseball ou de football regardé à la télé, de ne pas avoir vraiment beaucoup été exposés à de hockey et une fois qu'elles sont elles veulent aller à davantage de jeux. I’ve even had people here in Atlanta who I took to a Thrashers game* and liked hockey so much they started coming to my games and trust me, my league isn’t very good good (though maybe that makes the entertainment values higher…) J'ai même eu des gens ici qui, à Atlanta, j'ai pris à un jeu Thrashers * et aimait le hockey tellement ils ont commencé à venir à mes jeux et croyez-moi, mon championnat n'est pas très bon bon (mais peut-être que le fait des valeurs plus élevées de divertissement… )

    Saturday, February 2, 2008 at 11:02 am | Samedi, le 2 février 2008 à 11:02 am | Permalink Permalien
  6. The ushers at VC are such a joke. Les huissiers sont telles VC à une plaisanterie. Either they don’t do a damn thing when opposing fans are harassing Caps fans, or they get the Caps fans kicked out. Soit ils ne font pas du tape chose quand les fans sont opposés harcelant Caps ventilateurs, ou bien ils obtenir le Casquettes fans expulsé. Not to mention that some of them are really bad about preventing people from coming back to their seats during play. Sans compter que certains d'entre eux sont vraiment de mal de prévenir les gens de revenir à leur place pendant jouer. So I’m not surprised that the usher was surly. Donc, je ne suis pas surpris que l'huissier a été insolente.

    Saturday, February 2, 2008 at 11:22 am | Samedi, le 2 février 2008 à 11:22 am | Permalink Permalien
  7. Andrew wrote: Andrew a écrit:
    Guinnae?

    I guess it depends on the gender of Guinness, eh? Je suppose que cela dépend de la dimension de genre de Guinness, hein?

    Saturday, February 2, 2008 at 12:33 pm | Samedi, le 2 février 2008 à 12:33 pm | Permalink Permalien
  8. Paul wrote: Paul a écrit:

    You had more success than I did at getting some fans hooked on hockey live. Vous avez eu plus de succès que je l'ai fait à obtenir quelques fans de hockey accro à vivre. But the last time I tried, it was pre-Ovechkin, and the caps still had Jagr sitting on the bench with a broken thumbnail or something. Mais la dernière fois que j'ai essayé, il a été pré-Ovechkin, et les bouchons avaient encore Jagr assis sur le banc avec une vignette ou quelque chose de cassé.

    Saturday, February 2, 2008 at 2:29 pm | Samedi, le 2 février 2008 à 2:29 pm | Permalink Permalien
  9. vt caps fan wrote: VT casquettes fan a écrit:

    With regards to the ushers at the VC; The ushers upstairs check EVERY ticket stub. En ce qui concerne les huissiers à la VC, Les huissiers étage vérifier TOUS billet. The ushers downstairs don’t care (for the most part). Les huissiers ne sont pas en bas de soins (pour la plupart).

    I find it funny I can walk down to the lower section at the first intermission, sit down in an empty row and not be bothered. Je trouve ça drôle, je peux descendre à la section inférieure à la première mi-temps, asseyez-vous dans une rangée vide et ne pas être dérangés.

    My brother took his 5 year old god-son who had a ticket 5 rows behind my brother’s seat, and the usher told my brother the kid couldn’t sit there. Mon frère a pris sa 5 ans dieu-fils qui avait un billet de 5 rangées derrière le siège de mon frère, et l'ouvreur a dit à mon frère de l'enfant ne peut pas rester sans rien. After the usher took a few choice words from my brother he let the kid sit with him, but told him ‘he may have to move’. Après l'ouvreur a fallu quelques mots le choix de mon frère, il a laissé le gosse assis avec lui, mais lui a dit "qu'il aurait pu être en mouvement».

    I don’t get the ushers in the VC. Je ne reçois les huissiers dans le VC. They don’t make sense to me. Ils n'ont pas de sens pour moi.

    Saturday, February 2, 2008 at 2:51 pm | Samedi, le 2 février 2008 à 2:51 pm | Permalink Permalien
  10. Roger wrote: Roger a écrit:

    I had my own experience with an usher at the game on thursday. J'avais ma propre expérience avec un huissier au match jeudi. At 6:15, I attempted to walk through the 118 portal. À 6:15, j'ai essayé de marcher dans les 118 portail. I told the usher that although my tickets were in 114, I just wanted to walk through (the entirely empty section) to check out warmups (which didn’t start until 6:30 anyway). J'ai dit que, même si l'ouvreur mes billets étaient en 114, je voulais juste vous promener à travers (la section entièrement vide) pour vérifier warmups (qui n'a pas commencé avant 6:30 anyway).

    The usher told me warmups dont occur at this end of the rink and I had to watch from the sides. L'ouvreur m'a dit warmups ne pas se produire à cette fin de la patinoire et j'ai dû regarder par les côtés. Obviously in warmups they caps shoot at the net right in front of that section, and people do come down to the first few rows to watch it. Evidemment dans warmups ils tirent sur les chapeaux net juste en face de la même section, et les gens ne descendent sur les premiers rangs pour le regarder.

    Two weeks earlier in 119 with 5 minutes left in the game after the scoreboard exhorted everyone to stand and “unleash the fury” the usher told people they had to sit down as the people behind them couldn’t see. Deux semaines plus tôt, en 119 avec 5 minutes dans le jeu après le tableau de bord a exhorté tout le monde à se lever et à "libérer la fureur" l'ouvreur dit aux gens qu'ils devaient s'asseoir comme le peuple derrière eux ne pouvaient pas voir.

    Sunday, February 3, 2008 at 1:47 pm | Dimanche, le 3 février 2008 à 1:47 pm | Permalink Permalien
  11. pepper wrote: Poivre a écrit:

    Great story! Grande histoire! Thank goodness you didn’t take them to Saturday’s game. Heureusement que vous n'avez pas les prendre au jeu samedi.

    Sunday, February 3, 2008 at 10:53 pm | Dimanche, le 3 février 2008 à 10:53 pm | Permalink Permalien
  12. Agreed, Pepper — it’s always a crapshoot bringing someone to their first game, and the two days separating Thursday and Saturday made for very, very different experiences. D'accord, Pepper - c'est toujours une crapshoot à amener une personne à leur premier match, et les deux jours séparant jeudi et samedi pour très, très différentes expériences.

    Sunday, February 3, 2008 at 11:02 pm | Dimanche, le 3 février 2008 à 11:02 PM | Permalink Permalien
  13. amy wrote: Amy a écrit:

    Great story…I went to my first game, gosh, 18 years ago (am I that old?!?) at USAir (I’m not even sure what it was called then) and remember having a great time, even though I knew nothing of the game except that they had to get the puck in the net. Grande histoire… Je suis allé à mon premier match, gosh, il ya 18 ans (que je suis vieux?) À USAir (je ne suis même pas sûr de ce qu'il a appelé l'époque) et souvenez-vous avoir un bon temps, même si je savais Rien du jeu, si ce n'est qu'elles ont pour obtenir la rondelle dans le filet. The pace was/is exhilarating and I am still a sucker for a good fight. Le rythme était / est exaltante et je suis encore un sucker pour un bon combat. As I am learning more about puck and feeding off my best friend’s and my son’s enthusiasm for the sport; I am wanting to invite friends to go with us to games! Comme je suis en apprendre davantage sur la rondelle et l'alimentation de mon meilleur ami et mon fils de l'enthousiasme pour le sport, je suis désireux d'inviter des amis à faire affaire avec nous aux jeux! As I saw on a commercial yesterday, “There are no fans like hockey fans…” Hope your friends return to the phone booth! Comme je l'ai vu hier dans un cadre commercial, «Il n'ya pas de fans comme les amateurs de hockey…« Espoir vos amis retourner à la cabine téléphonique!

    Monday, February 4, 2008 at 8:56 am | Lundi 4 février, 2008 à 8:56 am | Permalink Permalien

Post a Comment Poster un commentaire

Your email is never published nor shared. Votre e-mail ne sont jamais publiés, ni partagées. Required fields are marked * Les champs marqués *
* *

* *


* *


By clicking "Submit" you agree that you have read and will abide by the En cliquant sur "Envoyer", vous reconnaissez avoir lu et qu'il se conformera à la Comment Policy Commentaire Politique .