This past Monday’s New York Times evaluated Comedy Central’s Stephen Colbert and his eye-opening appearance last Sunday on ‘Meet the Press.’ Colbert, actor, comedian, provocateur, fledgling candidate apparently for the White House, appeared as Tim Russert’s guest, and Russert was in on the joke. El lunes pasado el New York Times evaluó Comedy Central's Stephen Colbert y su ojo de apertura de aparición el pasado domingo en 'Conoce a la prensa. "Colbert, el actor, comediante, provocador, aparentemente joven candidato de la Casa Blanca, apareció como Tim Russert 'S invitado, y fue en Russert en la broma. Except, in the Times’ insightful view, it wasn’t so much a joke. Salvo, en el Times' perspicaz punto de vista, no es tanto una broma. Also in Washington this week, the Washington Times delivered a contemporary overview of the role that hockey bloggers increasingly are playing in media generally. También en Washington esta semana, el Washington Times emitió un panorama contemporáneo de la función que el hockey los bloggers están desempeñando cada vez más en los medios de comunicación en general. The two news events, I’d argue, offer fresh opportunities to dissect the ongoing evolution of media. Los dos acontecimientos informativos, me argumentan, ofrecen nuevas oportunidades para diseccionar la evolución constante de los medios de comunicación.
Colbert is a faux presidential candidate. Colbert es una falsa candidato presidencial. And yet the powerful irony in his ‘Meet the Press’ appearance was that in many respects it was more authentic than what typically is carried off on that program or its in-kind Sunday morning competition. Y, sin embargo, la ironía de gran alcance en su 'Conozca a la Prensa "fue el aspecto que en muchos aspectos es más auténtico que lo que normalmente se lleva a descuento en que su programa o en especie domingo por la mañana la competencia. That was precisely Colbert’s point; he’s reputed to have said, “I am far realer than [Kansas Senator and until recently presidential candidate] Sam Brownback.” He is. Este es precisamente el punto Colbert; que la fama de haber dicho: "Yo soy ahora realer de [Kansas senador y hasta hace poco candidato presidencial] Sam Brownback." Él es. More: he’s every bit as plausible a presidential candidate as Brownback or Chris Dodd or Joe Biden. Más: él es tan verosímil como un candidato presidencial o Brownback Chris Dodd o Joe Biden.
Colbert wants to remind us of the inherent phoniness of contemporary American politics and media. Colbert quiere recordarnos la inherente phoniness de la política norteamericana contemporánea y los medios de comunicación. And those who rise up in defense of Old Media vis a vis new media’s challenge to it don’t fully appreciate, it seems to me, either the extent of the longstanding, widespread dissatisfaction with the media status quo — chronicled now over decades — or the versatility and real-time impact brought about by the new competition. Y los que se levantan en defensa de Old Media frente a los nuevos medios de comunicación del problema para que no apreciamos plenamente, me parece a mí, ni a la magnitud de los de larga data, el descontento general con los medios de comunicación statu quo - crónica de ahora, durante décadas, - O la versatilidad y en tiempo real los efectos producidos por la nueva competencia.
As a culture, didn’t we dispense with the mythology of press “independence” about a generation ago? Como una cultura, no nos dispensa de la mitología de prensa "independencia" de hace una generación? Whether your target is Katie Couric or Dan Rather or Bob Novak, the delusional quaint notion that an entire workforce of information gatekeepers is somehow filterless, dispensing developments through ideology-free lenses, seems now of the world-is-flat sensibility. Ya sea que su objetivo es Katie Couric y Dan Rather o Bob Novak, la pintoresca idea delirante de que un conjunto de los trabajadores de la información "guardianes" de alguna forma filterless, prescindir de los acontecimientos a través de la ideología de libre lentes, parece ahora del mundo - es - plana sensibilidad. The upshot of which is: in chronicling the highs, lows, and general do-nothings of both the Clinton and Bush administrations of the past 15 years, who’s had a greater impact in our culture, Matt Drudge or the Chicago Tribune ? El resultado de las cuales es: en la descripción y el estudio del altas, bajas, y en general hacer nada de las administraciones Clinton y Bush de los últimos 15 años, que ha tenido un mayor impacto en nuestra cultura, Matt Drudge o el Chicago Tribune? When significant legislation is introduced and debated on Capitol Hill, how many Americans believe the network or big city paper Hill correspondent and his or her 900-word file or 120-second-segment-soundbite captures the majority of the bill’s impact? Cuando se introduce la legislación importante y debatido en Capitol Hill, el número de americanos cree que la red o gran ciudad documento Hill corresponsal y de su 900 - palabra archivo o 120 - segunda serie de sesiones - soundbite captura la mayoría de los efectos del proyecto de ley? (Or even a sliver.) What happens to a bill — like say this past spring’s Senate’s immigration package (800 pages) — when an army of bloggers, some with law degrees, goes through it with a fine-tooth comb? (O incluso una mota.) ¿Qué sucede con un proyecto de ley, como decir la primavera pasada el Senado de la inmigración paquete (800 páginas), cuando un ejército de los bloggers, algunos grados con la ley, pasa a través de él con un peine de dientes finos - ? The answer: K Street — and Old Media conventional wisdom — becomes confounded. La respuesta: - K Street y Old Media - se convierte en la sabiduría convencional de confusión.
The next question is, why would you have much if any deference to a dying medium? La siguiente pregunta es, ¿para qué tienen mucho si alguna deferencia a un medio morir? Polite respect perhaps, but deference? Polite respecto tal vez, pero deferencia? Another question is one of philosophical pragmatism: in light of rapidly developing technology and the democratizing quality of media it engenders, why would you think that a lone set of eyes and fingers on a keypad ought to be the definitive representative of a news event? Otra cuestión es uno de pragmatismo filosófico: a la luz de la rápida evolución de la tecnología y la calidad de la democratización de los medios de comunicación que genera, ¿para qué pensar que un único conjunto de los ojos y los dedos sobre un teclado debería ser la definitiva de un representante de noticias evento? And while with big news items on line there’s always initially a lot of heat and noise, rather quickly the wheat gets separated from the chaff. Y si bien con grandes noticias en línea de principio siempre hay una gran cantidad de calor y ruido, más rápidamente se separa el trigo de la paja.
The cold hard reality for big-city editors and bureau chiefs is that with each passing week more and more Americans aged 15-40 are turning to alternative media to get their hard, soft, and pretty much everything in between kind of news. La dura realidad fría para gran ciudad editores y jefes de oficina es que con cada semana que pasa más y más norteamericanos de edades comprendidas entre 15-40 están recurriendo a medios de comunicación alternativos, para llegar a su duro, suave, y en casi todo tipo de noticias entre. For better or for worse, it’s been a steady diet of Jon Stewart, Matt Drudge, Stephen Colbert, the Daily Kos . Para bien o para mal, ha sido un constante dieta de Jon Stewart, Matt Drudge, Stephen Colbert, el Daily Kos. . . and Y Kissing Suzy Kolber Kissing Suzy Kolber .
This past Friday night, on my most recent visit to Verizon Center, I made two notes about the dynamics of the contemporary sports press box. El pasado viernes por la noche, en mi más reciente visita a Verizon Center, hice dos notas acerca de la dinámica contemporánea de la prensa deportiva caja. There is on display there, nightly, a stunning dichotomy. Hay allí en la pantalla, por la noches, una sorprendente dicotomía. On the one hand, you have individual beat reporters from individual Old Media outlets pecking away on their machines an hour before the game, actually erecting the infrasctructure of the stories they’ll file in a few hours. Por una parte, tiene cada golpearon reporteros de los distintos medios de comunicación Old picoteo de distancia en sus máquinas de una hora antes de la partida, de hecho levantar la infrasctructure del archivo de historias de ganar, en unas horas. They’ll pause and make small-talk occasionally with their peers, but in general it’s a tightly scripted environment affording precious little significant reflection time. Ellos sí y hacer una pausa pequeña charla de vez en cuando con sus compañeros, pero en general es un entorno de secuencias de comandos perfectamente ofrecer muy poco tiempo de reflexión importante. Most of these reporters are actually writing while the game action is taking place — and necessarily not watching it. La mayoría de estos reporteros son en realidad escrito mientras que el juego de acción tiene lugar - y no necesariamente mirarlo.
At another end of press row one can commonly find a cadre of bloggers, all of whom technically are forbidden from blogging in “real time.” Instead, they are rapturously engaged in the on-ice proceedings . Al otro extremo de la fila de prensa se puede encontrar un cuadro común de los bloggers, todos los cuales técnicamente se les prohíba el uso de blogs en "tiempo real". En cambio, son rapturously participan en el procedimiento de la capa de hielo. . . and with one another. Y con una de la otra. There is heavy traffic of real-time visual note-taking and sharing, analysis and speculation. Es de gran volumen de tráfico de tiempo real visuales de toma de nota y el intercambio, el análisis y la especulación. Often I will arrive at Verizon Center with a single file idea and depart with four, by virtue of the savvy blogger exchanges I am immersed in, particularly between periods. Con frecuencia voy a llegar a Verizon Center con un único archivo de idea y salir con cuatro, en virtud de la experiencia usuario de Blogger intercambios estoy inmerso en, en particular entre los períodos.
But there is more: like all others Friday night, I packed up my gear at the game’s concluding horn and made my way down to the players’ rooms. Pero hay más: como todos los otros viernes por la noche, me empaquetados mi equipo en el juego final de la bocina y mi manera abajo a los jugadores' habitaciones. The Capitals’ captain had appeared to be injured quite badly. El Capitales' capitán había lesionado al parecer bastante mal. I wanted to get official word of Clark’s condition as fast as possible, and get it up on the ‘Net within minutes. Quería llegar palabra oficial de la condición de Clark con la mayor rapidez posible, y hacerlo en el 'Net en cuestión de minutos. Dmitry Chesnokov and I waited in a hallway for Nate Ewell with the word. Dmitry Chesnokov y me esperaban en un pasillo de Nate Ewell con la palabra. It took some minutes, but we got it: stitches and not anything truly awful. Se tardó unos minutos, pero la tiene: puntadas y no algo verdaderamente horrible. My computer was packed up, and were I a lone blogger here I’d have had to wait for a work station and an outlet of some sort to type up my finding. Mi ordenador estaba llena, y fueron Ia solas usuario de Blogger aquí me han tenido que esperar para una esta