When the Peasants of Puck Are Right Cuando los campesinos tienen razón de Puck
By pucksandbooks Por pucksandbooks
I had three thoughts in the immediate aftermath of last night’s 2-1 loss in Sunrise. Yo tenía tres pensamientos en el período inmediatamente posterior de la última noche de 2-1 pérdida en Sunrise. One, the title of one of my favorite cinematic comedies, ‘As Good as It Gets’ — that title, its syntax, just sorta sauntered about in my post-loss head. Uno de ellos, el título de uno de mis favoritos cinematográfico comedias, 'Good As It Gets como' - que el título, su sintaxis, sólo sorta sauntered sobre en mi cabeza después de la pérdida. Two, that there surely was an elevated toxicity to be found in the forums of the foaming at the mouth, and that I’d wait 12 or so hours before scanning their contents, as hanging for losing hockey games is in my view too severe a remedy. Dos, que existe, sin duda fue una elevación de la toxicidad que se encuentran en los foros de la formación de espuma en la boca, y que me espere 12 o menos horas antes de escanear sus contenidos, como colgando de la pérdida de hockey sobre juegos, en mi opinión, es también una grave Recurso. And three, fan exuberance and its obvious shortcomings notwithstanding, sometimes the mad men are actually right in their fury. Y tres, ventilador y exuberancia a pesar de sus evidentes insuficiencias, que a veces los hombres son en realidad en su furia.
Absent a miraculous turnaround in this hockey team, the wherewithal for which is impossible to detect this morning, odds are that Caps’ management is going to come to see things much as much of the fanbase has for about two weeks now — and likely, rather soon . En ausencia de un milagroso cambio en este equipo de hockey, los medios para que sea imposible detectar esta mañana, son las probabilidades de que Caps' gestión va a venir a ver las cosas más que gran parte de la fanbase tiene alrededor de dos semanas - y probablemente, en lugar Pronto. (Assuming they already don’t.) Which for me invites an interesting question. (Asumiendo que ya no lo hacen.) ¿Qué me invita a una pregunta interesante. We can all agree that 75 or 90 percent of the time, the pitchfork-and-torches brigade of the beaten down by too many losses is reactionary and irrational in wholly unproductive fashion. Todos podemos estar de acuerdo en que 75 o 90 por ciento del tiempo, el pitchfork y antorchas de la brigada golpeado por demasiadas pérdidas es reaccionario e irracional en forma totalmente improductiva. It’s the old I gotta have a head on a platter mentality. Es la vieja I gotta tener una cabeza en una bandeja de plata mentalidad. It’s driven by the Id’s need to vent. Está impulsada por el ID de la necesidad de ventilación. But ocassionally, just ocassionally, beneath all the sound and the foaming, there is actual merit to their madness. Pero de vez en cuando, sólo de vez en cuando, debajo de toda el sonido y la formación de espuma, no hay mérito real de su locura.
But more specifically, what is it about the kingdom of fandom that once in a while affords it a view to an appropriate kill, while management, comprised of seasoned professionals in the industry, dithers and damagingly delays? Pero más concretamente, ¿de qué se trata sobre el reino de fandom que de vez en cuando le ofrece vistas a una adecuada matar, si bien la gestión, integrado por avezados profesionales de la industria, dithers y damagingly retrasos? It could perhaps be analogized as the dog owner who presents his pup to the veterinarian complaining of a gut-felt malady in the little guy, but finds no remedy. Tal vez podría analogized como el propietario del perro que presenta sus crías a la queja de un veterinario estómago sintió mal en el pequeño, pero no encuentra ningún remedio. ‘My little doggie just isn’t right,’ the owner would report. "Mi pequeño perrito sólo no está bien," el propietario se informe. The vet would examine, detect no ill, and move along to inspect the next critter. El veterinario examinará, detectar ningún mal, y se mueven a lo largo de inspeccionar el próximo critter. A tumor somehow went undetected, by the pro we most depend upon to find it. Un tumor de alguna manera pasó desapercibido, por el favor que la mayoría dependen de encontrarlo. Again, nine times out of ten, it’s found, and quite often excessive worry and woe needlessly drive scores of animal lovers to unnecessary and costly visits to the vet. Una vez más, nueve veces de cada diez, se encuentran, y muy a menudo excesiva preocupación y ay conducir innecesariamente resultados de los amantes de los animales innecesarios y costosos para las visitas al veterinario. However in Washington this fall, we’ve a genuinely sick pup named puck. Sin embargo, en Washington este otoño, hemos realmente una enfermedad denominada pastilla crías.
Fully five days this hockey team had to prepare itself for the perpetually underwhelming Florida Panthers, losers of four straight games. Totalmente cinco días de hockey sobre este equipo tuvo que prepararse para la perpetuamente underwhelming Florida Panthers, perdedores de cuatro juegos. Its lineup was at 95 percent capacity. Su alineación era en 95 por ciento su capacidad. Its leaders spoke this week on record of an imperative of the moment. Sus dirigentes hablaron esta semana en actas de un imperativo del momento. Again, once the puck dropped, it played not poorly at all but not good enough to win. Una vez más, una vez que la pastilla se redujo, que no jugó mal a todos pero no lo suficiente como para ganar. Again. Una vez más.
One could plausibly posit that the Southeast is the NHL’s least imposing division, and the Capitals this morning are at the bottom of it. Se podría afirmar que verosímilmente es el Sudeste de la NHL menos la imposición de la división, y las Capitales de esta mañana se encuentran en la parte inferior de la misma. Syllogism: the Caps are the worst team in hockey. Silogismo: el Caps son el peor equipo de hockey. One that eight weeks ago spoke uniformly and openly about participating in the NHL postseason. Uno que ocho semanas uniforme y habla abiertamente acerca de su participación en la postemporada NHL.
The fanbase this morning might rightly ask of management: just how much evidence do you require? El fanbase esta mañana podría preguntar con razón de la gestión: la cantidad de pruebas que necesita hacer?
This morning there is for me a foreboding sense of an awful appointment tonight for the Caps, again in Florida. Esta mañana es para mí un sentimiento de aprensión un terrible para el nombramiento de esta noche Caps, de nuevo en la Florida. I witnessed much of what Vinny did to the first-place ‘Canes the other night. Fui testigo de muchas de las cosas que Vinny hizo al primer lugar de 'Canes la otra noche. A Friday night in Tampa: this building, unlike last night’s, will be sold out. Un viernes por la noche en Tampa: este edificio, a diferencia de la última noche, se venderá a cabo. There is a team perhaps in or approaching a death spiral gliding toward a potential buzzsaw. Hay un equipo o tal vez en el abordaje de una espiral de muerte deslizándose hacia una posible buzzsaw. I fear a high order of ugliness. Me temo un alto orden de fealdad. And then, following, a quiet weekend of disquiet. Y luego, después de un tranquilo fin de semana de intranquilidad. Again. Una vez más.
Then, maybe then — likely not but perhaps — remedy will follow. Entonces, quizá entonces, probablemente no, pero tal vez de remediar seguirán. A furious fanbase will be obliged. Un furioso fanbase tendrán la obligación. A corrective course will be pursued. A correctivas curso se llevará a cabo. Maybe. Tal vez.
More likely, however, even in the event of a wretched, additionally spirits-sapping defeat this evening, one driving this hockey team further below the Mendoza line of competitiveness, management will ponder further. Más probable, sin embargo, aun en el caso de un miserable, además de las bebidas espirituosas mina la derrota de esta noche, un equipo de hockey sobre esta conducción aún más por debajo de la línea de Mendoza de la competitividad, la gestión de reflexionar más a fondo. At some point, however, the conveyor belt of rationalizing inaction will produce no product. En algún momento, sin embargo, la cinta transportadora de racionalizar la inacción producirá ningún producto. Then it will be fair for the fanbase to ask of the team’s management, with respect to this week’s five-day break, Why did you wait ? Entonces será justo para el fanbase de pedir que el equipo de gestión, en lo que respecta a esta semana de cinco días de descanso, ¿Por qué esperar?
New free agents aren’t performing poorly. Nuevos agentes libres no están obteniendo resultados bajos. The defense is much improved, the goaltending super solid and often even better. La defensa ha mejorado mucho, la portería súper sólido y, a menudo, aún mejor. Alex is playing the best hockey of his career. Alex es el mejor juego de hockey de su carrera. But accorded the advantage of relaxed schedule and the self-imposed imperative of winning, the best this Caps club could do last night in Sunrise was play well enough to lose to a lousy club. Pero otorga la ventaja de calendario y relajado impuesto a sí mismo la necesidad imperiosa de ganar, el mejor club de este Caps podría hacer ayer por la noche en Sunrise se juegan lo suficientemente bien como para perder a un club de pésimo. Again. Una vez más.
This is as good as it gets. Esto es tan buena como se hará.

maruk wrote: Maruk escribió:
I wonder if Ted regrets his bold four word declaration. Me pregunto si Ted lamenta su palabra audaz cuatro de declaración.
I wonder how Pat Burns is feeling these days. Me pregunto cómo Pat Burns se siente en estos días.
I wonder if GMGM has his number. Me pregunto si GMGM tenga su número.
Posted on 16-Nov-07 at 10:12 am | Publicado el 16 - Nov - 07 a 10:12 horas | Permalink
SovSport wrote: Escribió:
I wonder how the players REALLY feel. Me pregunto cómo se sienten los jugadores REALMENTE.
Posted on 16-Nov-07 at 10:20 am | Publicado el 16 - Nov - 07 a 10:20 horas | Permalink
eric wrote: Eric escribió:
Inredibly well written, well thought out piece. Inredibly bien escrito, bien pensado pieza. Is there anyone besides the usual suspects out there, waiting for a job. ¿Hay alguien que además de los sospechosos habituales por ahí, esperando por un puesto de trabajo.
Posted on 16-Nov-07 at 10:23 am | Publicado el 16 - Nov - 07 a 10:23 horas | Permalink
B.ORR4 wrote: B.ORR4 escribió:
If we get blown out in Tampa, management can’t sit on their hands any longer, can they? Si nos son expulsados en Tampa, la gestión no puede sentarse en sus manos por más tiempo, pueden ellos?
Posted on 16-Nov-07 at 10:28 am | Publicado el 16 - Nov - 07 a 10:28 horas | Permalink
B wrote: B escribió:
Thanks for your passion about this team. Gracias por su pasión por este equipo. I have resided to apathy way too early this season. He residido a la apatía forma demasiado pronto esta temporada.
Posted on 16-Nov-07 at 10:33 am | Publicado el 16 - Nov - 07 a 10:33 horas | Permalink
SpartyCuse wrote: SpartyCuse escribió:
Im not usually a “change for the sake of change” guy, but perhaps a trade is in order. Im no suele ser un "cambio por el bien de cambio" chico, pero tal vez un comercio está en orden. I know the Flyers are shopping Jeff Carter for a selke-ish forward. Sé que la Flyers son compras Jeff Carter para un selke - ish adelante. The Caps have lots of those guys, and picks. Las Placas tener muchos de esos tipos, y escogen. Why not go after him? ¿Por qué no ir detrás de él?
Or, trade some of the young talent not named Alex or Nicklas, and get a proven forward. O, en el comercio algunos de los jóvenes talentos no llamado Alex o Nicklas, y obtener un resultado adelante.
It may not solve all of the problems, but perhaps if the players realize that nobody is safe, maybe it will light a fire under their asses. Tal vez no resuelva todos los problemas, pero tal vez si los jugadores darse cuenta de que nadie está a salvo, tal vez se encenderá un fuego bajo sus asnos.
Posted on 16-Nov-07 at 10:41 am | Publicado el 16 - Nov - 07 a 10:41 horas | Permalink
The Peerless El Peerless wrote: Escribió:
The players are not the problem. Los jugadores no son el problema. By that, I don’t mean that they are the best at what they do, merely that for the most part, they are playing near their career norms (with a couple of exceptions). Por eso, no quiere decir que sean los mejores en lo que hacen, sino simplemente que en su mayor parte, están jugando cerca de sus normas de carrera (con un par de excepciones).
More to the point, a lot of players have been shuttled in and out the last three-plus seasons, and the results have been the same…59 points…lockout…70 points…70 points…and they’re on a pace right now for…59 points. Más al punto, una gran cantidad de jugadores han sido y viajaron en las últimas tres temporadas más, y los resultados han sido los mismos… 59 puntos… cierre patronal… 70 puntos… 70 puntos… y que están en un ritmo ahora Para… 59 puntos.
Right back where we started from. De regreso desde donde comenzamos.
Four seasons (and what will be five years) is an eternity in sports these days. Cuatro temporadas (y lo que se va a cinco años) es una eternidad en el deporte en estos días. Teams are built, torn down, and rebuilt again. Equipos se construyen, sacadas, y reconstruida de nuevo. We’re told that “the rebuild [of the Caps] is over]. Nos dicen que "la reconstrucción [de los Caps] es superior]. Well, then if this is “over,” then it’s time to look at what has been constant throughout. Bueno, entonces, si esta es "más", entonces es el momento de mirar lo que ha sido constante en todo.
And that has nothing to do with guys who wear jerseys…and everything to do with those who wear suits. Y eso no tiene nada que ver con los chicos que usan camisetas… y todo que ver con aquellos que llevan trajes. Including the one signing the checks. Entre ellos el que firma los cheques.
Posted on 16-Nov-07 at 11:42 am | Publicado el 16 - Nov - 07 a 11:42 horas | Permalink
pepper wrote: Pimienta escribió:
Great piece. Gran pieza. One of my favorites among the OFB annals, though these are dark times. Una de mis favoritas entre los anales OFB, pienso que estos son tiempos oscuros.
I’m inclined to believe that we’ll win tonight, and then lose the next two before Thanksgiving, so seems to be the pattern this year, i.e. win 1 and lose 2, win 1 and lose, well, 4 or 5, and so on. Me inclino a pensar que vamos a ganar esta noche, y luego perder los dos próximos antes de Thanksgiving, por lo que parece ser el patrón de este año, es decir, ganar 1 y perder 2, ganar 1 y perder, así, 4 o 5, y Etc. And that one win will unfortunately keep jobs intact for another soul-sucking week. Y que, lamentablemente, una victoria que mantenga intactas puestos de trabajo para otra alma chupa semana.
I think Hanlon and GMGM both have convinced themselves that the absence of Semin is THE problem. Creo Hanlon y GMGM ambos han convencido a sí mismos de que la ausencia de Semin es EL problema. So for that reason alone, he can’t get back into the lineup soon enough, to answer your question about how much evidence management requires. Así que por esa sola razón, no puede volver a la alineación lo suficientemente pronto, para responder a su pregunta sobre la cantidad de pruebas de gestión requiere.
Posted on 16-Nov-07 at 11:50 am | Publicado el 16 - Nov - 07 a 11:50 horas | Permalink
Meza wrote: Meza escribió:
I think it is both Coaching and the players that are at fault for the teams demise. Creo que es a la vez como DT y los jugadores que tienen la culpa de los equipos de extinción. I watched practice a few weeks ago and the D worked on opening up shooting lanes and getting the puck through to the net. Vi la práctica hace unas semanas y la D trabajó en la apertura de vías de disparo y conseguir la pastilla a través de la red. But, time and time again I watch the D shoot the puck at the opposition. Pero, una y otra vez miro la D disparar el puck en la oposición. I think we need to change D pairs and rotate all 8 through the lineup, sitting 2 at a time. Creo que tenemos que cambiar D pares y rotar los 8 a través de la alineación, sesión 2 a la vez. GMGM and Hanlon talk about depth, but what good is that depth if the same players sit out and don’t get regular game action. GMGM y Hanlon hablar de la profundidad, pero lo bueno es que la misma profundidad si los jugadores se sientan a cabo y no te ordinario de juego de acción. Rust sets in and then they are liabilites. Rust establece en cuyo caso se liabilites.
In light of a coaching change I think we need to change the system we are playing. A la luz de un cambio de entrenador creo que tenemos que cambiar el sistema que estamos jugando. it is obvious that it is not working. Es evidente que no se trata de trabajo. We are running a 1-2-2 but get beat regularly through the neutral zone. Estamos ejecutando un 1-2-2 pero conseguir batir regularmente a través de la zona neutral.
To me it is so bad that I regularly tune to other games when the Caps are pissing in the wind. Para mí es tan mala que me sintonía con regularidad a otros juegos cuando los Caps son pissing en el viento.
Just my two cents. Apenas mis dos centavos.
Posted on 16-Nov-07 at 11:58 am | Publicado el 16 - Nov - 07 a 11:58 horas | Permalink
Jan wrote: Enero escribió:
I am all for this Heads-Must-Roll stuff. Estoy a favor de este Jefes - Imperdible Roll cosas. It’s great for flushing all the impurities outta the system and enjoying that smug feeling of being a n organization of decisive action with firmness of decision. Es excelente para el lavado outta todas las impurezas del sistema y que goza de contrabando sensación de ser una organización de una acción decisiva con la firmeza de la decisión. But way more important than who gets flushed out is (in my most humble opinion) exactly who gets flushed in to replace him. Pero más importante que la forma en que se está enrojecida a cabo (en mi más humilde opinión) exactamente quién recibe en enrojecida en su sustitución. I hope this very real sticking point is the only thing that is holding GMGM’s hand right now. Espero que este escollo muy real es lo único que está celebrando GMGM la mano en este momento. If so, I give him some credit. Si es así, que le doy algo de crédito. Not much, but some. No mucho, pero algunos. Anyone think (gulp) Mark Messier might be available? Cualquiera que piense (gulp) Mark Messier podrían estar disponibles?
Posted on 16-Nov-07 at 1:03 pm | Publicado el 16 - Nov - 07 a 1:03 horas | Permalink
maruk wrote: Maruk escribió:
God, I hope not. Dios, espero que no. Think of all the tears that would flood the locker room after every agonizing defeat. Piense en todas las lágrimas que inundan el vestuario después de cada derrota agonizante. Semin would probably slip and fall in the muck, turning his ankle again. Semin probablemente resbalones y caídas en la inmundicia, convirtiendo de nuevo su tobillo. His stick would fly out of his hand and land in Clark’s eye. Volaría su palo de la mano y de la tierra en el ojo de Clark. Given the way the season has gone, it’s farcical and plausible at the same time. Habida cuenta de la forma en que la temporada ha pasado, es farsa y plausibles a la vez.
As for replacements, go by the numbers. En cuanto a las sustituciones, ir por los números. A guy with 1 Stanley Cup, 2 trips to the Finals, and 3 Jack Adams trophies seems like a good choice. Un tipo con 1 Stanley Cup, 2 viajes a la final, y 3 Jack Adams trofeos parece una buena elección.
Posted on 16-Nov-07 at 1:20 pm | Publicado el 16 - Nov - 07 a 1:20 horas | Permalink
Shaggy wrote: Shaggy escribió:
I echo the “beautifully written” sentiment - P&B, that was poetic. Me hago eco de la "bellamente escrito" sentimiento - P & B, que se poética.
Our forwards futility with the puck is just so maddening that I could scream. Nuestro inutilidad adelante con la pastilla es sólo maddening de modo que yo pudiera gritar. Nylander and Kozzie need to quit f’ing around with the puck - at this point, I would take Zuby’s sweeping behind the goal with his ass to the play behind him, trying to set up shop for the ticky tack pass that never came. Nylander y Kozzie necesitan para dejar de f'ing torno a la pastilla, en este punto, me gustaría tener la Zuby radicales detrás de la meta con el culo al juego detrás de él, tratando de instalar tienda para pasar la ticky rumbo que nunca llegó . At least Zuby got dirty. Por lo menos se Zuby sucia. These guys are freaking pansies, shrinking violets, milquetoasts, and any other cliche describing wretchedly inept around the cage, AND not seeming to care. Estos chicos son freaking pensamientos, la reducción de violetas, milquetoasts, y cualquier otro cliché que describe wretchedly inepto alrededor de la jaula, y no aparente a la atención.
F’ing hell, it should be a bloodbath in the Pete tonight, but I’ll bet our Cappies pull it off- they have some pride, right? F'ing infierno, debe ser un baño de sangre en el Pete esta noche, pero voy a apostar nuestra Cappies tire de ella fuera de las que tienen cierto orgullo, ¿verdad?
Posted on 16-Nov-07 at 1:58 pm | Publicado el 16 - Nov - 07 a 1:58 horas | Permalink
HSHS wrote: HSHS escribió:
Excellent piece! Excelente! Good comments by many but esp Peerless. Bueno, pero los comentarios de muchos de esp Peerless.
Posted on 16-Nov-07 at 2:35 pm | Publicado el 16 - Nov - 07 a 2:35 horas | Permalink
Jordan Jordania wrote: Escribió:
Agree that Nylander and Kozlov need to stop waiting for the perfect play at this point. De acuerdo en que Nylander y Kozlov necesidad de poner fin a la espera de la del juego en este momento. Right now, at a time where nobody but Ovechkin seems to light the lamp, I think the Caps just need to get gritty and scrap down low, hoping to get a bounce to go their way. Ahora, en un momento en que nadie, pero Ovechkin parece a la luz de la lámpara, creo que el Caps sólo es necesario para llegar a la arenosa y desechos abajo baja, con la esperanza de obtener un mensaje de ir a su manera.
Worked for OV last night. OV trabajado durante la pasada noche.
Posted on 16-Nov-07 at 2:48 pm | Publicado el 16 - Nov - 07 a 2:48 horas | Permalink
B.ORR4 wrote: B.ORR4 escribió:
Forget all the pretty boy, Flying Frenchmen crap and let’s get down and dirty tonight. Olvídese de todos los muy chico, Flying franceses basura y vayamos y sucia esta noche. Let Brashear be Brashear and rearrange a couple of faces. Let Brashear se Brashear y reorganizar un par de caras. The old saying used to be El viejo dicho solía ser
“If you can’t beat ‘em in the alley, you can’t beat ‘em on the ice.” That’s the way the Caps should play tonight. "Si no puedes batir a verlas en la calle, usted puede golpear a verlas en el hielo." Esa es la forma en que el Caps debe jugar esta noche. If we’re going to lose, then I say let Tampa Bay know they’ve earned their two points. Si vamos a perder, entonces yo digo que Tampa Bay saben que ha ganado sus dos puntos. A little mayhem may be the best antidote to this losing streak. Un poco de caos puede ser la mejor manera de combatir esta pérdida de estrías.
Posted on 16-Nov-07 at 4:40 pm | Publicado el 16 - Nov - 07 a 4:40 horas | Permalink
pepper wrote: Pimienta escribió:
Right Reggie. Reggie derecho. Let ‘em know you’re there! Vamos a verlas sabe que está allí!
Though, in seriousness, seeing Bradley go last night at an important time led me to start to question Brashear’s everyday value in the lineup. Aunque, en gravedad, Bradley ir viendo anoche en un momento importante me llevó a comenzar a la pregunta Brashear cotidianas de valor en la alineación. And to further open a can o’ worms, I’d like to see a #16 on that lineup card instead more nights. Y para abrir aún más una lata o »gusanos, me gustaría ver un # 16 en vez de que la tarjeta de alineación más noches.
Posted on 16-Nov-07 at 5:20 pm | Publicado el 16 - Nov - 07 a 5:20 horas | Permalink
Reg Dunlop Jr. wrote: Reg Dunlop Jr escribió:
Prior to last night’s game in Sunrise - er, Sunset - I was in the “It’s Too Early To Think About A Change” camp. Antes de la última noche de juego en -er Sunrise, Sunset - Yo estaba en la "It's Too Early To Think About A Change" campamento. A listless 2-1 defeat to the toothless Panthers, who, by the way, got next to nothing from their stars, changed my attitude. A listless 2-1 derrotar a los Panthers ineficaz, que, por cierto, tiene casi nada de sus estrellas, cambió mi actitud. Great post. Gran entrada. While I do not wish any ill towards Hanlon, he did preside over the functional equivalent of the Titanic, it is time to take this club to the J-Team for a change. Si bien no deseo ningún mal a Hanlon, que hizo presidir el equivalente funcional del Titanic, es el momento de tomar este club a la J - Equipo para un cambio.
Posted on 16-Nov-07 at 9:05 pm | Publicado el 16 - Nov - 07 a 9:05 horas | Permalink
dmg DMG wrote: Escribió:
SpartyCuse,
The Caps don’t have any Selke type forwards, sorry. Las Placas no tienen ningún tipo Selke hacia delante, lo siento. They have guys like Laich, Gordon, Pettinger and Clark who are pretty gritty and may play better in their own end but none of those guys is in contention for the Selke; Gordon is the only one who ever may be. Ellos tienen chicos como Laich, Gordon, Pettinger y Clark, que son bastante arenoso y pueden desempeñar mejor en sus propios fines, pero ninguno de esos tipos se encuentra en la contención de Selke, Gordon es el único que nunca puede ser.
Plus if the Capitals traded for Carter that would give them Backstrom, Nylander and Carter as centers (unless they move Carter to wing I guess). Más si el Carter Capitales de comercio para que les otorgaran Backstrom, Nylander y Carter como centros (a menos que se mueven a Carter ala supongo). What the Capitals need is a top six right wing. Capitales lo que la necesidad es un seis primeros ala derecha.
Posted on 18-Nov-07 at 10:58 am | Publicado el 18 - Nov - 07 a 10:58 horas | Permalink