A Tale of Two Western Canadian Gunslingers La historia de dos occidentales de Canadá Gunslingers

There were two legitmate, impact no.1 defensemen on the ice at Verizon Center last night, one playing for Florida and one for the Caps: Jay Bouwmeester and Mike Green. Hubo dos legitmate, no.1 defensemen impacto en el hielo de Verizon en el Centro de anoche, un juego de la Florida y uno de los Caps: Jay Bouwmeester y Mike Green. Can you imagine suggesting that that would have been the case just three months ago? ¿Alguien se puede imaginar que lo que sugiere que habría sido el caso sólo tres meses? Next, imagine having suggested this back in October: between the two, Mike Green, 22, would early in 2008 be the greater impact no.1, and that going forward one could rationally suggest he’ll tally more points, more All Star game selections, and perhaps even more Norris Trophies than Big Bouw over the course of their respective NHL careers. Luego, imagino haber sugerido esta de vuelta en octubre: entre los dos, Mike Green, 22, que a principios de 2008 el mayor impacto se no.1, y que en el futuro se podría sugerir que se le racionalmente recuento más puntos, más juego All Star Selecciones, y tal vez aún más que Norris Trofeos Big Bouw en el curso de sus respectivas carreras NHL.

Or am I being irrational? O se me irracional?

BigBouw.jpg It’s perhaps impossible to overstate the impact that the arrival of Bruce Boudreau has had on the Caps, and it’s true that Alexander Ovechkin’s third season in the NHL has been his best – positively Hart Trophy candidate worthy and a catalyst for the team’s playoff contention. Es quizás imposible exagerar el impacto que la llegada de Bruce Boudreau ha tenido en las gorras, y es verdad que Alexander Ovechkin la tercera temporada en la NHL ha sido su mejor - positivamente Hart Trophy candidato digno y un catalizador para La contención del equipo de playoff. But winning hockey can’t be a one-man show, even double-shifted, and if you really want to know why the Caps are as dangerous as they are these days, consider that their attack is double-barreled, launched from the back end by the 22-year-old Calgary native who, at the other end of the ice, slings heavy lead with his point blasts and pinched-in pulverizers. Pero ganar hockey no puede ser un show unipersonal, incluso doble desplazado, y si realmente quiere saber por qué el Caps son tan peligrosos como son estos días, consideran que su ataque es doble-barreled, lanzado desde la parte de atrás Final de los 22 años de edad, nativo de Calgary que, en el otro extremo del hielo, eslingas pesados plomo con su punto de explosiones y pillado en pulverizadores.

To truly appreciate Mike Green’s meteoric rise this season and its impact on the Caps — now and going forward – I think you have to consider his standing versus a prized young talent leading the blueline of a division foe, one who was a lottery pick, and one whose pedigree and early aura rivaled those of any blueline prospect to enter the league in the last 20 years. Para apreciar verdaderamente Mike Green ascenso meteórico en esta temporada y su impacto en los Caps - ahora y en el futuro - Creo que usted tiene que considerar su posición frente a los jóvenes talentos una preciada blueline el líder de una división enemigo, que era una lotería de selección , Y uno de cuyos principios de pedigrí y aura rivalizaba blueline los de cualquier posibilidad para entrar en la liga en los últimos 20 años.

I perused my copy of THN ’s 2002 NHL Entry Draft preview issue this weekend — Bouwmeester was selected third overall in Toronto that summer — and was reminded of the outsized accolades that accompanied the Medicine Hat, Alta., native. I perused mi copia de THN 's NHL 2002 Entrada Proyecto de vista previa expedición de este fin de semana - Bouwmeester fue seleccionado tercero en la general de Toronto que el verano - y se recuerda a la de outsized elogios que acompañó a la de Medicine Hat, Alta., Nativos. Page 7: “He is a Paul Coffey-esque glider in the body of Paul Bunyan, an intuitively gifted 6-foot-3, 206-pound defenseman who can control the tempo of a game with exceptional stamina, poise and hockey sense.” Página 7: "Él es un esque-Paul Coffey planeador en el cuerpo de Paul Bunyan, un talentoso intuitivo 6-pies-3, 206 libras defenseman que puede controlar el ritmo de un juego con excepcional resistencia, elegancia y sentido de hockey."

Paul Bunyan ? Paul Bunyan? Iconic Canadian media in the business of assessing high-end, home-grown hockey talent at times get carried away, no? Icónico medios de comunicación canadienses en el negocio de la evaluación de gama alta, de cosecha propia de hockey talento a veces dejarnos llevar, no?

If you altered the physical dimensions downward a bit in Bouwmeester’s profile, and replaced the Bunyan allusion with say a punked up version of Steve McQueen, you’d actually have the letter-perfect description of third-year pro Mike Green, selected 29th overall two years after Bouwmeester. Si alterado las dimensiones físicas en la baja un poco el perfil de Bouwmeester, y sustituido con la Bunyan alusión decir punked hasta la versión de Steve McQueen, más le han hecho a la carta perfecta descripción de tercer año pro Mike Green, seleccionado 29a General de dos años después de Bouwmeester.

Mike Green The stats back it up. Las estadísticas de copias de seguridad. Both players have enjoyed perfect health this season, playing in all of their team’s games. Through 49 games Bouwmeester has 8 goals and 10 assists while skating a -3. Ambos jugadores han gozado de perfecta salud en esta temporada, jugando en todos los juegos de su equipo. A través de 49 juegos Bouwmeester cuenta con 8 objetivos y 10 mientras asiste a una patinaje -3. Reasonably nice numbers on a mediocre hockey club. Razonablemente agradable números en un mediocre club de hockey. In 47 games with the Caps Green has accumulated 14 goals and 16 assists, skating a -2, and garnered the attention of the entire hockey world, splashy US sports press like SI and ESPN, and caused a lot of indigestion and heartache among nearly 30 general managers who passed on him in 2004. En 47 juegos con los Caps Verde ha acumulado 14 metas y 16 de ayuda, patinaje un -2, y atraído la atención de todo el mundo de hockey, splashy EE.UU. prensa deportiva como el SI y ESPN, y causó una gran cantidad de indigestión y dolor entre los cerca de 30 Directores generales sobre lo que pasó en 2004.

But it isn’t just the pure tally of superior numbers that suggest that Green may already be the better no. Pero no se trata sólo de la pura recuento superior de números que sugieren que el Verde puede ya no ser el mejor. 1 gun. 1 arma de fuego. It’s how he acquires them. Es la forma en que los adquiere. Not since Sergei Gonchar have the Caps possessed so dynamic a presence from the point. Sergei Gonchar ya que no tienen la Gorras poseía de manera dinámica una presencia desde el punto. And while both possess distinctive mobility and elite offensive hockey sense, that comparison doesn’t do justice to Green’s revolutionizing the blueline QB position as he has this season. Y mientras tanto distintivo de movilidad y de hockey de elite ofensiva sentido, que la comparación no hace justicia a Green revolucionando la posición de QB blueline como ha esta temporada. Gonchar never possessed Green’s wrist-shot-bomb that has him and his Gang Green mates in the stands celebrating before the opposing netminder realizes he’s been beaten. Gonchar nunca poseía la muñeca de Green-shot-bomba que él y sus compañeros Gang Green en las gradas antes de la celebración de los opuestos netminder se da cuenta de que ha sido golpeado. Green’s gone Cloverfield in the opponents’ zone this season. Green ido Cloverfield opositores en la "zona de la temporada.

Big numbers in hockey are at times put up by one-season wonders. Grandes números en el hockey son a veces presentados por uno de la temporada maravillas. But what’s in Green’s toolbox hardly suggests flash-in-the-pan. Pero lo que está en la caja de herramientas Verde apenas sugiere flash-in-the-pan. His skating is sublime — his puck-cradling crossover footwork while QB-ing worth the price of admission alone. El patinaje es sublime - su puck-cradling cruzado de pies mientras QB-vale la pena el precio de admisión solo. He has a howitzer. Tiene un obús. His pinching knack is here to stay — or improve. Su habilidad pellizcos está aquí para quedarse - o mejorar. The fun has just begun. La diversión acaba de comenzar.

What did the 2004 THN Draft Guide have to say about Green? He is widely believed to have been available to the Caps so late in 2004’s first round because he played on a notoriously bad Saskatoon Blades team. ¿Qué hizo el 2004 THN Proyecto de Guía tienen que decir acerca de Green? Es creencia generalizada de que fue a disposición del Gorras tan tarde en el 2004 la primera vuelta, ya que juega en un muy mal Saskatoon Blades equipo. As in, 7-52-11-2 bad. Como en, 7-52-11-2 malo. The profile overall was positive if understated: El perfil general es positivo si subestimado:

”Green is small for a defenseman, but he never gives an inch. "Verde es pequeña para un defenseman, pero él nunca se da por una pulgada. He’sa tenacious battler who can quarterback a power play.” [ You think ?] Es un guerrero tenaz que puede quarterback una estrategia de poder. "[Usted cree?]

“Good shot, good vision and just a wasted year,” is how one scout put it. "Buen tiro, la buena visión y sólo un año perdido", es una guía de cómo lo pone.

“There are an awful lot of positives considering he has a bad year on a bad team,” said a scout. "Hay un montón de positivos teniendo en cuenta que tiene un mal año en un mal equipo", dijo un scout. “He showed a lot of character on a team that lacked leadership.” "Mostró mucho carácter en un equipo que carecía de liderazgo".

Make no mistake, Bouwmeester is a terrific defenseman, and perhaps 25 teams would like to have him as their no. No nos equivoquemos, Bouwmeester es un defenseman, y tal vez 25 equipos gustaría tenerlo como su no. 1. I just don’t think the Caps would part with theirs to get him. Yo creo que no sólo la parte que Gorras con el suyo, para obtener de él.

Caps Back to .500: Caps 5 / Cats 3 Gorras Volver a .500: Gorras 5 / Cats 3

2 El punto Toast

Hockey Night in Washington, Hunting for .500 Hockey Night en Washington, Caza para .500

Ran a bit of an open file last Saturday night in Hershey, where the public transportation is harmonious, and so a week later in a different league and rink, I thought it might be fun again. Ran un poco de un archivo abierto el sábado pasado la noche en Hershey, donde el transporte público es armonioso, y por lo que una semana más tarde en otra liga y la pista, pensé que podría ser divertido.

Racing down Connecticut Ave., largely unimpeded, toward an early dinner in Chinatown tonight, I thought about all the victims underground who might not have seen our advisory of yesterday and today. Racing abajo Connecticut Ave., En gran parte sin obstáculos, hacia una pronta cena esta noche en Chinatown, he pensado acerca de todas las víctimas subterráneo que tal vez no han visto nuestro asesoramiento de ayer y de hoy. Dante’s Inferno, Canto III: Dante's Inferno, Canto III:

Through me you pass into the city of woe: A través de usted me pasa a la ciudad de aflicción:

Through me you pass into eternal pain A través de ustedes me pasa el dolor en eterna

There is a fabulous crowd assembled for these fearsome Florida Panthers. Hay una fabulosa multitud montado para estos temibles Florida Panthers. This is January’s only date with a Southeast division foe. Este es enero la fecha sólo con una división Sureste enemigo. Comment amongst yourselves about that. Comentario acerca de que entre ustedes mismos.

The Caps’ mission tonight is clear: arrive at .500. El Caps' misión de esta noche es clara: llegar a .500. The visitors secured an improbable road win at Prudential Center last night, while the Caps rested. Los visitantes garantizó un improbable hoja de ganar en Prudential Center anoche, mientras que el Caps descansado. Georgetown hoops played here at noon, so I’m keeping an eye out for bouncing pucks early on. Georgetown aros desempeñado aquí al mediodía, por lo que estoy pensando en el mantenimiento de rebote pucks pronto.

6:49 in, we have a home tally: Kozlov’s 5th of the season, from Mike Green, who definitely shouldn’t be an NHL All Star , and Nicklas Backstrom, who actually deserved two assists on the play. En 6:49, tenemos un recuento de origen: Kozlov la 5 ª de la temporada, de Mike Green, que definitivamente no debe ser un NHL All Star, y Nicklas Backstrom, que realmente merece dos asiste en el juego. Just when it looked like the short-handed Panthers had the clear, Backstrom managed to thwart the outlet attempt and keep the puck in the zone. Justo cuando parecía que las pocas manos Panthers tienen el claro, Backstrom logró frustrar el intento de toma de corriente y mantener el puck en la zona. He then ran the half boards QB with his usual stellar composure and earned a deceiving secondary assist. Fue el medio juntas QB estelar con su habitual compostura y obtuvo un engaño secundaria ayudar.

Less than a minute later, John Erskine tallies, at even strength, from Steckel and Laing. Menos de un minuto después, John Erskine recuentos, incluso a la fuerza, desde Steckel y Laing. I told my bloggermates and ice chums yesterday and today that I thought this game could go big for the Caps, and so far it’s looking that way. Le dije a mi bloggermates y hielo chums ayer y hoy he pensado que este juego podría ir grande para el gorras, y hasta la fecha que está buscando de esta manera. 2-0 home team. 2-0 jugando de local.

Will Thursday night’s 4-goal second period be matched — or exceeded — by tonight’s first? ¿Jueves por la noche del 4-meta segundo período se corresponde - o superado - esta noche por la primera? Viktor Kozlov is on pace for 12 goals tonight. Viktor Kozlov está en ritmo para el 12 de las metas de esta noche. He was on the puck that had just been dropped to Vokoun’s left in an instant, and less than an instant later it was in the back of the Panthers’ net. Fue en el tejo que se acaba de Vokoun redujo a la izquierda en un instante, y menos de un instante más tarde se encontraba en la parte posterior de la Panthers' net. Backstrom with another assist. Backstrom con otra asignación. It’s 3-0 Caps and we’re barely past the halfway mark of the first. Es Caps 3-0 y estamos apenas pasado el ecuador de la primera marca.

A late Erskine hooking penalty didn’t end up blighting an outstanding first period for the Caps. A finales de Erskine enganche pena no terminan blighting un excelente primer período de la Caps. 3-0 home team after one. 3-0 al cabo de un equipo de casa. I will be interested to see if they bring a comparable intensity and drive in period two, and perhaps put this game away. Me interesaría ver si aportan una intensidad comparable y unidad en el periodo dos, y tal vez poner el juego de distancia.

Idle thoughts at Intermission: from the Caps’ media pros: Bruce Boudreau’s 14 victories in his first 25 games are the most for any coach in Capitals’ history . Inactivo pensamientos en Intermission: de los Caps' pros medios de comunicación: Bruce Boudreau de 14 victorias en sus primeros 25 juegos son los más de Capitales cualquier entrenador en la historia. Wow. Among those who had 13 victories in their first 25 games were Ron Wilson and Jim Schoenfeld . Entre los que habían 13 victorias en sus primeros 25 juegos fueron Ron Wilson y Jim Schoenfeld. . . I think it might have been Tarik who’d recently suggested that the Caps needed eight out of a possible ten points on this homestand. Creo que podría haber sido Tarik quien había sugerido recientemente que el Caps necesarios ocho de los diez puntos de una posible sobre este homestand. That’s looking pretty achievable right now. Eso es bastante alcanzable buscando ahora mismo. (Continued) (Continuación)

Sidney Crosby Attempts Pat Peake Imitation Sidney Crosby intentos Pat Peake imitación

Weekend Photo Notebook De fin de semana de fotos portátil

Here are a few images from Thursday’s game with Edmonton (more after the break) . Aquí hay algunas imágenes del juego desde el jueves con Edmonton (más después de la pausa).

Gang Green
Mike Green fan club “Gang Green”. Mike Green fan club "Gang Green". Join them on their Únete a ellos en su Facebook group Facebook grupo . .

Salute to the Canadian Military - photo by Chanuck
Salute to the Salute a la Canadian Military Militares canadienses . .

(Continued) (Continuación)

In The Crease En el pliegue

A while ago, we received a copy of the movie Hace un rato, que hemos recibido una copia de la película In The Crease En el pliegue . The documentary follows the California Wave Bantam AAA travel hockey team and their quest for a national title. El documental sigue a la de California Wave Bantam AAA equipo de hockey de viaje y su búsqueda de un título nacional.

In The Crease Production began on IN THE CREASE in March 2005 in Lakewood, California, immediately after the California Wave won the Pacific District Regional Championship and qualified for nationals. La producción comenzó en la EN LA CREASE, en marzo de 2005 en Lakewood, California, inmediatamente después de la de California Wave ganó el Campeonato Regional del Pacífico de Distrito y cualificada para los nacionales. For approximately one month, the Stickmen Pictures crew spent nearly every day with players, families and coaches filming at practices, in the locker room, and at their homes across Southern California. Durante aproximadamente un mes, la tripulación Stickmen Fotos gastado casi todos los días con jugadores, entrenadores y familias en las prácticas de filmación, en el vestuario, en sus hogares y en todo el sur de California. The film crew then traveled with the team to Bensenville, Illinois where they covered all the action at nationals over the six days of the tournament and also interviewed scouts, agents, and opposing players and coaches. El equipo de filmación luego viajó con el equipo a Bensenville, Illinois, donde se refiere a todos los nacionales de acción en más de los seis días del torneo y también se entrevistó con scouts, agentes, y se oponen a jugadores y entrenadores.

The movie was done quite well. La película se hizo bastante bien. There is a good mix of game and practice footage as well as interviews with the California Wave coach, players and families. Hay una buena mezcla de escenas de caza y la práctica, así como entrevistas con la California Wave entrenador, los jugadores y las familias. Being former players themselves, the directors wanted to make sure they showed the dedication and commitment of not just the players, but the families themselves. Ser ex propios jugadores, los directores querían asegurarse de que mostró la dedicación y el compromiso de no sólo los jugadores, sino las propias familias. To augment the story of the California Wave, 15 of professional hockey’s biggest stars shared their stories of their hockey beginnings and early days. Para aumentar la historia de la Ola de California, el 15 de hockey profesional de las más grandes estrellas compartieron sus historias de hockey sobre sus inicios y primeros días. A few of the pros featured are Joe Thornton, Scott Niedermayer, Brendan Shanahan, Scott Gomez, Brian Rolston, and Martin Havlat. Algunas de las ventajas son que figuran Joe Thornton, Scott Niedermayer, Brendan Shanahan, Scott Gomez, Brian Rolston, y Martin Havlat.

Check out some In The Crease articles by Echa un vistazo a algunos artículos en La Crease por James Mirtle James Mirtle , USA Hockey EE.UU. Hockey , and , Y NHL.com and then watch the movie this Sunday, January 20th at 4pm on Y luego de ver la película este domingo, 20 de Enero de 4pm Versus or O buy the DVD Comprar el DVD which includes 20 minutes of bonus features including extended interviews with the pros. Que incluye 20 minutos de las funciones, incluida la bonificación extendido entrevistas con los profesionales.

Rick Nash Gets His Freak On Rick Nash recibe en su Freak

We don’t know if this is a full-on challenge to No sabemos si se trata de un completo desafío para el Alex’s ‘Goal’ Alex's' Gol ' (also against Phoenix) or if in fact it might be a clearly superior act of virtuosity. (También en contra de Phoenix), o si, de hecho, podría ser claramente superior acto de virtuosismo. We do know it’sa showcase of sick skill and that you’ll enjoy watching it. Lo que sí sabemos es que es un escaparate de los enfermos y la habilidad que usted disfrutará viendo.

If you are having problems with the video above, you can Si tienes problemas con el video anterior, puede view this version from the NHL Ver esta versión de la NHL . .

Segway Take Me Away: Ahead, More Madness from Metro Segway Take Me Away: hacia el futuro, más locura de Metro

Gallery Place Metro Station You thought Metro service was frustrating ¿Ha pensado el servicio de metro fue frustrante last weekend El pasado fin de semana ? Well, you ain’t seen nothin’ yet. Bueno, no es visto nothin 'aún.

If you have tickets for Saturday night’s game with the ‘Cats and plan on taking Metro, please read on. Si tiene entradas para el juego del sábado por la noche con el 'plan de Gatos y en la toma de Metro, por favor, siga leyendo.

Metro is giving travelers the gift of major delays this MLK holiday weekend, with maintenance work disrupting train schedules from Friday, January 18, 10 pm, to Monday, January 21, midnight. Metro está dando el regalo de los viajeros de grandes retrasos MLK vacaciones este fin de semana, con los trabajos de mantenimiento perturbar horarios de trenes desde el viernes, 18 de enero, 10 horas, hasta el lunes, 21 de enero de la medianoche.

Red, Blue and Orange Line customers should build 30 minutes of extra travel time into their schedules this weekend as Metro officials work to fix the sagging Red Line platform at Metro Center. Rojo, Azul y Naranja Línea clientes deben construir los 30 minutos de extra tiempo de viaje en sus horarios de este fin de semana con funcionarios de Metro trabajo para arreglar el pandeo plataforma en la Línea Roja de Metro Center.

For more details on the modified single-track schedule, check out Para más detalles sobre la modificación de una sola pista de calendario, consulta Metro’s website El sitio web de Metro .

To his credit, Metro spokeman Steven Taubenkibel was commendably frank with the Washington Post on Thursday: Para su crédito, Metro spokeman Steven Taubenkibel fue franco con el Washington Post el jueves:

“[Riders] should bring a good book, and patience, while riding the rail system this weekend.” "[Riders] deben traer un buen libro, y la paciencia, mientras que viajar en el sistema ferroviario de este fin de semana."

Falling in Love with Hockey on a Gymnasium Floor Falling in Love con Hockey sobre un piso Gymnasium

Morning Cup-A-Joe The El Washington Capitals brought dozens of floor hockey sticks with them to an area middle school Washington Capitales traído docenas de palos de hockey de piso con ellos a una zona de escuelas this week to introduce a youthful student body to hockey. Esta semana la introducción de un cuerpo joven estudiante de hockey. When I read the media advisory for it I knew I’d want to write something about it, for while I wasn’t fortunate enough to have two of the planet’s finest hockey performers tutor me in 1970s DC when I was introduced to that version of the sport, it was hockey’s most basic version, played only in sneakers with a stick in hand, that got me hooked on hockey. Cuando leo la prensa porque yo sabía me quieres escribir algo al respecto, ya que si bien yo no era la suerte de tener dos de los mejores del planeta de hockey de los artistas intérpretes o ejecutantes tutor me DC en 1970 cuando se introdujo para que Versión de este deporte, el hockey es la versión más básica, jugó sólo en zapatillas con un palo en la mano, que me enganche en el hockey. For life. Para toda la vida.

I remember being in grade three, being no more than seven or eight years old, and back then my elementary school in Rockville, Md., had no gymnasium. Recuerdo haber estado en grado tres, que no hay más de siete u ocho años, y para ese entonces mi escuela primaria en Rockville, Md, no tiene gimnasio. One spring day we boarded the school bus and headed out onto Montrose Rd. Un día de primavera abordaron el autobús escolar y se dirigieron a cabo en Montrose Rd. and rode for about 10 minutes toward west Rockville to another Catholic parish with a gym. Y cabalgó durante unos 10 minutos hacia el oeste Rockville a otra parroquia católica con un gimnasio. I remember riding the bus that day with an uncertainty about what form of recreation awaited us. Recuerdo viajar en el autobús ese día con un margen de incertidumbre acerca de lo esperado forma de recreación. We were field-tripping toward a nearby gym for an extended period of play, which for athletically inclined me was a treat of the grandest kind. Nos campo de tropiezos hacia un gimnasio cerca de un largo período de tiempo de juego, que me inclino por atléticamente es un tratamiento de la clase grande.

I remember entering the gym and seeing the plastic sticks packed like toothpicks in a bin. Recuerdo entrar en el gimnasio y ver a los palos de plástico empaquetado como palillos de dientes en una papelera. I don’t remember receiving much in the way of instruction for the new game. No recuerdo que reciben mucho en el camino de la instrucción para el nuevo juego. Our gym teacher may well have just dropped a floor hockey puck among us and left us to figure it all out. Nuestro gimnasio maestro puede muy bien haber disminuido sólo un piso de hockey puck entre nosotros y nos dejó a todos los que la figura fuera. The next thing I remember is our co-ed game crammed with 30 pursuing a single puck, and my having it a lot. Lo siguiente que recuerdo es nuestro co-ed juego hacinados con 30 persigue un solo tejo, y de que éste sea mi mucho. I wouldn’t be surprised if two or three of us boys ordered two sturdily built girls into the goals. No me sorprendería si dos o tres de nosotros los varones un pedido de dos niñas sturdily construido en los objetivos. That was a kind of authority boys had over girls at that stage of life. Se trata de una especie de autoridad de los niños tenía más de las niñas en esa etapa de la vida. That soon waned. Que pronto se desvaneció.

In that first game I remember fantastic frenzy, thick packs of poking sticks, a sudden burst from the horde by a single gleeful puck possessor, and joyful shrieks and screams from the boys and the girls. En ese primer juego que recuerdo fantástico frenesí, gruesas poking envases de palos, una repentina ráfaga de la horda por una sola gleeful puck poseedor, y alegre gritos y gritos de los niños y las niñas.

I remember riding the bus back to school that day feverishly wondering if we’d return for floor hockey the following week. Recuerdo viajar en el autobús de vuelta a la escuela ese día febrilmente pregunto si nos cambio de hockey sobre piso la semana siguiente. We didn’t, and for the remainder of that school year I missed hockey. No hemos, y durante el resto de ese año escolar perdí hockey.

Floor hockey came back into my life in a big way in college. Piso de hockey volvió a mi vida de una manera grande en la universidad. Our Midwest campus had an old gym that by virtue of its age and condition was suitable only for intramural athletics. Nuestro campus Medio Oeste había un viejo gimnasio que, en virtud de su edad y condición es adecuada sólo para intramural atletismo. No intramural sport was as popular on campus as floor hockey. No intramural deporte fue tan popular en el campus, como el hockey sobre piso. It was literally the case that hundreds of students would arrive at the gym before 8:00 on registration morning to ensure their roster submission was accepted, which if you recall the hours that undergraduates keep, was testament to devotion indeed. Es el caso que, literalmente, cientos de estudiantes que llegan al gimnasio antes de las 8:00 por la mañana en el registro para asegurar su lista presentación fue aceptada, que si usted recuerda las horas que los estudiantes de pregrado a seguir, es testimonio de la devoción de hecho. There were two separate leagues for floor hockey on campus, one for fraternities and one for the general student body. Hay dos ligas de hockey sobre piso en el campus, una de las fraternidades y una para el cuerpo estudiantil en general. I competed in both, and over four years I never missed a game. He competido en ambas, y más de cuatro años nunca he perdido un juego.

Floor hockey in college was so much more elaborate than in grade school. Piso de hockey en la universidad era mucho más elaborado que en la escuela primaria. We played in confining boundaries forged by high-stacked wrestling mats and even partition boards on one side and the face of a stage on another. Jugábamos en confinar los límites forjado por alto apilados alfombras de lucha libre e incluso la partición juntas en un lado y el rostro de una etapa a otra. I remember lively corner and boards work from those leagues those years. Recuerdo animado esquina y juntas de trabajo de las ligas de esos años.

I also remember wildly creative and crude names for the teams in the general division. También recuerdo tremendamente creativa y crudo nombres de los equipos de la división general. I’m not able to repeat my ten favorite for you in this forum, but buttonhole me at Verizon Center tomorrow night and I’ll rattle them off for you with appropriate discretion. Yo no soy capaz de repetir mi favorita diez para usted en este foro, pero me buttonhole Verizon Center en la noche y mañana voy a retirarse sonajero para usted con la debida discreción. There was something appropriately hockey about them, I remember. Había algo adecuadamente hockey sobre ellos, me acuerdo.

My fraternity was very much a hockey one. Mi fraternidad fue en gran medida una de hockey. We didn’t just love to watch and follow hockey but we were the school’s varsity hockey players. No sólo gusta de ver y seguir de hockey, pero se nos de la escuela varsity jugadores de hockey. And so when it came to floor hockey in the Greek division we were very, very good. Y así cuando se trata de hockey sobre piso en la división griega que fueron muy, muy buenas. There were a lot of good hockey players in that division, but we were beastly. Hay un montón de buenos jugadores de hockey en el que la división, pero nos bestiales. We’d win games occasionally by like scores of 21-2. Nos encantaría ganar juegos de vez en cuando, como por las puntuaciones de 21-2. We lost three games in the entirety of my four years there, and in all three we were without our goalie. Hemos perdido tres juegos en la totalidad de mis cuatro años, y en los tres fuimos sin nuestro portero. He liked beer a bit more than the rest of our beer-loving team, I recall. Le gustaba la cerveza un poco más que el resto de nuestro equipo amante de la cerveza, recuerdo. We had to play without a netminder (our AWOL backstopper had the goalie gear). Hemos tenido que jugar sin netminder (AWOL backstopper nuestro portero tuvo el equipo). One of those losses, I remember, came in overtime. Una de esas pérdidas, que recuerdo, se produjo en horas extraordinarias.

It occurs to me that right at this point in the calendar there’sa fresh set of five hundred or a thousand students at my alma mater readying themselves for the start of the winter semester’s great recreational sweat, in wide smiles. Se me ocurre que la derecha en este punto en el calendario hay un nuevo conjunto de quinientos o de mil estudiantes de mi alma mater propios preparando para el comienzo del semestre de invierno de la gran recreativas sudor, en una amplia sonrisa. How often do we in middle age pine for a return to campus, to go back in time to campus Friday nights to relive that setting’s mischief? ¿Con qué frecuencia estamos en la edad media de pino para el regreso a la escuela, para volver en el tiempo al campus viernes por la noche a revivir que fijar la travesura? Oh, there are a few re-dos from Frat Row I’d like to pursue, but just as much I’d like, in a flat belly, to pull low over my eyes a set of floor hockey goggles and get back at that warp-speed game of rough-and-tumble run and gun. Oh, hay algunas re-dos de Frat Row que me gustaría seguir, pero sólo hasta que me gustaría, en un vientre plano, para tirar más bajo mis ojos un conjunto de hockey sobre piso gafas y volver a que Warp velocidad aproximada de juego-y de caer correr y arma de fuego.

Bringing New Media Energy to the Old Beat Con lo que los nuevos medios de energía a la antigua Beat

Know what else is a white-hot success in these hockey parts these days? Sepa qué otra cosa es un blanco-caliente el éxito en estas partes de hockey en estos días? Corey Masisak’s blog Corey Masisak blog at the Washington Times , “In the Room.” His entry from late yesterday: En el Washington Times, "En la habitación". Su entrada de fines de ayer:

“Not only are the Caps dealing with myriad injuries, it has spread to the media. "No sólo se trata de la Gorras miríada lesiones, que se ha extendido a los medios de comunicación. I am officially listed as day-to-day with an upper body injury, but a source close to the situation said there was “a cooking incident” and “it involves 24 stitches and a hand laceration.” Naturally, as we near the playoffs, the organization had no comment on the situation. Estoy oficialmente como día a día con una lesión parte superior del cuerpo, pero una fuente cercana a la situación dijo que era "un incidente de cocina" y "se trata de 24 puntos de sutura y una mano laceración." Naturalmente, a medida que cerca de los playoffs , La organización no tenía comentarios sobre la situación. I am in the lineup tonight but only operating at about 50 percent.” Estoy en la línea de funcionamiento de esta noche, pero sólo en torno al 50 por ciento. "

Shootout Success At Last: Caps 5, Oil 4 (12-Round Shootout) Éxito En Shootout Última: Gorras 5, Oil 4 (12-Ronda Shootout)

Two Points

Finding a Good Story in the Stands Encontrar una Buena Historia en la Stands

One good trumpeting of good journalism deserves another. Una buena anuncia de la buena periodismo merece otro. In today’s Washington Times Bob Cohn profiles the spirit-raising efforts of two committed Caps’ fans, Sam Wolk and William Stillwell, aka Hoy en el Washington Times Bob Cohn perfiles de los esfuerzos de recaudación de espíritu de los dos cometidos Caps' fans, Sam Wolk y William Stillwell, aka Horn Guy and the Goat Guy y el Cuerno de cabra .

Ted Leonsis on these fans: Ted Leonsis sobre estos fans:

If one of them isn’t at the game, people send me emails. Si uno de ellos no está en el juego, la gente me envíen mensajes de correo electrónico. ‘Is he ok?’ ‘Did he get sick?’ They’re part of the game now.” '¿Es él ok? "" ¿Se enferman? "Son parte del juego ahora".

Fans are part of any pro sport’s experience, and the enthusiasm and prominence of these two is well worth reporting. Los aficionados son parte de cualquier deporte en favor de la experiencia, y el entusiasmo y la prominencia de estos dos informes es que merece la pena.