Just Hand Us the Cup Just Hand uns den Cup
By pucksandbooks Nach pucksandbooks
Hockey luminaries Gary Bettman and 2007-08 Jack Adams Award winner Glen Hanlon loom large these days. Hockey Beleuchtungen Gary Bettman und 2007-08 Jack Adams Award Gewinner Glen Hanlon Webstuhl groß in diesen Tagen. Knowing the commissioner as I do, it’s virtually certain he’ll insist on senseless redundancy, and not cancel the remainder of the NHL season and instead mandate that the Caps complete the remaining 79 games on their schedule. Kenntnis der Kommissar wie ich, ist es praktisch sicher, er werde auf sinnlose Redundanz, und nicht abbrechen, der Rest der NHL und stattdessen Mandat, dass die Caps die verbleibenden 79 Spiele auf dem Plan. Insanity is famously defined as the repetition of the same act while expecting a different outcome. Wahnsinn ist bekanntlich definiert als die Wiederholung der gleichen handeln, während ein anderes Ergebnis erwartet. At least in the absence of competitive drama this hockey season the Caps can showcase their impressive new threads in arenas across the continent. Zumindest in der Abwesenheit von wettbewerbsfähigen Drama dieser Eishockey Saison die Caps können, ihre eindrucksvolle neue Threads in Arenen auf dem gesamten Kontinent.
How am I supposed to work up any hatred of the Caps’ opposition when they can’t even score? Wie soll ich die Arbeit aller Hass des Caps' Opposition, wenn sie sich nicht selbst aus?
Here’s one directive I do expect out of the league office, perhaps as early as today: the Caps will be required to wear thermal versions of Reebok’s uniform systems, ones made of Northern Ireland sheep wool, for they are unable to work up a sweat in their current garb. Hier ist eine Richtlinie Ich erwarte aus der Liga, vielleicht so früh wie heute: Die Caps werden erforderlich sein, um Verschleiß thermische Versionen von Reebok Die Uniform, sind aus Nordirland Schafwolle, für die sie nicht in der Lage sind zu arbeiten Ein Schweiß in ihrem aktuellen Gewand. Especially the goalies. Vor allem die Torhüter. I am an admirer of the team’s first television ad of the new season, one featuring a sultry brunette being tattooed with the new logo. Ich bin ein Bewunderer des Teams der erste Fernseher Anzeige der neuen Saison, ein mit einem schwüle Brünette wird tätowiert mit dem neuen Logo. But I’d modify the ad’s slogan to: “Perimeter kicksaves by yawning netminders, in True Colors.” Aber ich würde ändern die Anzeige der Slogan: "Perimeter kicksaves durch Gähnen netminders, True Colors".
Hanlon, few would have guessed a month ago, is today on the short list for Sports Illustrated’s Sportsman of the Year Award — at least if it’s bestowed for exemplary acts of good sportsmanship. Hanlon, einige hätte schon vor einem Monat, ist heute auf der kurzen Liste für Sports Illustrated's Sportsman of the Year Award "- zumindest, wenn es ihm für vorbildliche Handlungen der guten Sportsgeist. Knowing he had all the weakspots from recent years filled on his roster coming into this season, he’s chosen to sit Alexander Semin in two of the season’s opening three games, affording the appearance of competitiveness in the games. Zu wissen, er hatte alle weakspots aus den letzten Jahren auf seiner Liste gefüllt, die in dieser Saison, ist er gewählt zu sitzen Alexander Semin in zwei der Saison die Eröffnung drei Spiele, bietet das Erscheinungsbild der Wettbewerbsfähigkeit in den Spielen. I know Semin’s ankle is sore, but I also know that he’d be playing were we in April instead of October. Ich weiß, Semin Knöchel wunden ist, aber ich weiß auch, dass er spielen waren wir im April statt im Oktober. Or if there was any doubt as to the outcomes. Oder, wenn es keine Zweifel an den Ergebnissen.
Approximately two-thirds of the Caps’ top line is in synch, the power play isn’t, and a stud is missing from the lineup, and so far no one in the East can compete. Etwa zwei Drittel der Caps' oberen Zeile ist im Gleichtakt, die Macht spielen, ist nicht, und ein Gestüt fehlt von den Mitgliedern, und so weit niemand im Osten konkurrieren kann. Speaking of tattoos, long ago I made a promise to my hockey chums that when Lord Stanley is hoisted here by my guys I’d permanently etch the occasion on my hind quarters. Sie sprechen von Tätowierungen, vor langer Zeit habe ich ein Versprechen zu meinem Eishockey freundet sich, dass, wenn Lord Stanley gehisst ist hier von meiner Jungs Ich würde dauerhaft Etch die Gelegenheit auf meiner hinteren Viertel. Herewith, I’m accepting estimates from the region’s parlors, with quivering buttocks. Hiermit, ich bin zu akzeptieren Schätzungen aus der Region des Salons, mit zitternden Gesäß.
Imagine the disquiet that must be settling in on the team’s general manager and scouts, knowing that soon, by virtue of a hostile NHL Board of Governors decree, they will be restricted to drafting hockey players only from Maryland and Virginia. Stellen Sie sich die Sorge, dass muss sich in das Team auf der General Manager und Pfadfindern, wissend, daß bald, die aufgrund einer feindlichen NHL Board of Governors "Dekret, werden sie auf der Ausarbeitung Eishockeyspieler nur von Maryland und Virginia. You don’t really think the league is going to give Ross Mahoney et al a crack at another Mathieu Perreault — (he’s not allowed to play as many games as other forwards in the QMJHL, to keep the scoring race competitive) — do you? Sie haben nicht wirklich glaube, die Liga wird zu geben Ross Mahoney ua ein Riss an einer anderen Mathieu Perreault-Charbonneau-Brücke (er ist nicht erlaubt zu spielen, wie viele Spiele wie die anderen vorne in der QMJHL, um die erzielte Rennen wettbewerbsfähig) - tun Sie?
Lindsay Czarniak sure didn’t pick the right hockey season to go to the dark (Burgundy) side, did she? Lindsay Czarniak sicher nicht den richtigen Eishockey Saison zu gehen, um die dunkle Seite (Burgund), hat sie?
We have a Roll Call of the Rocks-in-Their-Heads to conduct. Wir haben eine Roll Call des Rocks in Ihre Heads - zur Durchführung. First up, ESPN’s John Buccigross, who Erstens, ESPN John Buccigross, pegged the Caps for 14th Gebundenen die Caps für das 14. in the Eastern Conference this season. In der Eastern Conference in dieser Saison. That was with Alexander Semin in the lineup he prognosticated so. Das war mit Alexander Semin in der Aufstellung er prognostiziert. Another last-place-in-the-Southeast forecast came from Sports Illustrated’s Sarah Kwak. Ein weiterer letzten Platz in der Southeast Prognose kam von Sports Illustrated's Sarah Kwak. “Their offseason moves failed to address the defensive shortcomings that led to their surrendering 3.35 goals a game,” she opined. "Ihre Nachsaison bewegt sich nicht auf die Defensive Mängel, die zu ihrer Überstellung 3,35 Tore ein Spiel", meinte sie. The Caps have defensive “shortcomings” only if the barometer was holding all 82 opponents scoreless for the entire season. Die Caps haben defensiv "Mängel" nur, wenn das Barometer hielt alle 82 Gegner torlos für die gesamte Saison. Let’s see if we can get Eric Staal and Erik Cole and Ryan Whitney to get the shot counter above 5 midway through a game against the Caps before we wring our hands over “defensive shortcomings.” Mal sehen, ob wir bekommen Eric Staal und Erik Cole und Ryan Whitney, um den Schuss Zähler über 5 auf halbem Weg durch ein Spiel gegen die Caps, bevor wir unseren Händen auswringen über "defensiven Mängel."
Here’s what Kwak should have written: “Ditched in D.C. this summer: Kris Beech. Hier ist, was Kwak hätte geschrieben: "Ditched in der DC in diesem Sommer: Kris Buche. Standings value? Tabellen? Five slots, minimum.” Fünf Slots, mindestens. "
This dynasty-audition by the Caps is breeding in me rational but nonetheless exuberant sentiments. Diese Dynastie - Vorsingen durch die Caps Zucht in mir rationale aber dennoch überschwänglich Gefühle. Check out the exchange I had tonight with the shepherd of both lonely and swelling hearts on radio each evening, Siehe auch den Austausch hatte ich heute Abend mit dem Schäfer der beiden einsamen Herzen und Schwellungen im Radio jeden Abend, Delilah , on FM WASH: , Auf UKW WASH:
Delilah: “On the love line, pucksandbooks . Delilah: "Auf die Liebe, pucksandbooks. . . that’s a distinctive name. Das ist unverwechselbaren Namen. So you want to dedicate Paul McCartney’s ‘Silly Love Songs.’ Tell me Pucks, who’s stolen your heart this Monday night?” Sie möchten widmen Paul McCartney "Silly Love Songs." Sag mir Pucks, der dein Herz gestohlen diesem Montag Nacht? "
Me: “Don Koharski.” Me: "Don Koharski."

Chimaera wrote: Chimaera schrieb:
Someone plan the Parade route! Jemand planen die Parade Route!
Posted on 09-Oct-07 at 9:48 am | Gesendet am 09. Oktober - 07 bei 9:48 Uhr | Permalink
Eric wrote: Eric schrieb:
When they ask where I was when the Caps won the Cup, I will say, “In my office, on October 9.” Wenn sie fragen, wo ich war, als die Caps gewann den Cup, werde ich sagen: "In meinem Büro, am 9. Oktober."
Who’s up for a beer? Wer sich für ein Bier?
Posted on 09-Oct-07 at 10:55 am | Gesendet am 09. Oktober - 07 an 10:55 Uhr | Permalink
sonia wrote: Sonia schrieb:
this is brilliant! Das ist genial! i’ll join you in the tattoo parlor this coming june! Ich werde gemeinsam Sie in der Tätowierung Gesellschaftsspiel kommenden Juni!
Posted on 09-Oct-07 at 5:43 pm | Gesendet am 09. Oktober - 07 bei 5:43 Uhr | Permalink
J.P. JP wrote: Schrieb:
I’m at work and on a USG computer so forgive me for not testing this myself, but I’d imagine that this page is now the number one result returned when you Google “Lindsay Czarniak quivering buttocks” - cheers. Ich bin bei der Arbeit und USG auf einem Computer, so vergib mir für die Prüfung dieser mich nicht, aber ich würde sich vorstellen, dass diese Seite ist jetzt die Nummer eins im Ergebnis zurückgegeben, wenn Sie Google "Lindsay Czarniak zitternden Gesäß" - Prost.
Posted on 10-Oct-07 at 11:12 am | Gesendet am 10. Oktober - 07 an 11:12 Uhr | Permalink