16 February, 2008 16 de febrero, 2008


Public Transit and Pucks: Mortal Enemies? Transporte público y Pucks: Mortal enemigos?

Morning Cup-A-Joe Of course it was wise for Metro to initiate infrastructure repairs on its lines throughout the human tasking hours of the weekend. Por supuesto que era prudente de Metro para iniciar reparaciones de la infraestructura en sus líneas en toda la humana tarea de la hora de fin de semana. Really, how many residents in the region — and our tourists — think of migrating toward the District to sample the Capital’s monuments, museums, restaurants, and various cultural functions during the daylight and early evening hours of weekends? De verdad, ¿cuántos habitantes de la región - y nuestros turistas - de pensar que migran hacia el Distrito Capital para la muestra de los monumentos, museos, restaurantes, y diversas funciones culturales durante el día y en la tarde de los fines de semana?

Road construction and repair takes place in overnight hours, but this is unwise, as sleeping commuters then cannot appreciate the quality-of-life-improving labor. La construcción de caminos y la reparación se lleva a cabo en la noche a la mañana horas, pero esto es imprudente, como luego del comienzo del sueño no puede apreciar la calidad de su vida-la mejora de la mano de obra.

It has been suggested to me by a handful of Caps’ fans this season that Metro, once regarded as the lifeline toward a filled arena downtown, may today exist as an impediment to going at all. Se ha sugerido a mí por un puñado de Caps' fans esta temporada Metro que, una vez considerada como la línea vital hacia un escenario lleno centro de la ciudad, pueden existir hoy en día como un impedimento para ir a todos. Among those of us who ride Metro to and from work daily, how eager are we to access the decrepit and dysfunctional system again , with our families, in pursuit of pleasure? Entre aquellos de nosotros que viaje en Metro hacia y desde el trabajo diario, cómo somos ansiosos acceso a la decrépita y disfuncional sistema de nuevo, con nuestras familias, en la búsqueda de placer?

After yesterday, when Metro continued its weekend “single tracking” for repairs, I am re-thinking the attack charge of Washington being apathetic toward hockey. Después de ayer, cuando Metro continuó su fin de semana "solo de seguimiento" de las reparaciones, estoy pensando volver a cargar el ataque de Washington están apáticos hacia el hockey. If we were able to uproot the entirety of our Metrorail and plunk it down in the middle of Montreal, with the very same management and operators, how many Habs’ fans would make it to games? Si hemos sido capaces de arrancar de raíz la totalidad de nuestro Metrorail y plunk abajo en el centro de Montreal, con el mismo y la gestión de los operadores, el número de Habs' fans haría a los juegos?

Metro cars have three speeds: brisk and efficient — when dark and passengerless and passing teeming hordes of stranded on station platforms, necessarily at rush hour; the far more common halting and mule-ish; and Sunday’s: stationary. Metro coches tienen tres velocidades: dinámico y eficiente - cuando passengerless y oscura y que pasa llena de hordas varados en la estación de plataformas, necesariamente, en hora punta, la más común de detener y mula-ish, y la del pasado domingo: estacionario.

I am fortunate in that during the week I am able to walk to Verizon Center from my office, but yesterday I had designs on meeting a buddy in Chinatown for a pre-game lunch, and I had to access Metro on the Red Line (the red alludes to the color of passengers’ faces) in Montgomery County. Tengo la suerte de que durante la semana estoy en condiciones de caminar a Verizon Center de mi oficina, pero el día de ayer tuve diseños en la satisfacción de su amigo en Chinatown para un almuerzo antes del juego, y tuve acceso a Metro en la Línea Roja (la red alludes to the color of passengers’ faces) in Montgomery County. The moment I arrived on the station platform I was informed by Metro personnel of the single tracking. En el momento en que llegué a la estación de la plataforma se me informó por el personal de Metro de la única seguimiento. They also informed me that consecutive trains — about 11 of them — would run northbound, away from the city. También me informó de que los trenes consecutivos - alrededor de 11 de ellos - iría en dirección norte, fuera de la ciudad. This too I thought wise approximately 90 minutes before faceoff. Esto también me pareció prudente aproximadamente 90 minutos antes encubierta.

A toward-town Red Line car at last arrived at about the time I’d completed the catalogue of Pink Floyd on my IPod. Una hacia la ciudad de la Línea Roja coche en el pasado llegó a alrededor de la hora que había terminado el catálogo de Pink Floyd en mi iPod nano. I won’t suggest that Metro yesterday was anti-hockey, but it was certainly anti-lunching by hockey fans. No voy a sugerir que Metro de ayer fue de lucha contra el hockey, pero es ciertamente anti-lunching de hockey fans. It was an inventive if malicious strategem by the transit bureaucracy to address overcrowded cars: starve passengers into slimmer bodies. Se trata de una actividad inventiva si maliciosos strategem tránsito por la burocracia para abordar el hacinamiento en los automóviles: hambre pasajeros en los órganos de adelgazamiento.

At least Metro initiated the repairs on a Sunday with an unappealing Southeast division opponent facing the Caps, moderating the size of the commuting crowd, and not on a visit by a bitter former Patrick division foe long known to draw sizable supporters of its own to the building, thereby cramming it full. Al menos Metro inició las reparaciones en un domingo con un unappealing Sudeste división que enfrenta el oponente gorras, moderar el tamaño de la multitud que conmutan, y no en una visita de una amarga división Patrick ex enemigo de largo conocida importante señalar a los partidarios de su propio a la La construcción, con lo que el pleno cramming.

Next I wondered a ludicrous hypothetical: what if a Washington Capital lived hard by a Metro station, and wanted to run into Verizon Center by rail for Sunday’s matinée. Luego me preguntó una absurda hipótesis: ¿y si un duro Washington Capital vivido por una estación de metro, y quería correr Verizon en el Centro de ferrocarril para el domingo de matinée. If he needed to be at the rink three hours early for meetings and a tape job, when would he have had to depart? En caso de que necesitaba para estar en la pista tres horas temprana de las reuniones y una cinta de puestos de trabajo, cuando se le han tenido que apartarse?

Saturday. Sábado. Early. Temprano.

Single-tracking as Metro did Sunday has a human compressing quality. Single-como el seguimiento de Metro hizo Domingo tiene una calidad de la compresión humana. If you ride the rail at all you know that during the week the trains, should they be operable, run at intervals of every couple of minutes during peak usage and every 20 or so minutes off peak. Si viajan en el ferrocarril en todos ustedes saben que durante la semana los trenes, en caso de que sean viables, se ejecute a intervalos de cada par de minutos de uso durante las horas pico y cada 20 minutos o así de baja demanda. And on weekends, the schedule is even more spartan: one rail car generally in the morning and another right before closing. Y los fines de semana, el horario es aún más spartan: un coche ferroviario en general por la mañana y otro justo antes del cierre. So the platforms then tend to teem with humanity. Así entonces las plataformas tienden a abundan con la humanidad. I characterize it this way, once we at last get inside the cars: think of the neutral zone between the Devils and Minnesota Wild, circa 2002. Yo lo caracterizan de esta manera, una vez que por fin introducirse en el interior de los automóviles: pensar en la zona neutral entre los Diablos y los Minnesota Wild, circa 2002. Also, I’m reasonably sure I conceived children Sunday with at least two women strangers to me. Por otra parte, estoy razonablemente seguro de que los niños concebidos domingo con, al menos, dos mujeres desconocidos para mí. And of course Metro has a prohibition against post anonymous coital smoking. Y, por supuesto, Metro ha puesto en contra de la prohibición de fumar anónimo coital.

I’m an infrequent rider of the public train systems in New York, Boston, and Chicago, but I do know that late trains there — not broken ones, just late ones — get mayors fired in those cities. Estoy en un servicio de jinete del público en los sistemas de tren de Nueva York, Boston y Chicago, pero sé que el retraso en los trenes de allí - no roto, sólo los fines de - obtener dispararon alcaldes en esas ciudades. It’s long past time I think that we went New York on Metro. Es llegado el momento creo que nos fuimos en Metro de Nueva York.

After the September 11 attacks a lot of folks in Washington thought our rail system a target for future attacks. Después de los ataques del 11 de septiembre mucha gente en Washington piensa nuestro sistema ferroviario en un blanco para ataques futuros. But I believe that terrorists once rode the rail and were terrorized themselves. Pero creo que una vez que los terroristas montaron el ferrocarril y se aterrorizó. It is true, however, that a system-wide detonation would bring about delays rivaling Sunday’s. Es cierto, sin embargo, que todo el sistema de detonación a hablar de retrasos rivales del pasado domingo.

I have difficulty sommoning outrage for the conditions of detainees at Guantanamo Bay, for I am a daily Metro rider. What of the daily human rights violations within Metro? Lo que el diario de los derechos humanos dentro de violaciónes Metro? Shut down Gitmo if we must, but by all means confine enemy combatants to the Red Line. Apague el Gitmo si hay, pero por todos los medios limitar combatientes enemigos a la Línea Roja. After morning rush hour they’ll clamor for water boarding, and after the evening’s rush they’ll spill their guts in pursuit of liberation. Después de la hora punta mañana que van a clamor por el agua de embarque, y después de un momento de apuro le derrame sus tripas en la búsqueda de la liberación.

At least the system’s escalators work. Por lo menos el trabajo del sistema de escaleras mecánicas.

This weekend I attended two hockey games, one 85 miles from my home and the other 8. Este fin de semana asistí a dos juegos de hockey, uno de 85 kilómetros de mi casa y de los otros 8. Guess which one required more commuting time. Supongo que se necesitaba más tiempo al trabajo.

Ballhype: bombo it up!
AddThis social botón Guardar

21 Comments 21 Comentarios

  1. Paul wrote: Pablo escribió:

    When I lived in the area (and when I visit from Maine) I take the train. Cuando yo vivía en la zona (y cuando me visita desde Maine) tomo el tren. They better be done by March, when I try to make it to the Caps-Pens game. Ellos mejor que hacer antes de marzo, cuando intento ir a las Gorras-Lápices juego.

    Monday, January 14, 2008 at 7:30 am | Lunes, 14 de enero de 2008 a las 7:30 am | Permalink Permalink
  2. Dave wrote: Dave escribió:

    I’m glad I decided to drive yesterday. Me alegro de haber decidido el día de ayer para conducir. What Floyd did you settle on? Floyd lo hizo en su asentamiento?

    Monday, January 14, 2008 at 8:37 am | Lunes, 14 de enero de 2008 a 8:37 am | Permalink Permalink
  3. WFY WFY wrote: Escribió:

    The southernmost esculator was jammed about 25 minutes before game time. El austral fue esculator atascado cerca de 25 minutos antes de tiempo de juego. We actually tried to find the stop button because we were worried people were going to get hurt. Estamos tratando de encontrar el botón de parada porque nos preocupa la gente se va a lastimar.

    This was actually the first time I had any issues with Metro going to Verizon Center. Esta es en realidad la primera vez que había algún problema con el Metro va a Verizon Center.

    Monday, January 14, 2008 at 8:47 am | Lunes, 14 de enero de 2008 a 8:47 am | Permalink Permalink
  4. uncatim wrote: Uncatim escribió:

    Sunday was my worst Metro experience not aggravated by a snowstorm, accident, fire etc. I traveled from Md via the Red Line, my brother came from Dagsboro, DE — for the first time he was waiting for me at the Verizon center. El domingo fue mi peor experiencia Metro no agravada por una tormenta de nieve, accidente, incendio, etc I viajó desde Md través de la Línea Roja, mi hermano vino de Dagsboro, DE -, por primera vez, él me estaba esperando en el centro de Verizon.

    Monday, January 14, 2008 at 9:13 am | Lunes, 14 de enero de 2008 a 9:13 am | Permalink Permalink
  5. It’s particularly frustrating that the service during the week since Metro Rail price increase has been so shoddy. Es particularmente frustrante que el servicio durante la semana desde el Metro Rail incremento de los precios ha sido tan mala calidad. Way to justify the cost bump, Metro! Manera de justificar el costo chichón, Metro!

    Monday, January 14, 2008 at 10:14 am | Lunes, 14 de enero de 2008 a 10:14 am | Permalink Permalink
  6. P-Mac P-Mac wrote: Escribió:

    My date and I pulled into Greenbelt before noon. Mi fecha y yo tirados en Greenbelt antes del mediodía. I wondered if we would have time to grab food around Verizon Center before the game. Me preguntaba si tendría tiempo para apoderarse de los alimentos alrededor de Verizon Center antes de la partida. By the time the Green Line took us into Gallery Place, the puck had already dropped. En el momento de la Línea Verde nos llevó en la galería Place, el tejo ya había caído.

    But hey, at least this town has some assemblance of rail travel. Pero hey, al menos esta ciudad ha assemblance algunos de los viajes por ferrocarril. Years ago, my father came into Baltimore to see the Ravens play. Hace años, mi padre entró en Baltimore cuervos para ver el juego. Living in the city, I could have easily parked at one of the parking garages near the stadiums, but since my father used to work on the railroad, I thought the light rail would be a brief, fun trip. Vivir en la ciudad, yo podría fácilmente haber aparcado en uno de los parking en el centro, cerca de los estadios, pero desde que mi padre solía trabajar en el ferrocarril, pensaba el tren ligero sería una breve y divertido viaje. We boarded at Penn Station just after noon for a one o’clock game. Nos subieron en Penn Station poco después de mediodía de un juego. Long story short, we sat in Penn Station for almost a half hour (reasons unknown), and then the expected snail pace of the light rail cars through downtown brought us into the stadium past the introductions, coin toss, and kickoff. En pocas palabras, nos sentamos en la estación Penn durante casi media hora (razones desconocidas), y luego la espera caracol ritmo de la luz a través de vagones nos trajo en el centro de la cancha pasadas las introducciones, sorteo, y la marcha.

    I guess the choice of green (ie saving gas) quickly turns red (the blood-boiled faces you alluded to). Imagino que la elección de verde (es decir, el ahorro de gas) rápidamente se convierte en rojo (la sangre hervida enfrenta usted aludió a). No winners either way! No hay ganadores ni modo!

    Monday, January 14, 2008 at 10:36 am | Lunes, 14 de enero de 2008 a 10:36 am | Permalink Permalink
  7. Smitty wrote: Chiludo escribió:

    You want a bad Metro experience? Usted quiere que una mala experiencia de metro?

    I have a friend who lives in Glover Park, near the Naval Observatory, and whenever I want to visit him I have to hit the yellow line to Gallery Place, red line to Dupont Circle, and then ride a bus to within a few blocks of his apartment… They print something that looks suspiciously like a schedule for the buses, but is in fact a series of randomly generated numbers that have absolutely no bearing on when (or whether, in many cases) the bus will actually arrive. Tengo un amigo que vive en Glover Park, cerca del Observatorio Naval, y cuando quiera a visitarlo tengo que cruzar la línea amarilla a la galería Place, línea roja a Dupont Circle, y luego montar en un autobús a unos pocos bloques de Su apartamento… Ellos imprimir algo que se ve sospechosamente como un calendario para los autobuses, pero es, de hecho, una serie de números generados al azar que no tienen ninguna incidencia en cuando (o si, en muchos casos) el autobús se llegan.

    I have never, NEVER , made it to his apartment in under 1:45. Nunca he, NUNCA, hecho a su apartamento, en menos de 1:45. The record on the high end is 2:30. El registro en el extremo superior es 2:30. There have also been several times that I’ve had to sleep on his couch because, after waiting at the stop for over an hour for a bus that was supposed to come every 30 minutes, I had missed the last trains out of the district. También ha habido varias veces que he tenido que dormir en su sofá porque, después de esperar en la parada durante más de una hora por un autobús que iba a venir cada 30 minutos, me había perdido el último tren fuera del distrito.

    Here’s the kicker - he lives exactly 7 miles from my place in Alexandria. Aquí tiene el kicker - vive exactamente 7 millas de mi lugar en Alejandría. I balk at driving there because parking there is above and beyond atrocious and we’re usually downing our fair share of brews… I mella en la conducción de aparcamiento porque allí hay más allá de atroces y estamos normalmente derribo nuestra parte justa de cerveza…

    I suppose I shouldn’t be overly irate because regardless of how insanely long it takes, it has saved me from many a potential DUI, but sweet merciful jeebus… There has to be a better way. Supongo que no debe ser excesivamente irate porque independientemente de la forma en insanely tiempo que se tarda, que me ha salvado de muchos una posible DUI, pero dulce misericordioso jeebus… Tiene que haber una mejor manera.

    Thanks for providing some venting space. Gracias por prestar algunos espacios de ventilación. I’m done now. He terminado ahora.

    Monday, January 14, 2008 at 10:51 am | Lunes, 14 de enero de 2008 a 10:51 am | Permalink Permalink
  8. Jed St. Landau wrote: Jed S. Landau escribió:

    Not that I’m doubting you, but I guess I’ve just been lucky! No es que estoy dudar de usted, pero supongo que he sido afortunado! I’ve been taking the Metro into Caps games from New Carrolton for the last 6 years, and it reliably take me 45 minutes (including waiting for trains) to get to Chinatown. He estado teniendo en el Metro de Nueva Caps juegos Carrolton en los últimos 6 años, y me fiable tomar 45 minutos (incluyendo la espera de los trenes) para llegar a Chinatown. Even yesterday it only took me 40 minutes, and that’s from the very end of the orange line to the middle of the city. Incluso ayer que sólo me llevó 40 minutos, y eso es desde el final de la línea naranja a la mitad de la ciudad.

    I know that some of you have had bad experiences, but I’ve been riding the metro from the very outskirts into the city for over ten years and always found it fairly reliable. Sé que algunos de ustedes han tenido malas experiencias, pero he estado viajando en el metro desde los suburbios a la ciudad por más de diez años y siempre comprobado que es bastante fiable.

    I will say, though, that the situation with the escelators getting backed up was pretty scary and I couldn’t help but notice the metro employee that was just standing up at the top watching what was going on… Diré, no obstante, que la situación con la escelators obtener la copia de seguridad fue bastante miedo y no podía dejar de notar el empleado de metro que se acaba de pie a la cabeza viendo lo que estaba pasando…

    Monday, January 14, 2008 at 11:21 am | Lunes, 14 de enero de 2008 a 11:21 am | Permalink Permalink
  9. Dan Steinberg wrote: Dan Steinberg escribió:

    I totally agree, and overall I’d apportion 12 percent of the blame to Metro, and 88 percent to the Washington Post’s sports editors. Estoy totalmente de acuerdo y, en general me prorratear el 12 por ciento de la culpa al metro, y el 88 por ciento de los deportes del Washington Post editores.

    Monday, January 14, 2008 at 11:51 am | Lunes, 14 de enero de 2008 a 11:51 am | Permalink Permalink
  10. strungout Strungout wrote: Escribió:

    Oh look….something else to complain about! Oh mirar…. Otra cosa que se quejan! Yay!

    Monday, January 14, 2008 at 12:11 pm | Lunes, 14 de enero de 2008 a 12:11 pm | Permalink Permalink
  11. I agree with Dan — BigMedia elites don’t do public transit, therefore the reportage isn’t there, problems fester. Estoy de acuerdo con Dan - BigMedia elites no lo hace el transporte público, por lo que el reportaje no es así, los problemas degeneren. 88-12 sounds about right. 88-12 sobre derecho de los sonidos.

    Monday, January 14, 2008 at 12:44 pm | Lunes, 14 de enero de 2008 en 12:44 pm | Permalink Permalink
  12. pepper wrote: Pimienta escribió:

    I can provide some perspective, being a current NYC resident and former Arlingon resident. Me puede proporcionar cierta perspectiva, ser un actual residente de la ciudad de Nueva York y ex residente Arlingon.

    My commute to the game yesterday was about 7 hours roundtrip - blissfully swift and efficient NYC subway ride to NY Penn station, then to Amtrak down to Union Station, DC. Mi conmutar al juego de ayer fue aproximadamente 7 horas ida y vuelta - blissfully rápida y eficiente de metro de Nueva York para montar la estación Penn de Nueva York, luego a Amtrak a la estación Unión, DC. However, I would guess that my overall stress level was lower than that of many local suburban fans. Sin embargo, me imagino que mi nivel de estrés general fue inferior a la de muchos aficionados locales suburbanos.

    My first reaction yesterday was one of surprise getting into town and onto the Red Line platform at Union Station at about 12:45p. Mi primera reacción ayer fue una sorpresa entrar en la ciudad y en la plataforma de la Línea Roja en la estación Union Station en alrededor de 12:45 p. The nice bright schedule noted a 15 minute wait for the next train. El calendario bonito brillante señaló a 15 minutos a esperar a la siguiente tren. Excuse me? ¿Perdón? On a game day? En un juego de día? Even during the most off of off-peak times in NYC, most lines run trains every 5-10 minutes. Incluso durante el despegue de la mayoría de fuera de las horas punta en la ciudad de Nueva York, la mayoría de las líneas de trenes de ejecutar cada 5-10 minutos.

    If an oft-used line experiences delays for even one morning up here, its big news and generates huge outrage. Si una línea frecuentemente utilizados experiencias retrasos de incluso una mañana aquí, su gran noticia y genera enorme indignación. Of course the volume of ridership is much higher in NYC, but Metro has always been brought out as this great symbol of local government pride - look how clean and efficient our subway is! Por supuesto, el volumen de uso de transporte es mucho mayor en la ciudad de Nueva York, el Metro, pero siempre se ha puesto de manifiesto como este gran símbolo de orgullo el gobierno local - buscar la forma limpia y eficiente es nuestro metro! Well, I’ll give them one of those. Bueno, le daré uno de los ellos. (And even then, I saw a PSA in the subway yesterday alluding to the rats in the NYC subway and the ban on eating / drinking in Metro. Well, I’d rather put up with a few rats and get to my destination swiftly and reliably.) (Y aún así, vi un PSA en el metro ayer aludiendo a las ratas en el metro de Nueva York y de la prohibición de comer o beber en el Metro. Bueno, yo más bien acondicionados con algunas ratas y llegar a mi destino con rapidez y Fiable.)

    After the game, I recall waiting for the red line towards Glenmont, taking the two easy stops to Union Station. Después del partido, recuerdo la espera de la línea roja hacia Glenmont, teniendo las dos paradas fácil a la estación Unión. While I waited for that train (about 5 minutes or so) I observed the opposite platform teeming with humanity, ready to spill onto the tracks, with no trains in sight going that direction. Esperé mientras que los trenes (cerca de 5 minutos o así) he observado lo contrario plataforma repletas de humanidad, dispuestos a derramar en las pistas, con la vista en los trenes no va esa dirección. Inexcusable. But I’ve never known any DC infrastructure to operate in any other way. Pero nunca he conocido ninguna DC infraestructura para operar en cualquier otra forma.

    Monday, January 14, 2008 at 12:54 pm | Lunes, 14 de enero de 2008 a 12:54 pm | Permalink Permalink
  13. Norm wrote: Norma escribió:

    We use the Orange Line frequently, and it usually isn’t bad; the wait for the return trip can be a little annoying. Usamos la Línea Naranja frecuencia, y por lo general no es mala, el esperar a que el viaje de vuelta puede ser un poco molesto. The worst part is paying $3.75+ for parking - and of course, sharing the ride with Penquins fans. La peor parte está pagando $ 3,75 + para estacionamiento - y por supuesto, compartir el viaje en coche con Penquins fans.

    Monday, January 14, 2008 at 4:07 pm | Lunes, 14 de enero de 2008 a 4:07 pm | Permalink Permalink
  14. jdug wrote: Jdug escribió:

    Don’t get down on Metro guys. No bajarse en Metro chicos. It will get better. Se mejorar. Just keep riding it and I’ll keep finding good free parking a short walk from the stadium. Sigue cabalgando, y que continuaré con la búsqueda de la buena aparcamiento gratuito a pocos pasos de la cancha.

    Monday, January 14, 2008 at 4:46 pm | Lunes, 14 de enero de 2008 a 4:46 pm | Permalink Permalink
  15. amy wrote: Amy escribió:

    Took the Metro in for the game yesterday too. Tomó el metro en el día de ayer para el juego demasiado. Was a bit of a delay at New Carrolton waiting to board and a few stopping points until we hit underground. Fue un poco de retraso en el New Carrolton de espera a bordo y unas cuantas paradas hasta que golpeó en el subsuelo. Put us a little past our usual time of 35 minutes but we were still there in plenty of time to see the puck drop. Ponga un poco pasado nuestra hora habitual de 35 minutos, pero todavía hay tiempo suficiente para ver el puck gota. As frustrating as it can be at times, I certainly prefer it to driving in! Como lo frustrante que puede ser, a veces, yo sin duda preferiría que en la conducción! Good move on our part? Buena pasar por nuestra parte? Went and grabbed a great post-game nibble to wait for the platfrom to clear out. Fue y agarró un gran juego después de los mordisquear que esperar a la platfrom a limpiar. Maybe should head in early for a few pre-game beverages next time? Tal vez debería cabeza en la primera de unas cuantas bebidas antes de los juegos la próxima vez? Certainly beats the annoyance of being late! Ciertamente los latidos molestia de estar tarde!

    Monday, January 14, 2008 at 5:00 pm | Lunes, 14 de enero de 2008, a las 5:00 pm | Permalink Permalink
  16. Jordan Jordania wrote: Escribió:

    No problems for me on the yellow line. No hay problemas por mí en la línea amarilla. Of course I left three hours early to wait in line at will call.. Por supuesto me fui temprano tres horas que esperar en línea en la que la palabra ..

    Monday, January 14, 2008 at 5:42 pm | Lunes, 14 de enero de 2008 a 5:42 pm | Permalink Permalink
  17. NS2NOVA wrote: NS2NOVA escribió:

    Looks like this weekend will be just as bad or worse, as they have scheduled repair work at Metro Center Station, and Red, Blue and Orange lines will be down to 1 track. Parece que este fin de semana será igual de malo o peor, ya que han programado trabajos de reparación en la estación de Metro Center, y la Roja, Azul y Naranja líneas será bajar a 1 pista.

    Monday, January 14, 2008 at 6:16 pm | Lunes, 14 de enero de 2008 a 6:16 pm | Permalink Permalink
  18. ann Ann wrote: Escribió:

    let me chime in with a little car-free perspective. Permítame en Carillón con un poco de perspectiva sin coches.

    i’ma season-ticket holder. I'ma temporada-titular de un billete. much of the reason why i can be a season ticket holder is because the caps play in the verizon center which is accessible not only by metro rail, but by several bus lines. Gran parte de la razón por la que puedo ser titular de un abono se debe a que los tapones verizon desempeñar en el centro al que se puede acceder no sólo por metro ferrocarril, pero por varias líneas de autobús. if the caps were still playing at cap centre, there’s no way i’d be able to attend half as many games. Si los tapones siguen jugando en el centro de la tapa, no hay manera de que me encantaría poder asistir a la mitad de los juegos.

    last year, i ventured up to nj to watch the devils play the senators in continental airlines arena. El año pasado, i se aventuraron hasta nj para ver los demonios jugar senadores en el ámbito continental, las compañías aéreas. the trip required a great deal of planning, in order to time the bus from the port authority correctly, and as i stood on the bus, devils fans hanging onto overhead rails for dear life, i thought to myself how great the metro was. El viaje requiere una gran cantidad de planificación, con el fin de la época de autobuses de la autoridad portuaria correctamente, y como era i en el autobús, diablos aficionados a la horca por encima de los rieles querido la vida, i mi pensamiento a la forma en el metro era mucho.

    is the metro as good as ny’s system? El metro es tan buena como la del sistema ny? no. No. it’s got fewer trains and more limited hours. Que tiene un menor número de trenes y más limitado horas. i too have my metro horror stories, but on the whole, having the metro system in place enhances the game-going experience. I también tengo mi metro historias de terror, pero sobre todo, tener el sistema de metro en el lugar mejora la experiencia de juego en curso.

    metro service could be better, but it’sa heck of a lot better than what’s available in other cities, including those that are noted “hockey towns.” Servicio de metro podría ser mejor, pero es una de diablos mucho mejor que lo que está disponible en otras ciudades, incluidas las que se ha tomado nota "de hockey sobre las ciudades."

    i’d rather have a slow metro and more fans that no metro and less fans. Prefiero tener un metro y más lentos que los aficionados no menos de metro y de los aficionados.

    Monday, January 14, 2008 at 7:02 pm | Lunes, 14 de enero de 2008 a 7:02 pm | Permalink Permalink
  19. Cathy W wrote: Cathy W escribió:

    We take the Orange Line and were lucky going into the game and going home because we did not have to wait the full 12 minutes between trains that is the Sunday schedule. Somos de la Línea Naranja y tuvimos la suerte de entrar en el juego y volver a casa porque no tiene que esperar los 12 minutos entre los trenes que el domingo es la fecha prevista. Going home the train was crowded but at least it was a 6 car train. Va a casa el tren estaba lleno, pero al menos se trataba de un coche de tren 6. Metro in its cost cutting wisdom is now running a lot of 4 car trains on the Orange line after games on week nights. Metro reducción de costes en su sabiduría ya se está publicando una gran cantidad de coches, de 4 trenes de la línea naranja después de noches de los días de los juegos. One night,the train was so full that folks could not get on the train two stops after Metro Center. Una noche, el tren estaba tan lleno que la gente no puede llegar en el tren después de dos paradas de Metro Center. Metro’s website has a section to submit complaints about service. El sitio web de Metro tiene una sección para presentar una queja sobre el servicio. PLEASE DO SO, otherwise Metro can continue to ignore the problem. POR FAVOR SO, de lo contrario Metro puede seguir ignorando el problema. Enough people complained that Metro restored 6 car service to the mid-day weekday schedule. Un número suficiente de personas se quejaron de que 6 de Metro restableció servicio de coche a mediados de los días calendario de los días de la semana. The Post also has a transportation guy, Dr.Gridlock. El Post también tiene un tipo de transporte, Dr.Gridlock. who has a blog “Get There” and an on-line chat on Mondays that Metro sometimes monitors. Que tiene un blog "Llegar" y un debate on line que los lunes Metro veces monitores. No one complained about the Red line service on today’s chat. Nadie se quejó de la Red en línea de servicios de chat de hoy. So you might want to also submit complaints there. Así que puede que desee presentar quejas también allí.

    Monday, January 14, 2008 at 7:47 pm | Lunes, 14 de enero de 2008 a 7:47 pm | Permalink Permalink
  20. Victor wrote: Victor escribió:

    This weekend is shaping up to be just as bad, if not worse, with major rehab work going on at Metro Center: Este fin de semana se perfila a ser igual de malo, si no peor, con importantes trabajos de rehabilitación en curso en el Centro de Metro:
    http://blog.washingtonpost.com/getthere/2008/01/major_rehab_at_metro_center.html Http://blog.washingtonpost.com/getthere/2008/01/major_rehab_at_metro_center.html

    I’m going to drive this weekend…and this is from someone who tends to be a staunch supporter of Metro, as the lesser of two evils. Voy a conducir este fin de semana… y esta es de alguien que tiende a ser un defensor acérrimo de Metro, como el menor de dos males. I’m beginning to re-think my continued defence of them (of course, the highway-robberish fare increases haven’t helped me continue to defend them). Estoy comenzando a re-pensar mi continua defensa de ellos (por supuesto, la autopista de robberish aumentos de tarifas no me ayudó a seguir la defensa de las mismas).

    Tuesday, January 15, 2008 at 10:03 am | Martes, 15 de enero de 2008 a 10:03 am | Permalink Permalink
  21. David wrote: David escribió:

    I’m with Amy; nothing beats a good pre-game beverage, a matinee of puck, followed by a post-game meal. Estoy con Amy; nada es mejor que un buen juego antes de la bebida, una matinee de tejo, seguida de un juego después de la comida. That said though, I have to wonder who has the gaul to bitch, gripe, and complain about the metro when their trip begins and ends in the People’s Republic of Montgomery County. Dicho esto, sin embargo, tengo que pregunto quién ha gaul a la perra, gripe, y se quejan del metro cuando su viaje comienza y termina en la República Popular de Montgomery. Anyone idiotic enough to live there deserves the socialistic maner in which their customers are served. Cualquiera idiota lo suficiente como para vivir allí merece la socialistic maner en el que sus clientes se sirven. Stand in line my friend… Stand en la línea de mi amigo…

    Thursday, January 17, 2008 at 5:13 pm | Jueves, 17 de enero de 2008 a 5:13 pm | Permalink Permalink

Post a Comment Publicar un comentario

Your email is never published nor shared. Su correo electrónico es compartida ni nunca publicados. Required fields are marked * Los campos obligatorios están marcados con *
* *
* *
By clicking "Submit" you agree that you have read and will abide by the Al hacer clic en "Enviar", acepta que ha leído y se respeten las Comment Policy Comentario Política .