16 February, 2008 16 de febrero, 2008


Rick Nash Gets His Freak On Rick Nash recibe en su Freak

We don’t know if this is a full-on challenge to No sabemos si se trata de un completo desafío para el Alex’s ‘Goal’ Alex's' Gol ' (also against Phoenix) or if in fact it might be a clearly superior act of virtuosity. (También en contra de Phoenix), o si, de hecho, podría ser claramente superior acto de virtuosismo. We do know it’sa showcase of sick skill and that you’ll enjoy watching it. Lo que sí sabemos es que es un escaparate de los enfermos y la habilidad que usted disfrutará viendo.

If you are having problems with the video above, you can Si tienes problemas con el video anterior, puede view this version from the NHL Ver esta versión de la NHL . .

Ballhype: bombo it up!
AddThis social botón Guardar

10 Comments 10 Comentarios

  1. Strikeman wrote: Strikeman escribió:

    Had some nice moves there. Había algunas buenas mueve allí. but unless hes on his back, OV’s is still better. Pero a menos que hes en la espalda, la OV es aún mejor.

    Friday, January 18, 2008 at 2:13 pm | Viernes, 18 de enero de 2008 a 2:13 pm | Permalink Permalink
  2. Mark Tucker wrote: Mark Tucker escribió:

    Is he Russian? Rusia es él?

    Friday, January 18, 2008 at 2:19 pm | Viernes, 18 de enero de 2008 a 2:19 pm | Permalink Permalink
  3. P-Mac P-Mac wrote: Escribió:

    Almost to the day, too. Casi al día, también.

    I was at the game when OV scored The Goal, and while it a ridiculous feat, it was also the last goal of a 6-1 blowout. Yo estuve en el juego cuando anotó OV El objetivo, y al mismo tiempo que una ridícula hazaña, también es el último objetivo de un 6-1 blowout.

    There have been better, more meaningful goals off the stick of #8, before and since. No haber sido mejor, la más significativa frente a las metas palo de la # 8, antes y después.

    Friday, January 18, 2008 at 2:53 pm | Viernes, 18 de enero de 2008 a 2:53 pm | Permalink Permalink
  4. Grooven wrote: Grooven escribió:

    No denying the sweet stickwork. Sin negar la dulce stickwork. It’s hard for me to tell what exactly happens at the end though. Es difícil para mí decir qué es exactamente lo que ocurre al final bien. Looks like the goalie gets a bit of his stick on it, yes? Parece que el portero recibe un poco de su palo sobre él, sí? That would be why the puck trickles more slowly across the crease for Nash to collect and put into the now vacant net? Ese sería el motivo por el puck trickles más lentamente por el pliegue de Nash para recoger y poner en la vacante ahora?

    Friday, January 18, 2008 at 3:28 pm | Viernes, 18 de enero de 2008 a 3:28 pm | Permalink Permalink
  5. vt caps fan wrote: VT gorras fan escribió:

    Comparing those to goals is like comparing Heidi Klum to Catherine Zeta Jones. Comparando a los objetivos es como comparar Heidi Klum a Catherine Zeta Jones.

    Both are amazing in their own special way. Ambos son asombrosos en su propia manera especial.

    Friday, January 18, 2008 at 6:23 pm | Viernes, 18 de enero de 2008 a 6:23 pm | Permalink Permalink
  6. VT, that’s concise and precise. VT, que es conciso y preciso. Nicely summarized! Resumió muy bien!

    Grooven, yes, the goalie gets a piece of the puck. Grooven, sí, el portero recibe un pedazo del tejo. Couldn’t tell if it was stick or pad, but he definitely made contact. No es posible saber si se vara o almohadilla, pero él se puso en contacto definitivamente.

    Friday, January 18, 2008 at 6:25 pm | Viernes, 18 de enero de 2008 a 6:25 pm | Permalink Permalink
  7. ThunderWeenie wrote: ThunderWeenie escribió:

    Nash’s duel with Tellqvist at the net was only the last phase. Nash del duelo con Tellqvist en la red es sólo la última fase. The real story of this is how he made Ballard and Morris look like they were standing in quicksand. La verdadera historia de este hecho es la forma en que Ballard y Morris aspecto que se encontraban en arenas movedizas. He pretty much WALKED around them. Él prácticamente WALKED alrededor de ellos.

    Friday, January 18, 2008 at 9:33 pm | Viernes, 18 de enero de 2008 a 9:33 pm | Permalink Permalink
  8. hotdog88gt wrote: Hotdog88gt escribió:

    Rick done made hisself three bitches in one play. Rick hecho hizo hisself tres perras en un solo juego.

    Jeff Freisen is with Lake Erie (AHL) now. Jeff Freisen es con el Lago Erie (AHL). Maybe will see him at the Crunch game Saturday night. Tal vez se le Crunch juego en la noche del sábado. Wish I could see the Bears in Syracuse but they never some up. Me gustaría poder ver los osos en Syracuse, pero nunca poco a los demás. AHL scheduling just plain blows. AHL programación simplemente golpes.

    Friday, January 18, 2008 at 9:49 pm | Viernes, 18 de enero de 2008 a 9:49 pm | Permalink Permalink
  9. Donald wrote: Donald escribió:

    The best part of it was that it was the gwg in the last 20 secs, very clutch. La mejor parte de ella es que es la gwg en los últimos 20 segundos, muy embrague.

    Friday, January 18, 2008 at 10:17 pm | Viernes, 18 de enero de 2008 a 10:17 pm | Permalink Permalink
  10. pepper Pimienta wrote: Escribió:

    I love this game! Me encanta este juego! (Wait, is that another league’s slogan?) (Espere, que es el lema de otra liga?)

    Saturday, January 19, 2008 at 8:22 am | Sábado, 19 de enero de 2008 a 8:22 am | Permalink Permalink

Post a Comment Publicar un comentario

Your email is never published nor shared. Su correo electrónico es compartida ni nunca publicados. Required fields are marked * Los campos obligatorios están marcados con *
* *
* *
By clicking "Submit" you agree that you have read and will abide by the Al hacer clic en "Enviar", acepta que ha leído y se respeten las Comment Policy Comentario Política .