16 February, 2008 16 de febrero, 2008


Ovechkin and Green Get Schooled Ovechkin y verde obtener escolarizados

The Washington Capitals’ Alexander Ovechkin and Mike Green paid a visit on Wednesday to Williamsburg Middle School in Arlington. El Washington Capitales' Alexander Ovechkin y Mike Green, hizo una visita el miércoles a Williamsburg Middle School en Arlington. Led by Capitals Assistant Coach Dean Evason, the two stars showed the excited students how to stick-handle, pass, and shoot, with a handful of lucky fans joining them for each of the lessons. Capitales dirigido por el entrenador asistente de Dean Evason, las dos estrellas mostraron entusiasmados los estudiantes la forma de palo de mango, pasar, disparar y, con un puñado de afortunados fans unirse a ellos para cada una de las lecciones.

But first, Evason hosted a brief Q&A, fielding questions from the crowd. Pero, en primer lugar, una breve Evason acogió Q & A, en práctica de las preguntas de la multitud. One youngster asked, “How many teeth have you lost?” Two for Mike Green. Una hija preguntó: "¿Cuántos dientes has perdido?" Dos de Mike Green. Then Ovie flashed his wide smile, said he’s lost just one tooth, then said “I have it with me!” (which drew quite the “eeeewwwww!” reaction from the audience). Luego Ovie destellaban su amplia sonrisa, dice que la pérdida de un solo diente, y luego dice "lo tengo conmigo!" (Que llamó bastante la "eeeewwwww!" Reacción de la audiencia).

Check out the curve on that blade!

“Is it worth losing teeth to play hockey?” another student asked. "¿Merece la pena perder los dientes para jugar hockey?" Preguntó otro estudiante. Mike Green quipped in reply, “Did you hear about Ovie’s contract?” [Why yes. Mike Green bromeó en respuesta, "¿Ha oído acerca de Ovie del contrato?" [¿Por qué sí. Yes we did.] After some laughter, Green said he’s happy to trade a few teeth for a chance to win the Cup—and I’m certain many a fan would join Green in his dental sacrifice to bring the Capitals a championship. Sí lo hicimos.] Después de algunas risas, Green dijo que está feliz con el comercio algunos dientes para tener la oportunidad de ganar la Copa-y estoy seguro muchos se unan a un ventilador Verde dental en su sacrificio para lograr la Capitales un campeonato.

Of course, the students really got excited when lines of seven boys and seven girls teamed up with the players (Ovie was with the girls) for a spirited game of floor hockey. Por supuesto, los estudiantes realmente emocionados cuando las líneas de siete chicos y siete chicas formado un equipo con los jugadores (Ovie fue con las niñas), con un animado juego de hockey sobre piso.

Other fun moments: Otros momentos de diversión:

  • Ovechkin stepping on the plastic blade of his hockey stick, trying to increase the curve, and goofily showing off to Green while doing it (”Greenie! Check it out!”). Ovechkin pisar la lámina de plástico de su palo de hockey, tratando de aumentar la curva, y goofily mostrando a Green mientras estábamos en ello ( "Greenie! ¡Ya verás!").
  • During the stickhandling session, Ovechkin started bouncing the ball on the blade of his stick. Durante el período de sesiones stickhandling, Ovechkin empezado rebotando la pelota sobre la pala de su palo. Evasaon said, “That’s something special for Alex… Green, don’t try that.” (see video below) Evasaon dijo: "Esto es algo especial para… Alex Green, que no trate." (Ver vídeo)
  • Green’s end-to-end rush being foiled by a child’s stick blocking his shot. Green's end-to-end prisa que se frustró por un niño del palo bloquear su tiro.
  • Ovechkin’s incredulous laughter as Green gave him a good shoulder bump and stole the ball. Ovechkin la risa incrédula como Green le dio un buen chichón hombro y le robaron el balón.
  • A child’s father waxing ecstatic about the “fantastic” Kettler Iceplex and how much he enjoys skating there with his son. Un padre del niño encerado extático sobre el "fantástico" Kettler Iceplex y cómo a él le gusta mucho patinar allí con su hijo.

Ovechkin (now sporting a Ovechkin (ahora un deportivo less-shaggy look Menos mirar shaggy ) best summed up his and Mike Green’s enthusiasm for the day, delivered with his trademark grin: “We’re all like kids sometimes . ) Mejor resumió su Mike Green y el entusiasmo para el día, entregado con su marca sonrisa: "Estamos todos como hijos a veces. . . the best time in your life [is] when you’re a kid.” More photos after the break. El mejor momento de su vida [es] cuando eres un niño ". Más fotos después de la pausa.

Ovie Clínica de Tiro
Alex Ovechkin’s Shooting Clinic (with a rapt audience) Alex Ovechkin la Clínica de Tiro (con una audiencia rapt)

Mike Green puck limpieza de la ... Er, pelota (foto por Mike Rucki)
Mike Green clears the puck… er, ball Mike Green borra el puck… er, pelota

Hands-en la experiencia de los expertos (foto por Mike Rucki)
Quick, swap to the “legal-curve” stick! Rápida, de intercambio de la "curva-jurídica" palo!

Ovechkin abolladuras la guita
Ovie dents the twine Ovie abolladuras la guita

Mike Green relojes un joven francotirador
Mike Green watches . Mike Green relojes. . . . . the next Mike Green? El próximo Mike Green?
Ballhype: bombo it up!
AddThis social botón Guardar

13 Comments 13 Comentarios

  1. Great pics! Gran pics! I especially love Ovie’s comment, “I have it with me!” Priceless Me gusta especialmente Ovie del comentario, "lo tengo conmigo!" Priceless :-)

    Thursday, January 17, 2008 at 6:34 am | Jueves, 17 de enero de 2008 a 6:34 am | Permalink Permalink
  2. Laura wrote: Laura escribió:

    Great coverage from Williamsburg. Gran cobertura de Williamsburg. The A/V made it feel… er… sound just like I was there, too! El A / V hizo sentir… er… sonido al igual que yo estaba allí, también! :)

    Thursday, January 17, 2008 at 9:38 am | Jueves, 17 de enero de 2008 a 9:38 am | Permalink Permalink
  3. katzistan wrote: Katzistan escribió:

    Just wondering how they picked this school - must have been awesome for those kids. Sólo preguntando cómo se recogió esta escuela - debe haber sido impresionante para los niños.

    Thursday, January 17, 2008 at 10:44 am | Jueves, 17 de enero de 2008 a 10:44 am | Permalink Permalink
  4. Mark wrote: Marcos escribió:

    Thanks for the report and the GREAT photos. Gracias por el informe y las fotos GRANDES. How’d you time it to get the dented net? How'd usted tiempo para recibir las heridas? Very impressive. Muy impresionante.

    Thursday, January 17, 2008 at 11:57 am | Jueves, 17 de enero de 2008 a 11:57 am | Permalink Permalink
  5. Thanks for the kudos. Gracias por la mona. The event was really fun for all involved… Green, Ovie and Evason were grinning from ear to ear. El evento fue muy divertido para todos los involucrados… Green, Ovie y Evason se sonreír de oreja a oreja.

    As for the denting-the-net photo, I took about a dozen pics while he was shooting and got lucky with that one. En cuanto a la denting-la-net foto, me tomó alrededor de una docena de fotos mientras estaba disparando y con la que tuve esa suerte. :)

    Thursday, January 17, 2008 at 12:01 pm | Jueves, 17 de enero de 2008 a las 12:01 pm | Permalink Permalink
  6. Justin wrote: Justin escribió:

    Great story, i am still smiling after reading it. Gran historia, i am todavía sonriente después de la lectura. So nice to see those guys out having fun and making people in the community happy. Así agradable ver a los chicos a divertirse y hacer que la gente en la comunidad feliz.

    Thursday, January 17, 2008 at 1:31 pm | Jueves, 17 de enero de 2008 a 1:31 pm | Permalink Permalink
  7. pepper Pimienta wrote: Escribió:

    Seriously - super action photos! Gravemente - super acción fotos! What camera did you use? ¿Qué cámara usó usted?

    Thursday, January 17, 2008 at 2:21 pm | Jueves, 17 de enero de 2008 a 2:21 pm | Permalink Permalink
  8. Thanks for the photo compliments folks! Gracias por la foto cumplidos gente!

    My equipment’s nothing special… hey, wait, that sounds wrong… Mi equipo no es nada especial… hey, espera, que suena mal… :)

    I have a decent but aging Sony digital camera, no SLR or anything fancy. Tengo un envejecimiento digno, pero la cámara digital de Sony, no SLR o nada de fantasía. Definitely considering an upgrade soon though… if anyone has advice for a quality digital camera balanced with a small case (I don’t want to lug around telephoto lenses at this point), please consider emailing me directly. Definitivamente considerar una actualización pronto… aunque si alguien tiene consejos para una calidad de cámara digital equilibrada con un pequeño caso (no quiero lug alrededor de lentes de telefoto en este punto), por favor considere correo electrónico a mí directamente. Thanks! Gracias!

    Thursday, January 17, 2008 at 2:37 pm | Jueves, 17 de enero de 2008 a 2:37 pm | Permalink Permalink
  9. Katzistan, I’ve contacted the Caps regarding how the schools are selected and will post their reply if/when we receive it. Katzistan, he contacto con el Abrigo de las escuelas con respecto a cómo se seleccionan y publicaremos su respuesta si / cuando la recibamos.

    Thursday, January 17, 2008 at 2:38 pm | Jueves, 17 de enero de 2008 a 2:38 pm | Permalink Permalink
  10. Moby wrote: Moby escribió:

    I see a bad omen. Veo un mal augurio. The scoreboard at about 1:38 in to the video displays 87. El marcador en alrededor de las 1:38 en 87 pantallas de vídeo.

    Thursday, January 17, 2008 at 4:43 pm | Jueves, 17 de enero de 2008 a 4:43 pm | Permalink Permalink
  11. Dan Steinberg wrote: Dan Steinberg escribió:

    Dang, your pics were definitely better than mine. Dang, tus fotografías son definitivamente mejores que el mío. Nice stuff. Niza cosas.

    Thursday, January 17, 2008 at 9:27 pm | Jueves, 17 de enero de 2008 a 9:27 pm | Permalink Permalink
  12. Jon Jon wrote: Escribió:

    This is a great site for Caps news … nice video and pics too. Este es un gran sitio de noticias… bueno Caps video y fotos también.

    I take pictures for UMD’s womens hockey team and for the Face Off Hockey Show. I UMD para tomar fotos del equipo de hockey de las mujeres y de la Face Off Hockey Mostrar. Feel free to email me and I can let you know about a good camera, somewhat small, decent price … it’s the one I use for games and the NHL draft. No dudes en enviarnos un mensaje y me puede usted para informarle acerca de una buena cámara, algo pequeño, precio decente… es la que yo uso para los juegos y el proyecto de NHL.

    Friday, January 18, 2008 at 8:27 am | Viernes, 18 de enero de 2008 a 8:27 am | Permalink Permalink
  13. More information courtesy of the Capitals: Más información cortesía de las Capitales:

    “We have partnered with Arlington Public Schools (APS) for Hockey School this season. "Nos hemos asociado con las Escuelas Públicas de Arlington (APS) de la Escuela de Hockey de la temporada. We will be visiting all of their middle schools. Vamos a visitar la totalidad de sus escuelas. To date, we have also visited Jefferson and Swanson Middle Schools.” Hasta la fecha, también hemos visitado Jefferson y Swanson Medio Escuelas ".

    As for the selection criteria I’m not sure exactly how that works, but I’m sure if your school district is interested you can contact the Capitals for more details. En cuanto a los criterios de selección no estoy seguro exactamente de la manera en que funciona, pero estoy seguro de si su distrito escolar está interesado puede ponerse en contacto con las capitales para obtener más detalles. Hope this helps! Espero que le sirva!

    Friday, January 18, 2008 at 3:09 pm | Viernes, 18 de enero de 2008 a 3:09 pm | Permalink Permalink

Post a Comment Publicar un comentario

Your email is never published nor shared. Su correo electrónico es compartida ni nunca publicados. Required fields are marked * Los campos obligatorios están marcados con *
* *
* *
By clicking "Submit" you agree that you have read and will abide by the Al hacer clic en "Enviar", acepta que ha leído y se respeten las Comment Policy Comentario Política .