At Frozen Country Club, for Outdoor Fun En congelados Country Club, para la diversión al aire libre
By The OFB Team Por el equipo de OFB
Want ideal weather for an outdoor skate conceived to thrill hundreds of young hockey fans in lower Montgomery County, Maryland? Quieres meteorológicas ideales para una patinar al aire libre concebido emoción a cientos de jóvenes aficionados de hockey en la parte baja de Montgomery, Maryland? Try Tuesday night’s 32 degrees at 6:00 p.m. in Chevy Chase, Md., where the Caps — many outfitted in ski caps under their helmets — skated for 45 minutes under the lights at the gorgeous Chevy Chase Country Club’s outdoor ice rink. Intente martes por la noche los 32 grados a las 6:00 horas, en Chevy Chase, Md, donde la Gorras - muchos de esquí gorras decoradas en virtud de sus cascos - skated durante 45 minutos bajo las luces en el magnífico Chevy Chase Country Club del hielo al aire libre De hielo.
This was the second straight year that the Caps traveled to Chevy Chase for such a skate, and being there among the club’s spectators, we left it hoping that it becomes an annual tradition. Este fue el segundo año consecutivo que el Caps viajó a Chevy Chase para tal patinar, y el hecho de estar allí entre los espectadores del club, que dejó la esperanza de que se convierta en una tradición anual. Coach Boudreau told us afterward, “Every [NHL] team should do something like this . Entrenador Boudreau nos dijo después, "Cada [NHL] equipo debe hacer algo como esto. . . [the fans] see the human element of guys laughing and having fun.” He’s right. [Los fans] ver el elemento humano de la gente riendo y disfrutando. "El de la derecha. The practice itself was as easy-going as the holiday mood surrounding it (complete with strings of seasonal lights hung about the plexiglass): basic passing drills, some two-on-ones against goalies at boths ends, and finally a bit of non-checking three-on-three shinny. La práctica fue tan fácil como el curso de vacaciones el estado de ánimo que lo rodean (con cuerdas de luces de temporada colgado sobre el plexiglás): ejercicios básicos de paso, unas dos en contra goalies en los boths fines, y finalmente un poco de la no La comprobación de tres en tres shinny. This was an event mostly about the team connecting with its community, in a novel setting, in perfect conditions. Este fue un acontecimiento principalmente acerca de la conexión con el equipo de su comunidad, en un nuevo entorno, en perfectas condiciones.
Initially, fans — especially the younger ones — wondered at Alexander Ovechkin’s absence from the practice. Inicialmente, los aficionados, especialmente los más jóvenes, se pregunta a Alexander Ovechkin la ausencia de la práctica. He was at the Club all right — but inside, warm, signing who knows how many autographs. Fue en el Club de todos los derechos, pero dentro, cálido, firma que sabe muchos autógrafos. Outside, perhaps two hundred spectators followed the Caps’ light workout, the overwhelming majority of them bantam-aged or younger. Fuera, quizás doscientos espectadores asistieron a la gorra "light entrenamiento, la inmensa mayoría de ellos bantam edad o más jóvenes. Chevy Chase’s west side of the rink affords spectators a slightly elevated view of the ice sheet, and from north goal line to far blue line the plexiglass was hard-pressed with wide-eyed kids. Chevy Chase de la zona oeste de la pista ofrece a los espectadores de un leve aumento de vista de la capa de hielo, y de norte a la línea de meta lejos de la línea azul plexiglás fue una fuerte presión con amplia ojos niños.
We noticed a couple of things about this outdoor ice sheet Tuesday night. Hemos observado un par de cosas sobre esta capa de hielo al aire libre la noche del martes. One, the puck traveled fast and firm and flat throughout; also, light snow built up on it quickly. Uno, el puck viajó rápido y firme y plana en todo, también, la luz de nieve acumulada sobre él rápidamente. Atmospheric conditions were perfect for the Caps, but so too was Chevy Chase’s surface. Condiciones atmosféricas fueron perfectas para la gorra, pero también lo es la superficie de Chevy Chase. We asked Coach Boudreau and Mike Green to compare it to Verizon’s sheet and received some candid responses. Hemos preguntado Entrenador Boudreau y Mike Green compararla con la hoja de Verizon y recibió respuestas francas. Enjoy.

Gustafsson wrote: Escribió:
We were rolling our tape when ComcastSportsNet interviewed Boudreau as well. Estábamos rodando nuestra cinta cuando ComcastSportsNet entrevistados Boudreau así. Here it is. Aquí es.
Posted on 05-Dec-07 at 6:15 am | Publicado el 05 de dic - 07 a las 6:15 horas | Permalink
Jordan Jordania wrote: Escribió:
Weird that both Coach and Mike Green avoided burying the Verizon center. Weird que ambos Entrenador Mike Green y evitar el enterramiento de Verizon centro. I wonder if they’ve been told not to, or if they just don’t feel it’s that bad. Me pregunto si ellos han dicho que no, o si simplemente no sienten que es malo.
Posted on 05-Dec-07 at 11:51 am | Publicado el 05 de dic - 07 a las 11:51 horas | Permalink
Boo! wrote: Escribió:
Jordan - they are probably just being politically correct. Jordania - son probablemente sólo está políticamente correcto.
Posted on 05-Dec-07 at 1:49 pm | Publicado el 05 de dic - 07 a las 1:49 horas | Permalink
Jordan Jordania wrote: Escribió:
Boo! - You must be right, because Chris Clark had some strong words to tell Tarik about the ice. - Usted debe ser derecho, porque Chris Clark había algunas fuertes palabras para decirle Tarik sobre el hielo. Check it out: Compruébelo usted mismo: http://jordanwoll.com/caphits/?p=28 Http://jordanwoll.com/caphits/?p=28
Posted on 05-Dec-07 at 2:26 pm | Publicado el 05 de dic - 07 a las 2:26 horas | Permalink
Grooven wrote: Grooven escribió:
It sounds like they just need it to snow in the Verizon Center for games. Es algo así como que, simplemente, necesitan que la nieve en el Verizon Center para juegos.
Posted on 05-Dec-07 at 8:37 pm | Publicado el 05 de dic - 07 a las 8:37 horas | Permalink
dmg DMG wrote: Escribió:
Ha, I love the look on Green’s face when he’s asked how it compares to Verizon Center. Ja, me encanta la mirada en la cara de verde cuando él preguntó cómo se comparan al Verizon Center.
Posted on 05-Dec-07 at 10:30 pm | Publicado el 05 de dic - 07 a las 10:30 horas | Permalink
Smitty wrote: Smitty escribió:
Jordan - Sounds more like typical Canadian politeness and subtlety to me Jordania - Sounds más típico canadiense como cortesía y sutileza a mí
Posted on 06-Dec-07 at 7:23 am | Publicado el 06 de dic - 07 a las 7:23 horas | Permalink